Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Всадница, так и не получив от ошеломленной парочки никакого вразумительного ответа, пожала плечами, развернула своего коня и помчалась в сторону, противоположную Меридорскому замку.
— Господи, Диана… — еле выдохнул граф де Бюсси. — Что это происходит, скажи, пожалуйста?
— Это как раз то, о чем я не успела тебе рассказать, — похоронным тоном отозвалась его возлюбленная. — У моего муженька, оказывается, имеется сестрица, и он пригласил ее к нам погостить, как будто в замке моего батюшки он является полновластным хозяином. Наглец!
— До чего же она огромная… — задумчиво сказал Бюсси. — При дворе таких, наверное, и нету.
— Да при чем тут ее размеры! — проворчала Диана, хотя Камилла и на нее произвела впечатление. — Ты понимаешь, что она сегодня же сдаст своему брату меня с потрохами, что мы погибли?
— Нет, только этого и не хватало, мало мне желания герцога пристроить меня в мужья сестрице Келюса, — покачал головой Бюсси.
— Ладно, пойду я домой, делать нечего, — вздохнула графиня де Монсоро. — Что будет — то будет, ничего уже не поделаешь.
— А может, попробовать с ней договориться, с этой дамочкой? — предложил Бюсси.
— Да? И с какой стати она встанет на мою сторону против брата, тогда как меня она знать не знает? — пожала плечами Диана. — Вот интересно: меня теперь супруг сразу убьет или для начала на месяц-другой в комнате запрет?
Когда молодая женщина добралась до отцовского замка, ее уже в воротах встретила верная служанка Гертруда:
— Мадам Диана, где же вы ходите? Тут приехала сестрица господина графа, и он уже несколько раз спрашивал, вернулись ли вы, чтобы познакомить ее с вами.
— Иду, — и Диана с обреченным вздохом начала подъем по лестнице в свою комнату.
Но на середине лестницы она остановилась, услышав разговор:
— Камилла, вы все же приехали, — сказал граф де Монсоро, и голос его прозвучал весьма печально. — Ведь я же просил вас не приезжать, ведь это же не мои владения, неужели вы не понимаете?
«Она еще и без приглашения заявилась?! Он ее не звал, оказывается?» — с изумлением подумала Диана. — «Так, послушаю дальше…».
Молодая женщина осторожно спряталась за высокой колонной.
Для того чтобы слышать громовой голос Камиллы напрягать слух не требовалось.
— Да, братец Бриан, надо с вами потолковать по некоторым вопросам, вот и приехала. А вы мне не рады? — в ее тоне Диана безошибочно расслышала насмешку. — Ведь мы с вами не встречались шесть лет, подумайте. Я это время провела в Англии, при дворе королевы Елизаветы, но теперь я в очередной раз овдовела, как вам известно, вот и вернулась во Францию.
«В очередной раз?! — снова изумилась Диана. — Сколько же было мужей у этой великанши?».
— А вы, братец, я вижу, тоже времени зря не теряли, — весело продолжала сестра графа. — Вы не только прибрали к рукам родительское наследство, но и ухитрились стать главным ловчим его величества, что ж, поздравляю. Впрочем, охота всегда была вашей сильной стороной, не отрицаю, я же сама вас всему учила, помните? А помните, как таскала вас за волосы по всему замку нашего батюшки, если вы не хотели учить уроки или удирали из церкви?
Диана, бывшая у своего отца единственной и обожаемой дочерью, слабо представляла себе, какие отношения обычно бывают между братьями и сестрами, значит, они всегда таскают друг друга за волосы, рассудила она.
Граф пробурчал что-то нечленораздельное.
— Я и здесь рассчитываю поохотиться как следует, причем начать думаю прямо с завтрашнего дня, — снова зазвучал голос его сестры. — Вы ведь покажете мне, где здесь что имеется?
«Еще и охотиться в наших лесах желает!» — с раздражением подумала Диана. Но следующие слова Камиллы заставили ее позабыть обо всем на свете.
— Но одного я не понимаю, братец Бриан, — так же иронически продолжала огромная женщина. — Как вы жениться-то еще раз изловчились?
«Что значит — еще раз?!» — ахнула про себя Диана. — «Господи, что же это все значит?!».
— Камилла, я умоляю вас… — услышала она какой-то придушенный хрип своего мужа.
— Насколько я знаю, донья Лусия в Испании жива и здорова, — нисколько не смутилась сестра графа. — Ваш брак с нею не расторгнут, в Испании это не принято, у нее от вас подрастают две девочки — Эстебания и Каэтана, все верно, Бриан?
Диана прислонилась к колонне, чтобы не упасть.
— Что вы сказали Лусии, когда уезжали? — насмешливо вопросила Камилла. — Обещали вернуться? Она-то уверена, что у нее есть муж, а вы представились при французском дворе холостым дворянином и преспокойно женились снова, ну, уважаю вашу беспредельную наглость, честное слово! Я-то сама была замужем трижды, но мои мужья умирали, только после этого я снова вступала в брак, а вы додумались… Мне вот интересно: а что же скажет ваша французская супруга и ее батюшка, если узнают про донью Лусию? Кстати, а ее вы тоже перед отъездом обокрали?
Монсоро что-то еле слышно пролепетал в ответ, но Диана не услышала — что именно.
— Значит, дорогой братец Бриан, дело обстоит так, — насмешка исчезла из голоса Камиллы, он зазвучал жестко и требовательно. — Если вы не хотите, чтобы все узнали о том, что ваш нынешний брак с мадемуазель де Меридор на самом деле вовсе таковым не является, вы будете делать то, что я вам прикажу, и помогать мне во всем. Мы с вами все-таки родня, должны же мы выручать друг друга, верно? — почти промурлыкала великанша.
Граф снова что-то неразборчиво ответил сестре, и Диана заставила себя выбраться из-за колонны и продолжить путь к себе в комнату, будучи бледной как полотно, с отчаянно мечущимися в голове мыслями.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |