Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
* * *
Хогвартс, день спустя.
Джонатан, как обычно, проснулся рано. Он привёл в порядок свою постель и себя, затем спокойно сел в свободное кресло в гостиной факультета, чтобы изучить расписание уроков. Просмотрев его, мальчик тихо выругался, ведь первый урок трансфигурации был назначен для Гриффиндора и Рейвенкло, что вызвало у него недовольство.
Нет, декан Гриффиндора — настоящий мастер своего дела, но её подопечные, к сожалению, не самые дисциплинированные ученики в волшебной школе. Поэтому Джонатану пришлось порыться в своём рюкзаке в поисках перцового баллончика. Когда он учился в обычной школе, его постоянно пытались обидеть вредные сверстники, но всё изменилось, когда он стал «ловким Джо». Это прозвище он получил за то, что был хорошим вратарем и не пропускал ни одного гола.
Когда Джон собрал все необходимые вещи, он вместе с остальными отправился на завтрак, не забыв прихватить свой рюкзак. В нём лежали учебники, тетради и пенал для школьных принадлежностей. Отец Джона наложил на рюкзак особые чары, которые помогали мальчику легко носить тяжелые учебники. А профессор МакГонагалл уменьшила размер рюкзака, так как подобрать вещи под рост Джона было не так-то просто, да и бытовые условия порой создавали определённые трудности.
* * *
Большой зал.
Когда мальчик и остальные ученики, ведомые старостой Пенелопой Кристалл, вошли в Большой зал на завтрак, он уже был полностью готов к предстоящим урокам. В отличие от него, Рон Уизли не проявлял должного интереса к занятиям. Как только Гарри и Гермиона заняли свои места за ближайшими столами, Рон начал подсаживаться то к Гермионе, то к Гарри, создавая шум и отвлекая остальных от еды.
— Уизли, прекрати приставать к Гарри и Гермионе! — воскликнул старшекурсник, явно возмущённый тем, что рыжий мальчик беззастенчиво берёт еду с их столов и громко разговаривает с Поттером и Грейнджер, отвлекая почти всех. Тяжело вздохнув, старшеклассник продолжил: — Если ты, рыжий, хочешь опоздать на уроки, то ради бога, но не смей задерживать моего воронёнка!
Рон Уизли проигнорировал слова старшекурсника, чем вызвал его гнев. Внезапно парень встал из-за своего стола и, схватив Рона за ухо, повел его к столу Гриффиндора. Там он с силой усадил Рона на скамью и ушел к себе. Спустя некоторое время все ученики разошлись по своим классам.
* * *
Несколько минут спустя, в классе Трансфигурации.
Весь первый курс факультета Рейвенкло уже был в классе. Они с интересом наблюдали за полосатой кошкой, которая спокойно сидела на столе и внимательно осматривала помещение. Она ждала учеников с факультета Гриффиндор, которые, к сожалению, едва успели на урок. Однако двоих из них всё ещё не было в классе.
Через некоторое время в класс вбежали запыхавшиеся Рон Уизли и Дин Томас. Они опоздали и привлекли внимание полосатой кошки.
— Фух, мы успели, Дин, старой кошелки ещё нет, — радостно воскликнул Рон, не замечая, как кошка спрыгнула со стола на пол и неожиданно превратилась в профессора МакГонагалл. Это неожиданное преображение заставило Дина Томаса побледнеть от страха.
— Минус 15 очков с Гриффиндора, мистер Уизли, за неуважение к учителю, — произнесла Минерва, и её голос заставил Рона вздрогнуть от неожиданности. Не прекращая хмуриться, она продолжила: — А теперь, молодые люди, скажите, почему вы опоздали на мой урок?
— Мы заблудились, профессор МакГонагалл, — произнёс Дин Томас, опустив голову и пытаясь скрыть своё смущение. Он понимал, что подвёл свою декана, которая была очень недовольна ими.
— Ах, вы заблудились! Может быть, было бы лучше превратить вас и мистера Уизли в карманные часы, чтобы вы всегда приходили вовремя? Или, может быть, в карту? Надеюсь, вы и без карты сможете найти свои места! — ответила профессор МакГонагалл Дину Томасу. Все еще глядя на детей с недовольным видом, она продолжила: — И да, мистер Уизли, будьте уверены, сегодня же я напишу вашей матери о неподобающем поведении ее младшего сына. А то у нее много детей, но никакого воспитания!
Дин послушно сел за свободную парту, ещё раз извинившись. А вот Рон Уизли начал грубить Минерве, за что получил ещё одно снятие баллов. После этого он сел за стол к Дину, под осуждающими взглядами своих одноклассников, которые не одобряли такое поведение.
— Итак, дорогие ученики, сегодня на первом уроке мы с вами будем изучать законы Офелиуса Гампа! — объявила Минерва, и весь первый курс, не отрываясь, начал записывать. Дождавшись, пока все закончат, она продолжила: — Закон трансфигурации Гампа гласит: «Трансфигурации или созданию из воздуха подвергаются все материальные, немагические, исчисляемые, одиночные и отдельные объекты, изменение или создание которых не противоречит установленным Министерством Магии законам». Из этого следует, что любой предмет, который можно трансфигурировать, должен соответствовать этим критериям: быть материальным, немагическим, исчисляемым, одиночным и отдельным.
Минерва Макгонагалл хотела продолжить урок, но звонок с урока чуть не испортил всё. Причиной стал Рон Уизли, который вместе с Дином опоздал и не только не извинился за опоздание, но и нагрубил учителю. Его пререкания с учителем отняли много времени от урока.
— Сидите, — произнесла женщина, заметив, что Рон Уизли собирается уйти. Не обращая внимания на недовольство учеников Гриффиндора, она продолжила: — Согласно закону трансфигурации Гампа, существует пять основных исключений:
1. Нельзя создать еду из ничего.
2. Невозможно превратить что-либо в человека.
3. Нельзя превратить обычный предмет в магический или создать что-то магическое.
4. Нельзя трансфигурировать деньги, драгоценные металлы и камни.
5. Время не может быть трансформировано.
— Профессор, что можно трансфигурировать, не нарушая законы Гампа? — поинтересовалась Гермиона Грейнджер, внимательно записывая информацию, которую учитель давал на уроке.
— Замечательный вопрос, мисс Грейнджер, — с лёгкой улыбкой на губах произнесла Минерва, поправив очки на носу. — Согласно законам Гампа, трансфигурировать можно только материальные, немагические, исчисляемые, единичные и отдельные объекты. Хотя я уже объясняла вам это ранее, как известно, повторение — залог успешного обучения.
И вот, когда начался следующий урок, профессор МакГонагалл перешла к практической части занятия. Ведь вся теория была тщательно изучена и записана учениками.
Профессор МакГонагалл задала детям непростое задание: они должны были превратить спички в иголки, используя законы Гампа, и при этом не нарушить ни один из них.
Никто из учеников не смог справиться с заданием. Ведь это был только первый шаг в освоении трансфигурации, и детям предстояло ещё многое узнать. Когда урок закончился, Минерва отпустила своих студентов и решила написать письмо Молли Уизли, чтобы сообщить ей о неподобающем поведении её младшего сына Рона Уизли.
* * *
Час спустя в классе зельеварения.
Как только прозвенел звонок на урок, факультеты Слизерин и Хаффлпафф заняли свои места за партами. В класс вошёл профессор Снейп — одетый во всё чёрное, с длинными чёрными волосами, собранными в хвост. Его взгляд, пронизывающий учеников, был строгим и внимательным.
— Внимание, класс! Меня зовут профессор Снейп. На своих уроках я требую от вас полной сосредоточенности, внимания к деталям и терпения. Зельеварение — это сложная наука, требующая особого внимания и аккуратности. Поверьте, приготовление зелий гораздо сложнее и опаснее, чем, например, варка простого лукового супа! — начал свой урок профессор Снейп, пристально оглядывая студентов. Все ученики слушали его внимательно, за исключением Гарри Поттера, который что-то записывал, чем привлёк внимание преподавателя. Кашлянув, маг продолжил: — Я вижу, что некоторым из вас неинтересен мой предмет. Что ж, это их личные проблемы. Однако без знаний о зельях невозможно приготовить рябиновый отвар, который способен исцелить многие раны.
Многие студенты оживились, когда профессор объявил тему урока. Они были рады узнать, что будут изучать сегодня. Разумеется, юный Гарри Поттер, как всегда, сосредоточенно делал записи, не обращая внимания на учителя, который нависал над ним, словно грозовая туча, готовая разразиться молниями.
— Мистер Поттер, наша новая знаменитость, которая, по-видимому, считает, что может отвлекаться на моих уроках, раз в детстве одолела самого опасного мага столетия. И что самое интересное, чем? Обычной детской погремушкой? — произнес профессор, внимательно наблюдая за Поттером. Затем, хлопнув ладонью по столу, он продолжил: — Итак, мистер Поттер, раз вы такой уникальный человек, то подскажите нам, где мне искать безоар и для чего он нужен?
— Я не знаю, сэр, — ответил ему Гарри Поттер, слегка вздрогнув. Затем он окинул взглядом других студентов, словно ища поддержки, и продолжил: — Мы ведь только на первом уроке, профессор, и это вы должны нам всё объяснить.
— Как жаль, мистер Поттер, я думал, что у вас прирождённый талант к зельеварению, как у вашей матери, но, похоже, ваш уровень интеллекта такой же, как у вашего отца, который не смог защитить свою семью! — начал говорить Северус, услышав слова Гарри Поттера. Тяжело вздохнув, он продолжил: — Надеюсь, вы запомните, что безоар можно найти в желудке у козы и что он является противоядием ко многим видам яда! Почему никто не записывает то, что я вам только что сказал?
— Мой отец — герой! Он не был глупцом, сэр! — воскликнул Гарри Поттер, решив, что профессор оскорбил память его отца. Он совершенно не помнил, что именно говорил преподаватель, хотя многие ученики уже успели записать его слова.
— Мистер Поттер, немедленно покиньте мой класс! Сейчас же! — с холодом в голосе произнес Северус Снейп, когда услышал, что юный Поттер не только не слушает его, но и пререкается с ним. Мужчина стукнул кулаком по столу и продолжил: — Я не буду повторять дважды, Поттер. Выход из класса вы знаете. И да, мистер Поттер, у вас сегодня отработка у мистера Филча. Всего доброго!
Услышав эти слова, Поттер собрал свои вещи и покинул класс, громко хлопнув дверью. Он был очень расстроен тем, что его выгнали с урока и оскорбили память его отца, назвав его идиотом, что, в общем-то, было правдой.
Когда Гарри Поттер покинул класс, профессор Снейп продолжил урок, объясняя ученикам, как правильно приготовить рябиновый отвар. Он рассказал, какие ингредиенты необходимо добавить, чтобы зелье приобрело зелёный цвет и было способно исцелять даже самые тяжёлые раны, которые в ином случае могли бы привести к преждевременной смерти.
Студенты тщательно всё записали и затем приступили к практической части занятия. Профессор внимательно следил за процессом, чтобы студенты добавляли все необходимые ингредиенты в правильных пропорциях, не отклоняясь от рецептуры.
И вот урок подошёл к концу. У некоторых студентов получилось очень хорошее зелье. Правда, некоторые ученики всё же допустили ошибки в ингредиентах, и вместо рябинового отвара у них вышла розовая жвачка «Bubble Gum».
Профессор Снейп, едва заметно улыбнувшись, всё же не стал принимать работу этих студентов. Ведь им нужно было приготовить рябиновый отвар, а не знаменитую маггловскую жвачку, которая, как оказалось, была выполнена очень качественно. Это удивило всех, включая ученика, который умел превращать одни вещи в другие, например, овцу в козу.
Кроме того, что нужно было делать на уроках, конечно. Да и сам ученик был немного рассеянным, а его ботинки отличались по цвету и размеру. Когда закончился урок, профессор Снейп отпустил всех.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |