Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Примечания:
Небольшой флешбек
Посмотрим на главную героиню
Жизнь Юн Соль проходила, как и жизнь всех девушек ее положения. С раннего детства ее готовили к тому, что она будет верной спутницей своему мужу и матерью его детей. Ее учили вышивать, готовить, вести хозяйство, быть скромной и послушной. В отличие от двоюродной сестры, мечтавшей о свободной жизни художницы, или от дочери служанки, которой предстояло унаследовать участь матери, Соль была готова к своему будущему. Она знала, что ей предстоит выйти замуж за Пак Мина, ведь еще в юности, будучи лучшими друзьями, Юн Чанмин и Пак Сонхван пообещали поженить своих будущих детей, если родятся мальчик и девочка.
Ее отец часто рассказывал о своем друге и о его сыне, Мине, который был всего на несколько лет старше ее. Мать говорила, что Мин — прилежный ученик и будущий ученый, очень похож на отца — такой же высокий и смуглый. Говорили, что он редко улыбается и не любит шумных игр. Соль представляла себе Мина высоким, сильным и мудрым, склонившегося над книгами, быть может, с бледным лицом и слабым здоровьем от постоянных занятий. Она втайне надеялась, что он будет хотя бы добрым.
Друг отца был строгим человеком. Юн Соль, зная, что это её будущий свёкр, еще будучи ребенком, побаивалась его. Он всегда был хмурым, мало улыбался, в отличие от её отца, который был человеком веселым и общительным. Однажды летним днем, когда Соль играла в саду, воздух был наполнен ароматом жасмина. Сквозь открытые двери доносились голоса мужчин, почти заглушаемые стрекотом цикад. Она видела, как отец разговаривал со своим другом. Вдруг девочка услышала резкий окрик и с любопытством посмотрела в сторону гостевой комнаты. Пак Сонхван, лицо которого стало багровым, кричал на слугу, который, дрожа от страха, пытался собрать осколки разбитых чашек. Отец Юн Соль, привыкший к более сдержанному обращению с прислугой, положил руку на плечо друга и тихо произнес: «Сонхван, успокойся. Это всего лишь чашка». Господин Пак, сразу остыв, смущенно пробормотал извинения и поспешно вышел из комнаты. Девочка заметила, как отец тяжело вздохнул, глядя ему вслед. «Он слишком вспыльчив, — пробормотал отец, словно говоря сам с собой. — Надеюсь, Мин не унаследовал эту черту». Но при этом он всегда говорил, что господин Пак — человек чести и долга, но Соль все равно не могла отделаться от чувства, что он чем-то опечален. Даже тогда она задумывалась, как два таких абсолютно разных человека так близко дружили.
Впрочем, мать Мина, госпожа Ким Гымсун, казалось, была полной противоположностью своего мужа. Она была женщиной пухлой и улыбчивой, но её постоянные восхваления сына вызывали у Юн Соль скорее раздражение, чем уважение. «Он у меня такой умный, такой образованный, такой благородный!» — говорила она, словно перечисляя достоинства дорогого товара. У Юн Соль было неприятное ощущение, будто ее судьбу решают без ее участия, словно она — фигура в игре взрослых, но тем не менее понимала, что должна принять свою участь, ведь таковы традиции.
Юн Соль знала, что как только достигнет брачного возраста, её отправят в дом Паков. Но не знала, что этот момент так быстро настанет.
Однажды, когда Соль с матерью занимались вышиванием и вели обычные беседы о роли женщины в доме мужа, в комнату вошла взволнованная служанка.
— Госпожа, вас и госпожу Соль срочно приглашает к себе господин Юн, — протараторила она в поклоне.
— Что-то случилось? — спросила женщина.
Служанка с сияющими глазами и счастливой улыбкой, словно это ей пришло предложение о браке, сказала:
— Пришло письмо из семьи Пак. С красной печатью.
Соль с любопытством посмотрела на мать, чувствуя, что происходит что-то важное. Женщина взволнованно взглянула на дочь и с едва заметной дрожью в голосе произнесла:
— Ну вот и пришло время… выйти замуж за Пак Мина.
Соль, услышав эти слова, выронила иглу из рук. Она побледнела, руки задрожали. Девушка смотрела в одну точку, словно увидела призрак прошедших беззаботных дней.
Мать, заметив реакцию дочери, поспешила добавить:
— Сын лучшего друга твоего отца. Ты же знаешь, они еще в юности поклялись поженить своих детей. Правда, тогда, наверное, никто и подумать не мог, что твой отец добьется таких высот. Теперь он постоянно повторяет, что выполнение данного другу обещания важнее любых титулов и богатств. Он безмерно рад, что сможет сдержать свое слово. Семья Пак, конечно, знатная, но все же уступает нашей.
Видя, что девушка не сдвинулась с места, она всплеснула руками:
— Пойдем скорее, дочка, что ты сидишь?
Соль словно очнулась ото сна:
— А? Что? Да, матушка, иду…
На ватных ногах она пошла вслед за матерью в кабинет отца.
— Соль, — торжественно объявил Юн Чанмин, — это письмо с предложением брака. Тебя сватает Пак Мин, сын моего дорогого друга, Пак Сонхвана.
Соль замерла, сердце ее забилось быстрее. Мать с улыбкой подошла к мужу и заглянула в письмо.
— А… что еще прислали? — спросила девушка дрожащим голосом.
Отец открыл ларец и достал оттуда небольшой сверток. Развернув его, он показал Юн Соль портрет.
— Вот, посмотри на своего жениха, — сказал он с теплотой в голосе.
С холста на нее смотрел молодой мужчина с тонкими чертами лица. Высокий лоб, темные, проницательные глаза и строго сжатые губы придавали ему суровый вид. Он был привлекателен, но в его взгляде Соль не увидела теплоты.
— Он выглядит умным, — наконец произнесла она, скорее чтобы нарушить молчание, чем выразить свое истинное мнение.
— Да, дочка, это самая подходящая для тебя партия, — сказал отец, по-доброму улыбнувшись. — Мы с твоей матерью уже начали обсуждать подготовку к свадьбе. Завтра придут свахи, чтобы обговорить детали церемонии.
Позже, оставшись наедине с матерью, Соль робко спросила:
— Мама, а ты… ты счастлива за меня?
Мать, гладившая ее по руке, мягко улыбнулась.
— Конечно, доченька. Я хочу, чтобы ты была счастлива. Пак Мин — хорошая партия. Твой отец не стал бы выдавать тебя за него, если бы не считал его достойным. Он бы не посмотрел ни на какие договоренности, лишь бы ты была счастлива.
— Но что, если мы… если мы не полюбим друг друга? — спросила Соль, едва сдерживая слезы.
— Соль, в браке главное — уважение и взаимопонимание, — вздохнула мать. — Любовь… любовь может прийти со временем. А сейчас тебе нужно довериться отцу и мне. Мы хотим для тебя только лучшего.
Девушка обняла мать. Ее слова не развеяли тревогу в душе, но придали ей хоть немного уверенности.
Через несколько дней после получения письма, Соль с матерью и служанкой отправились на рынок, чтобы выбрать украшения для приданого. Воздух гудел от гомона торговцев, зазывавших покупателей, смешиваясь с ароматами специй, сладостей и благовоний. Разнообразие шелков, вышивок и драгоценных камней кружило голову. Соль, обычно живая и любознательная, сегодня была тихой и задумчивой. Мысли о предстоящем браке не давали ей покоя.
— Посмотри, какая прекрасная шпилька с нефритом, — мать показала ей изысканное украшение. — Она идеально подойдет к твоему ханбоку.
Соль рассеянно взглянула на шпильку. Вдруг служанка, стоявшая немного поодаль, осторожно толкнув Соль локтем, загадочно прошептала, кивнув в сторону обувной лавки:
— Госпожа, посмотрите, вон он.
— Кто? — спросила Соль, проследовав за взглядом служанки.
— Ваш жених… Господин Пак.
Мужчина стоял спиной к ним, разговаривая с продавцом. Соль замерла, наблюдая издалека. В простом ханбоке, он казался моложе и менее суровым, чем на портрете. Когда он улыбнулся в ответ на шутку продавца, сердце Соль невольно сжалось. В этой улыбке было столько теплоты и озорства, что суровость, которую она заметила на портрете, исчезла без следа. Внезапно он показался ей совершенно другим человеком.
Мин присел, чтобы примерить туфли, и Соль смогла рассмотреть его профиль. Да, он был действительно красив. В жизни его черты казались мягче. Он повернул голову, и на мгновение их взгляды встретились. Соль быстро отвела глаза, щеки ее запылали. «Он меня заметил?» — пронеслось в голове.
— Соль, ты меня слышишь? — голос матери вернул ее к реальности. — Тебе нравится эта шпилька?
— Да, матушка, она очень красивая, — пробормотала Соль, снова взглянув на Мина, не в силах оторвать взгляд от него. Он расплатился с продавцом и направился прочь, исчезнув в толпе.
— Тогда берем? — спросила мать.
— Да, берем, — ответила Соль, и на ее лице появилась легкая улыбка. Внутри разливалось теплое, незнакомое ей ранее чувство. Предстоящая свадьба уже не казалась такой пугающей. Наоборот, она с нетерпением ждала момента, когда снова увидит Пак Мина.
Вернувшись домой, Соль не могла думать ни о чем, кроме случайной встречи с будущим мужем. Тревога не исчезла полностью, но теперь её затмевало любопытство и даже… романтические мечты. Она представляла, какой будет их жизнь вместе, и в её сердце теплилась надежда на счастье.
Подготовка к свадьбе велась с небывалым размахом. Брак дочери дворцового советника Юна и сына знатного рода Пак был важным событием, которое должно было продемонстрировать мощь и влияние обеих семей. Во двор дома Юн беспрестанно въезжали повозки, груженные тканями, мебелью, посудой — частью приданого Юн Соль. Лучшие повара города были наняты для приготовления свадебного пира. Шили роскошный ханбок для невесты, украшенный золотыми и серебряными нитями. Дом наполнился шумом и суетой, а Соль позволяла матери и служанкам управлять всеми приготовлениями, сама же витая в облаках своих новых, смущающих её мечтаний.
Примечания:
Все новости в тг
https://t.me/Na_Perekrestke_Mirov
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |