↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

На границе Света и Тьмы (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Фэнтези
Размер:
Макси | 44 974 знака
Статус:
В процессе
 
Не проверялось на грамотность
Скарлетт Элоиз Роули, имя, звучащее как шепот древних заклинаний, поступила в Хогвартс одновременно с Гарри Поттером. Но если мальчик-который-выжил носил на челе шрам, то Скарлетт носила на сердце амбиции, присущие лишь избранным Слизеринцам. Драко Малфой, с его колким юмором и неприкрытой гордостью, стал ее верным другом.

Годы в Хогвартсе сплелись в гобелен приключений и испытаний. Скарлетт раскрывала свой магический потенциал, сталкиваясь с предубеждениями, присущими ее факультету, и сложностями взросления на фоне нарастающей тьмы. Ее дружба с Драко подвергалась испытаниям, но закалялась в огне общих секретов и опасных миссий. От первых полетов на метле до раскрытия тайных комнат, от интриг Квиддича до противостояния Волан-де-Морту, Скарлетт Элоиз Роули писала свою собственную историю, отлитую в изумрудных тонах Слизерина.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

СКАРЛЕТТ РОУЛИ 1 ЧАСТЬ 3 ГЛАВА

ХОГВАРТС - ЭКСПРЕСС

За день до отправления в заветную школу все семейство Роули предвкушало новое приключение. Скарлетт, с тщательностью тихой надежды, складывала свои новенькие мантии в чемодан, ловко утрамбовывая другие вещи, чтобы вместить побольше. В то время как её старший брат Скорпиус, готовясь к четвёртому курсу, небрежно бросал свои идеально отлаженные мантии и углублялся в любимое занятие — писанину на пергаменте. Лайла, как назойливая муха, металась вокруг дочери, проверяя, всё ли готово, не упустили ли они что-то особенно важное. Отец семейства медленно направился в свой кабинет, готовясь к дежурству, которое ожидало его через несколько часов. В просторном кабинете он сел за стол и, внеся последние штрихи в своё письмо, начал:

«Дорогой Люциус…»

Он делился просьбой отвезти его детей, Скарлетт и Скорпиуса, на вокзал Кингс-Кросс вместе с Драко, ведь сам в это время будет на службе в министерстве. Сжав в руке пергамент с нежными словами, он отправился к совятне. Опрятно прикрепив письмо к лапке совы-сипухи, Джейкоб шепнул несколько слов, на что сова с подмигиванием ответила и вылетела в сторону поместья Малфоев.

Спустя несколько часов семейная сова возвратилась с ответом от главы семейства Малфоев. Джейкоб осторожно отвязал кусочек пергамента от лапки мудрой птицы, нежно погладив ее по голове, и начал читать слова давнего друга:

«Здравствуй, Джейкоб. Я ознакомился с твоим письмом. Не составит труда отвезти твоих детей на вокзал, я заберу их завтра в 9 утра. Пожалуйста, попроси Лайлу позаботиться о том, чтобы дети не забыли свои вещи».

С уважением, Люциус Малфой.

В углу пергамента красовалась элегантная роспись старшего из Малфоев. Сердце Джейкоба наполнилось радостью от согласия товарища, и он поспешил известить остальных членов семьи о том, что их путь к вокзалу будет вести Люциус. Время было критически важным, ведь поезд всегда отправлялся ровно в полдень, и ни в коем случае нельзя было опаздывать. Нежное волнение наполнило дом, словно предчувствие новой главы в их жизни.


* * *


На следующее утро всё было готово: детские чемоданы стояли у выхода, а новый питомец дочери — сова по имени Марфа — оглашала поместье громким уханьем. 

Скорпиус, как всегда, выглядел безупречно: строгий чёрный костюм подчёркивал его высокий статус в школе. Он, верный своему обычаю, оставался невозмутимым, в то время как его мать металась по дому, сверяясь со списком вещей и подкладывая в чемоданы сладости. Скарлетт, стараясь не отставать от брата, скрывала своё волнение. Она выбрала скромный наряд — укороченный пиджак, брюки и кроссовки, а в ушах сверкали подаренные лучшим другом серёжки, ловя солнечные лучи, проникающие в окна. Её длинные волосы были собраны в высокий хвост, завершая образ. Вместе они смотрелись гармонично и строго. 

В любой момент должен был прибыть Люциус Малфой с сыном Драко, чтобы сопроводить младших Роули на вокзал Кингс-Кросс, откуда начинался их путь в заветную школу.

И верно, спустя несколько минут девочка заметила в окне приближающуюся к их поместью черную машину, откуда ей приветливо махал Драко. Скарлетт и Скорпиус поспешно схватили свои чемоданы и клетки с совами, выслушав все наставления матери. Она, утирая дрожащими руками слезы, что катились по щекам, смотрела, как дети усаживаются в машину, прощально помахивая маме. Люциус, за рулем, одобрительно кивнул и, с легким треском шин, машина тронулась, оставив женщину в одиночестве в просторном поместье.

Тем временем, дети в черной машине устроились поудобнее и начали обсуждение жизни в школе. Скорпиус старался не вникать в разговор сестры и Драко, скучающе поглядывая в окно, в то время как Скарлетт терзала себя вопросом, на какой факультет они попадут, и спрашивала друга:

— Как думаешь, на какой факультет мы попадём? Думаю, на Слизерин — там учились и мои, и твои предки.

Драко одобрительно кивнул:

— Да, я уже знаю, где буду учиться. Кстати, поговаривают, что в этом году с нами на одном курсе будет сам Гарри Поттер!

С этими словами он сделал таинственный вид и начал листать какой-то журнальчик.

Спустя час они прибыли в Лондон, на вокзал Кингс-Кросс. Чтобы попасть на волшебную платформу 9¾, достаточно было пройти сквозь стену между девятой и десятой платформами. Зайдя внутрь вокзала, Скарлетт оглянулась: повсюду люди спешили по своим делам, садились в поезда или встречались. Она также заметила много ребят с большим тележками, полными чемоданов, клеток с птицами и другими животными.

Они вчетвером: Скарлетт, Скорпиус, Драко и его отец поспешили к барьеру, ведущему на волшебную платформу. Прежде чем устремиться сквозь стену, Скарлетт зажмурилась, собирая смелость… И вот, она оказалась на месте, где никогда не была. Оглянувшись, она увидела толпы людей, чудно одетых в разнообразные мантии, о которых она ранее слышала в косом переулке. Дети, крепко держась за руки, тащили за собой чемоданы и клетки с маленькими существами. На рельсах величаво красовался ярко-алый паровоз с надписью «ХОГВАРТС-ЭКСПРЕСС», извергающий клубы белого пара. Рядом стоял старший брат, надменно взирая на окружающих. Внезапно он заметил кого-то и стремительно направился к нему — видимо, к другу, совсем не обращая внимания на младшую сестру и ее спутника. Справа стоял Драко, мирно выслушивающий наставления отца. После их беседы он обратился к подруге, лучезарно улыбнулся и сказал:

— Ну что, Летти, пошли скорее занимать места! А то так и останемся стоять, глядя на заполненные купе.

Он еще раз обернулся к отцу, который дружелюбно подмигнул, явно радуясь отправлению сына в волшебную школу.

Зайдя внутрь поезда, они слегка притормозили, словно ожидая волшебства, и принялись с любопытством заглядывать в купе, уже живущие своей жизнью. В одном из вагонов она заметила старшего брата, в компании какого-то юноши, который, по всей вероятности, тоже искал себе уголок в этом движущемся пространстве. Подойдя к ним, они обменялись парой фраз, превращая встречу в маленькое приключение по поиску мест.

Взглянув в одно из менее заполненных купе, она заметила худого мальчика в очках с взъерошенными темными волосами, на лбу которого красовался шрам, словно метка молнии. Напротив него уютно расположился рыжеволосый юноша, жадно уплетающий "шоколадную лягушку" и изучающий карточку с изображением волшебника, который исчез через мгновение. Скарлетт мгновенно поняла, кого увидела — это был сам Гарри Поттер! Обернувшись к своему спутнику Драко, она встретила его удивленный взгляд. Осторожно открыв стеклянные двери купе, она произнесла:

Привет! Как я понимаю, тут не занято? Можно мы с Драко к вам присоединимся?

Гарри и его рыжий спутник, чье лицо было усыпано веснушками, переглянулись между собой и ответили:

Привет! Заходите, тут как раз два свободных места.

Друзья присоединились к ним, а ее брат и его спутник так и остались в коридорчике, мрачные как тени. Скорпиус резко отодвинул стеклянные двери и уверенно вступил внутрь, его холодный низкий голос пронзил атмосферу:

— Ммм… ты, должно быть, Гарри Поттер? Это Грег Овенс, а я Скорпиус, Скорпиус Роули. Рыжеволосый мальчик попытался подавить смешок, что смутило Скорпиуса. Он направил свой яростный взгляд на собеседника и продолжил:

— Тебя имя рассмешило? Не буду спрашивать, как тебя зовут, рыжий в обносках своих братьев. Должно быть, ты — Уизли…

Мальчик, поедающий шоколадную лягушку, вдруг посуровел. Скарлетт встала, бросив на брата огненный взгляд, хватая его за край пиджака, как бы моля: «Закрой рот, Скорпиус». Но брат не желал прекращать:

— Скоро ты поймешь, что семьи волшебников неодинаковы, Поттер. Ты не собираешься выбирать неправильных друзей? Он кивнул в сторону окружавших его детей. Гарри смутился, но ответил:

— Знаешь, про меня тоже можно сказать «неправильный».

Скорпиус закрыл стеклянную дверь с таким треском, что она едва не раскололась, и удалился, бурча себе под нос. Скарлетт покраснела от стыда за брата и, уронив взгляд, вернулась на свое место. Немного помедлив, она ощутила на себе взгляды троих пар и, смущенно обращаясь к рыжеволосому мальчику, произнесла:

— Извини, пожалуйста… я… не знаю, что на него нашло. Не обращай внимания. 

Уизли усмехнулся и протянул каждому шоколадную лягушку. Все поблагодарили его, и мальчик представился:

— М-да, он был прав. Я Уизли, Рон Уизли, если точнее. 

Обменявшись улыбками, все по очереди назвали свои имена. Драко, сидя напротив подруги, уплетал шоколадную лягушку, вновь погрузившись в журнал, который читал по пути на вокзал. Ребята завязали беседу, делясь историями с Гарри, который ничего не знал о Хогвартсе и магии. Время близилось к вечеру, за окном уже не было видно полей — так стемнело, а в вагоне зажглись лампы. 

Внезапно стеклянные двери распахнулись, и в них появилась девочка с пышными каштановыми волосами в мантии. Ее взгляд скользнул по каждому и остановился на Гарри.

— О! Ты Гарри Поттер? Я Гермиона Грейнджер. 

Она перевела взгляд на Рона:

— У тебя грязь, вот тут. — Она указала на место у носа. — Вы не видели жабу? Мальчик по имени Невилл потерял жабу. 

Все покачали головами, и девочка вышла, стуча каблучками. Драко оглядел всех:

— Что это было? Какое невежество! Она даже не поздоровалась. 

Обиженно опустив голову, он продолжил размахивать палочкой — они практиковали простые заклинания.

Спустя несколько минут вся компания оживилась: поезд приближался к Хогвартсу. Ученики, от мала до велика, натягивали свои безупречные мантии поверх формы. Первокурсники же облачились в парадные наряды: белые рубашки, галстуки с эмблемой Хогвартса и брюки (или юбки, разумеется). Поезд замедлил ход и вскоре остановился. За дверьми купе зазвучали голоса студентов, спешивших выйти и оказаться в любимой школе. Ребята схватили чемоданы и клетки с животными. На перроне Хогсмида их встретил высокий мужчина, ростом под три метра, с густой бородой, в которой застрял кусочек еды. Он махал руками и громко звал: «Первокурсники ко мне!» Вокруг него собралась толпа растерянных ребят. Старшеклассники спешили к каретам, ведущим к замку. Скарлетт, заворожённая видом Хогвартса, едва не отстала. Драко дёрнул её за мантию, и они побежали за бородачом. Он привёл их к лодкам, и те поплыли по озеру. Вокруг парили волшебные свечи, освещая путь. Как позже сказал Гарри, этого человека звали Хагрид. На берегу первокурсники снова собрались и направились к школе.

Глава опубликована: 14.02.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх