Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ацуки был очень раздражен новой выходкой отца.
— Мог бы приехать лично навестить сына на выпуск школы аристократов, а не присылать деньги, чтобы откупиться,- бросил в ответ мальчик, идя по оживленной улице города.
— Господин Гелиос очень сожалеет, что не успел на ваш выпуск,- ответил Горо, дворецкий, который следовал за ним по пятам,- он хотел, чтобы вы купили себе что-то, что могло бы вас порадовать. Тем более король снова дал ему экстренное поручение.
— Тогда лучше бы прислал подарок, в котором была бы видна его личная забота,- ответил Ацуки.
Многие лавки предлагали самые разнообразные диковинные товары, но все было не то. Отец приказал мальчику купить что-то лично для себя, но воспитанный в строгости ребенок не видел ничего интересного и захватывающего.
— Что это?- увидев непонятную вывеску в конце торгового квартала, что так редко поднималась, заметил мальчик.
В помещении, что было под вывеской было довольно шумно.
— Ваш отец не был бы доволен, если бы вы посещали такое место,- заметил Горо, но похоже Ацуки его будто не слышал.
— Я только посмотрю,- бросил мальчик и побежал со всех ног.
— Юный господин,- воскликнул Горо и, причитая про себя, бросился за ним.
Когда Ацуки почти вошел, ему путь преградил какой-то высокорослый мужчина, видимо охранник.
— Детям нечего делать в таком месте,- спокойно заметил охранник, но в это же время к Ацуки подбежал Горо.
— Господин Ацуки, подождите...- начал дворецкий.
Увидев Горо, охранник сразу же посторонился и махнул рукой.
— Почему же не сказали, что вы покупатель?- хитро улыбнувшись заметил мужчина и,
прежде, чем Горо успел его схватить, Ацуки рванул в образовавшийся проем.
Войдя внутрь, Ацуки увидел интересное место, похожее на небольшой подземный амфитеатр. Но на сцене были совсем не актеры, а какой-то человек, одетый в черную атласную ткань и один из молодых рабов.
Ацуки сразу же понял, что тот раб по кандалах, которые сковывали руки молодого мужчины.
— Так кто готов дать больше?- заметил мужчина в черном.
— Люц всегда умеет взвинтить цену раба до небес, а потом выставит что-то самое вкусное напоследок,- услышал мальчик, проходя мимо всех и садясь в заднем ряду.
— Так все согласны?- спросил Люц,- сто монет за столь ценного молодого работника.
Ацуки видел, что молодой мужчина в кандалах уже смирился со своей участью быть проданным пожилой даме впереди.
Мальчик хорошо понимал, что здесь происходит и это ему совсем не нравилось.
Его отец не признавал рабства в их доме, но несмотря на это, Ацуки хотел уже подать свой голос и выкупить того раба. Да, позже он собирался отпустить того человека, как неожиданно Горо закрыл ему рот.
— Вы не должны пятнать имя своего отца,- услышал мальчик тихий голос дворецкого у себя под ухом, — пойдемте отсюда, юный господин.
Горо знал, что у юного господина хорошее сердце, но позволить тому поступать по-наитию было нельзя. Господин Гелиос его может попросту уволить, узнав о том, что его сын посещает такие неблагонадежные места.
— И под конец кое-что сладкое,- услышали все голос Люца,- нежная и красивая рабыня благородных кровей.
Ацуки встрепенулся и начал упираться, в то время как Горо попробовал силой вытащить его из помещения. Неожиданно появившийся сзади охранник схватил Горо за плечи и усадил возле Ацуки.
— Никто не должен мешать завершению аукциона в столь ответственный момент,- угрожающе буквально прошипел мужчина.
Но шум от Ацуки и Горо никак не мог сравнится с тем, когда на сцену амфитеатра вывели девочку.
Кандалы никак не стесняли ее движения, но она и не пыталась убежать и что-сделать, смущенно оглядывая окружающих.
— Какая хорошенькая,- услышал Ацуки голос мужчины неподалеку, потом другой.
— Девочка невинна и готова слушать нового господина, если с ней будут обращаться хорошо. Стартовая цена — шестьсот монет.
— Это же целое состояние,- возмущались одни.
— Да я куплю десяток горничных для детей за эти деньги,- возмущались другие.
Но были и те, кто начали поднимать ставки.
И их взгляд мальчику совсем не понравился.
— Семьсот ...и еще пятдесят,- считал Люц и его глаза горели жадностью,- о еще сто...
Когда счет дошел до "девятсот" Люц посмотрел на соседа Ацуки, что назвал эту сумму. Весь взгляд мужчины выглядел подозрительно довольным.
Увидев, кто выставил выставку, даже уверенный в себе Люц засомневался, будто он лично знал соседа Ацуки, поэтому предложил:
— Может кто больше?
Воцарилось молчание.
— Я не позволю этому свершиться, даже если это все, что прислал отец,- проворчал про себя мальчик и уже хотел подняться, чтобы вмешаться в торг, как Горо, что сидел рядом, встал и объявил:
— Девятьсот пятьдесят.
Сосед Ацуки на миг начал громко ругаться, но потом был вмиг выведен наружу сразу же прибежавшим охранником.
Люц, увидевший Горо, вначале растерялся, но видимо опознав уважаемого дворецкого, улыбнулся и переспросил:
— Все согласны?
Последовала гробовая тишина.
— Что ты творишь?- спросил мальчик дворецкого.
— Спасаю вашу репутацию,- ответил верный слуга,- неправильно вам позорить имя вашего отца.... По крайней мере об этом нет нужды знать всем присутствующим. Разве вы не хотели спасти эту девочку?
— Хотел конечно,- поджав губы, ответил Ацуки и встал.
— Лучше идите прямо за мной, тихо заметил Горо,- не стоит показывать, что я здесь по вашей собственной воле.
Когда Люц по очереди отдал документы на приобретенных рабов их владельцам, настала и их очередь.
— Никогда не думал, что столь уважаемый человек, как Горо, почтит нас своим присутствием,- заметил работорговец, хитро улыбнувшись,- если бы вы присоединились раньше, я бы выгодно и с удовольствием продал вам несколько красивых девушек. Знаю, что в вашем поместье их никто бы не обижал...
Дворецкий подумал, что снова лишний раз ссорится с работорговцем не с руки, но немного не сдержался и промолвил:
— Уверен, господин когда-то поймает тебя на мошенничестве, Люц.
— Вряд ли можно поймать того, кто ведет свои дела честно,- отмахнулся работорговец, хитро улыбнувшись,- так ты и правда захотел себе юную горничную? Не высока ли цена для приобретения? Неужели дворецкому Гелиоса повысили зарплату до такого уровня?
— Горо достоин намного больше, чем может оплатить его господин,- ответил Ацуки, не выдержавший столь открытого пренебрежения верным слугой.
— Вам будет сложно в жизни, если вы не научитесь терпения, мальчик,- сладко ответил работорговец, сразу же переключив внимание на мальчика.
Неожиданно Люц понял, с кем говорит и улыбнулся еще шире:
— Или скорее мистер Ацуки Хино...
Горо осмотрелся, понимая что их игра провалилась, но похоже они уже были с Люцом и его хмурым и хитрым охранником наедине.
— Я думаю, что нам стоит закончить торг,- напомнил мальчик.
— Ах да, извините,- запричитал Люц, мигом превращаясь в запуганного клиентом торгаша,- покупатель же всегда прав... Эван, приведи девчонку.
Когда охранник вышел, Люц заметил:
— Кстати, с вас девятьсот монет, юный господин...
Ацуки уже хотел заметить, что торговец ошибся но тот, увидев его взгляд, улыбнулся и продолжил:
— Вы мне очень помогли, спровадив этого ужасного лоликольщика Розье, который после этого инцидента пообещал больше никогда не являться сюда... За такое я готов был отдать намного больше. Никогда не мог переносить этого выскочку и грубияна. Да и девочку ему отдавать мне совсем не хотелось.
— А ты оказался намного лучше, чем я думал,- удивленно заметил Горо, вдруг поняв, что работорговец говорит правду.
— Хоть я и работорговец, мистер Горо, но и у меня есть совесть и сострадание,- возмутился Люц,- мне не все равно, как потом распоряжаются с проданными мной людьми...
— Тогда вот,- ответил Горо и, отсчитав денег, отдал их торговцу.
Взвесив, и потом ещё быстро пересчитав, Люц заметил:
— Я не поддамся на провокацию, уважаемый дворецкий. Здесь на пятьдесят монет больше.
— Это доплата за дополнительные услуги,- ответил Горо,- вы должны переоформить документы на собственность девочкой с меня на этого юного господина.
— Тогда можно было добавить всего пару монет,- заметил торговец.
— А остальное,- плата за ваше молчание об этой покупке,- ответил Горо,- этого, как я надеюсь, хватит?
— Слово моей чести, как торговца,- ответил Люц, поднимаясь и протягивая руку для рукопожатия. Но когда Горо не подал ему руку в ответ, работорговец только пожал плечами и начал что-то быстро строчить на бумаге.
— Вот моя расписка об этом,- ответил он, закончив оформлять документы и заверив их печатью.
Испорченные Люц тут же разорвал на кусочки и бросил в яркое пламя камина.
Ацуки дрожащими руками взял документы и обратил внимание на вторую печать и приписку снизу.
То была расписка о молчании работорговца и его подчиненных.
Хотя до этого мужчина ему не понравился, теперь уважение мальчика к Люцу стремительно возросло.
Теперь Ацуки был более чем уверен, что если кто-то проболтается об этом случае, у торговца могут быть очень серьезные проблемы.
— Вы можете мне полностью доверять, юный господин,- заметил Люц,- несмотря на нелюбовь ко мне вашего отца, я честен... О, вот и та девчонка...
* * *
Эван зашел за Юки и приказал той собирать свои скромные пожитки.
Повелев слугам помочь девочке еще раз покупаться перед встречей с новым господином, охранник оставил для нее какое-то платьице и теплое пальтишко
— Спасибо,- порозовев от смущения, ответила Юки, увидев новую одежду.
За неделю, которую Юки провела в доме работорговца, она узнала, что Эван не такой грубый и суровый, каким казался на первый взгляд.
А еще очень девочка очень удивилась, узнав о том что Люц уже давно освободил Эвана, но тот отказался уходить от работорговца и всячески помогал заботится о его доме и рабах.
"Этот ужасный тоговец оказался лучше, чем я думала",- подумала девочка, пообщавшись с Криси и другими рабынями.
Юки вспоминала, что даже во время аукциона, Люц будто не слышал некоторых предложений от довольно потенциальных клиентов.
Как рассказала Криси, Люц не желал продавать подопечных в руки негодных людей, которых он так хорошо знал. Не удивительно, что о нем так хорошо отзывались многие в городе.
Одевшись в платье горничной, Юки на миг засмотрелась в зеркало и заплакала: она вспомнила Эмили, которая всегда носила подобное платье.
— Ну, выше нос, Юки,- начала утешать ее Криси, обняв ненадолго,- будь послушной девочкой и все будет хорошо.
— Спасибо, Криси,- ответила Юки, крепко обняв ту в ответ и вытерла слезы.
Когда она со всеми попрощалась и в сопровождении Эвана зашла к месту торга, девочка увидела очень серьезного светловолосого мужчину и мальчика ее лет рядом с ним.
— Здравствуйте господин,- сделав глубокий ксиникен, обратилась девочка, обращаясь к старшему.
— Я не твой господин,- ответил мужчина и показал на своего спутника,- я Горо, дворецкий юного господина Ацуки и твоего настоящего хозяина.
— Извините за непочтительность,- испугалась Юки, теперь же обращаясь к Ацуки и повторив свое приветствие.
— Я не в обиде,- ответил мальчик,- и не нужно лишних формальностей. Меня от них тошнит.
Юки в непонимании опустила глаза.
— Как тебя зовут?- спросил ее Ацуки.
— Как бы вы сами хотели меня назвать?- вспомнив наставление работорговца, ответила девочка, вскоре заметив одобрительный взгляд Люца.
— Ты светловолосая, так что можно я буду звать тебя Юки?- заметил мальчик
(прим. автора имя "Юки" означает "снег").
Неожиданно Ацуки заметил, что девочка в шоке закрыла свой рот руками.
— Что, не нравится имя?- удивился он.
— Нет-нет,- возразила Юки,- просто вы угадали мое настоящее имя...
Пока дети продолжали общаться, Горо подошел к торговцу и заметил: откуда у девочки сколько вещей, что ей понадобился чемодан?
— Неужели вы думали, что я отдам девочку какому-то проходимцу за такую высокую цену и не куплю ей несколько платьев и одежды на первое время?- искренне возмутился торговец.
— Вы никогда не думали поработать на нас?- неожиданно спросил Горо, но поморщившись заметил, но совсем не в роли работорговца.
— Когда отец мальчика узнает о вашей проделке, мне несдобровать,- заметил торговец,- я уже жалею, что так поспешно написал расписку внизу документа о собственности на девочку.
— Об этом вы можете не беспокоиться,- заметил дворецкий,- я решу вашу проблему.
Увидев заинтересованный взгляда торговца, Горо продолжил:
— Важнее всего достоверно узнать, какое положение сейчас занимают родители девочки и почему они не попытались выкупить свою дочь? Это небольшой аванс на непредвиденные расходы...
После чего дворецкий положил на стол довольно немаленький мешочек с деньгами.
— А еще это поможет вам и вашим слугам сохранить конфиденциальность,- закончил Горо,- до встречи, господин Люц...
* * *
Давай я понесу твои вещи, забрав у девочки чемодан, заметил Ацуки, когда они в потёмках вышли из дома работорговца,
— Оставьте это мне,- по привычке хотел вмешаться дворецкий, но мальчик возмущенно посмотрел на него и заметил:
— А как же конспирация, Горо? Пока я твой помощник в этом деле...
Горо лишь просто кивнул головой, признавая свою ошибку и позволяя Ацуки нести чемодан Юки.
Когда только они добрались до поместья, дворецкий сразу же забрал чемодан девочки.
— Меня уволят, если ваш отец случайно узнает, что я позволил вам это носить,- заметил дворецкий.
— Главное, что они не знали о другом,- ответил мальчик, помахав сложенным документом.
— Поверьте, юный господин,- улыбнулся Горо,- теперь это уже точно не проблема...
* * *
А в это же самое время Люц сидел, довольно потирая руки.
Возле него лежала кучка монет недавно оставленная Горо.
— Господин, ужин подан,- зайдя внутрь, сообщил ему Эван,- на завтра будут какие-то распоряжения?
— Мы завтра зайдем в гильдию торговцев и отзовем мою лицензию работорговца,- заметил хозяин.
Эван подумал, что это станет печальной частью жизни для тех кому бы господин мог бы помочь, но Люц, увидев его реакцию рассмеялся.
— Мы переезжаем, Эван. Но мы и дальше будем торговать,- заметил Люц,- после продажи этого дома у нас довольно много денег купить какой то известный ресторан вместе со всеми звездными поварами в нагрузку...
— И куда мы отправляемся?- поинтересовался верный слуга.
— Думаю в Сабор...- ответил Люц.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |