Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Большой зал герцогского дворца был окутан мягким утренним светом, проникающим сквозь высокие окна. Солнечные лучи бегали по лакированной поверхности старинного фортепиано, придавая ему почти магическое сияние. Бесс стояла у инструмента, нервничая и одновременно испытывая восторг от перспективы первого урока с Эдгаром.
— Доброе утро, — произнёс Эдгар, подходя к фортепиано.
— Доброе утро, ваша светлость, — тихо отозвалась девушка, отвесив поклон.
Его взгляд был сосредоточен, но в глазах мерцал огонëк интереса. Эдгар сел на табурет рядом с Бесс, и она ощутила лёгкое волнение, сидя так близко к нему.
— Извини, что сразу не спросил твоё имя.
— Я Бесс, ваша светлость. Элизабет Руж.
— Бесс. Прекрасно. Сегодня мы начнëм с основ, — продолжил Эдгар, мягко касаясь клавиш. — Позволь мне показать тебе, как правильно сидеть и держать руки. Он продемонстрировал правильную посадку и положение рук на клавиатуре, и Бесс внимательно следовала его движениям, повторяя жесты.
— Расправь плечи, — попросил он, проследив за еë действиями.
Он встал за ней, осторожно прикоснувшись к еë спине и плечам. Бесс слегка вздрогнула, смутившись, так как была не самым тактильным человеком.
— Итак, разминка пальцев. — Эдгар сделал несколько движений. — Вот так.
Бесс попыталась повторить, но получалось слишком плавно и мягко.
— Нет, не так... — Эдгар взял её за руку. — Скажи, если будет больно.
Он потянул пальцы назад, надавил на костяшки. Девушка сдавленно ахнула, и он ослабил хватку.
— Больно? Где? Прости, — горячо произнёс он на одном дыхании.
— Н-нет, спасибо, всё в порядке, — ответила она и вырвала руку. Ей было немного неловко от этих прикосновений.
— Если больно, не работай этой рукой, — посоветовал Эдгар. — Дай ей отдохнуть. Иначе станет только хуже.
— Мне правда... Всё хорошо.
— Бесс. — Он твёрдо посмотрел в её глаза. — Не сто́ит.
Она неслышно вздохнула. Эдгар переместился на диван.
— Садись рядом, — предложил он. — Как раз отдохнёшь. Может, тебя работой загружают?
— Нет, ваша светлость, что вы.
Она села рядом. Возможно, даже ближе, чем хотелось бы. Подумав о личных границах, Бесс отодвинулась. Внезапно почувствовала лёгкое прикосновение на руке и вздрогнула.
— Ваша светлость... — смущённо сказала она, отодвигаясь.
— Бесс...
Она вопросительно подняла него глаза.
— Ты... Извини за прямолинейность... Ты меня стесняешься?
Серьёзный взгляд фиалковых глаз заставил девушку подумать над ответом.
— Честно, ваша светлость, — да.
Эдгар прикусил уголок губ, сдерживая улыбку.
— Не надо, — усмехнулся он. — Я всего лишь учу тебя игре на фортепиано, зачем тебе меня стесняться?
Бесс неуверенно ответила:
— Ваша светлость, я обыкновенная прислуга, а вы... Я должна вам подчиняться.
— Ты считаешь, что я не могу взять тебя за руку только потому, что ты крестьянка?
Она опустила голову.
— Не волнуйся. Это не смертельно.
Он подошёл к фортепиано и выжидающе посмотрел на девушку.
— Попробуем сыграть простую мелодию, — предложил Эдгар, показывая ноты на страницах нотной тетради. — Эта пьеса называется «Маленькая прелюдия» Баха. Она идеально подходит для начала.
Бесс посмотрела на ноты и начала играть, аккуратно нажимая на клавиши. Сначала её пальцы двигались неуверенно, но вскоре ритм стал ровнее, и мелодия зазвучала ясно и чисто. Эдгар смотрел на неё с восхищением, наслаждаясь каждым звуком.
— Отлично, — сказал он, когда она закончила. — Ты быстро схватываешь суть. Давай попробуем что-нибудь посложнее.
Он показал ей другую композицию, и они начали играть вместе. Эдгар взял в руки скрипку и присоединился к игре, дополняя мелодию своими мягкими и плавными звуками. Музыка заполнила зал, создавая ощущение волшебства и единства.
— Это было прекрасно, ваша светлость, — сказала Бесс, когда они закончили. — Я никогда не слышала, чтобы музыка была такой живой и настоящей.
— Для меня это тоже новый опыт, — признался Эдгар, глядя на неё с теплотой. — Обычно я играю один, но с тобой это совсем другое дело. Что ж, леди Элизабет, приятно иметь с тобой дело.
Они продолжали играть, экспериментируя с разными композициями и стилями, обсуждая музыку и делясь впечатлениями. Время пролетело незаметно, и, когда солнце начало клониться к закату, они поняли, что провели целый день вместе, полностью поглощённые музыкой.
Куда: поместье Пария
Откуда: дворец Кармелль
Кому: Алэр Пария
От кого: Элизабет Руж
Дорогой Алэр,
Я была рада получить твоё письмо, спасибо. Надеюсь, у тебя всё отлично.
Его светлость взял меня в ученики, я снова учусь играть на фортепиано. Да, я умею, просто не было повода поговорить об этом. Для меня большая честь учиться практически у своего хозяина, честно говоря, я даже не знаю, как его отблагодарить. Может, ты знаешь, как благодарят герцогов?
Его светлость говорит, что у меня талант к музыке. Мне кажется, это искренне.
Когда-нибудь я продемонстрирую и тебе своё умение. Скучно без тебя. Теперь поговорить я могу только с прислугой, как всегда, и с его светлостью, но не так дружески, как с тобой, он, как-никак, мой господин.
Формальности утруждают, да? Мне иногда хочется назвать его светлость по имени, хоть я понимаю, что это неправильно. Несмотря на то, что мы одного возраста.
А как у тебя дела?
Обнимаю,
Твоя Бесс
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |