Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
* * *
Прошло несколько недель.
Гарри Поттер обедал в Большом зале, когда к его столу подошел мужчина среднего роста с темными волосами и залысиной.
— Вы, должно быть, Гарри Поттер? — спросил незнакомец, заметив растерянность на лице мальчика. — Меня зовут Джеймс Роо, я представляю кондитерскую фабрику, которая поставляет сладости по всему миру.
— Что вам нужно, мистер Роо? — спросил Гарри Поттер, пристально глядя на представителя фабрики, чьи товары стали причиной гибели подростка и едва не отравили остальных.
Мистер Роо протянул мешочек с деньгами и сердито сказал:
— Наша фабрика приносит извинения и надеется, что эта сумма компенсирует все ваши неудобства.
Ему было неприятно, что школа не осталась равнодушной к происшествию. Фабрика случайно добавила в продукт не тот ингредиент, и это привело к неприятностям.
— Благодарю, мистер Роо, — сказал Гарри Поттер. Он взял мешочек с деньгами и подошел к столу учителей. Протянув его директору, Гарри продолжил: — К вашей фабрике у меня нет претензий, но эти деньги я отдаю школе. Медсестра мадам Помфри использовала все свои медикаменты, чтобы помочь десяткам отравившихся детей. Их родители, вероятно, уже связались с вашим руководством.
Джеймс, скрипнув зубами, покинул школу, не попрощавшись. Родители учеников связались с его начальством и подали в суд, воспользовавшись услугами адвокатов. Те вцепились в фабрику, требуя справедливости.
— Спасибо вам огромное, мистер Поттер, — сказала Минерва МакГонагалл, тронутая тем, что Гарри решил помочь школе в трудное время. Попечительский совет сократил свою поддержку вдвое, и школа едва держится на плаву.
— Всегда рад помочь, профессор МакГонагалл, — сказал Гарри с улыбкой.
Он заметил, что за преподавательским столом нет ни профессора Флитвика, ни профессора Люпина. Это его встревожило, ведь он знал, что оборотень не любит декана Рейвенкло. Гарри, не скрывая волнения, спросил:
— Профессор МакГонагалл, а где декан Рейвенкло? Римус Люпин его ненавидит, и я беспокоюсь за профессора Флитвика.
Когда Гарри Поттер произнес эти слова, Минерва Макгонагалл и Северус Снейп резко поднялись из-за стола и направились в кабинет своего коллеги, который все еще проверял студенческие эссе.
Гарри бросился за ними, сжимая серебряную монету в руке. Он был в ярости на Римуса Люпина. Оборотень ненавидел Филиуса и жаждал причинить ему вред, возможно, даже убить.
* * *
Кабинет декана факультета Рейвенкло.
Филиус закончил проверять работы студентов, когда заметил Римуса Люпина. Тот вошел и сразу закрыл дверь на ключ. Флитвик понял, что дело серьезное, и выхватил волшебную палочку, готовясь к бою.
— Ну что, коротышка, готов предстать перед праотцами? — спросил Римус Люпин, скаля зубы и с ненавистью глядя на Филиуса. Он схватил волшебную палочку и без колебаний атаковал декана Рейвенкло. Филиус увернулся от удара и контратаковал в ответ.
— Посмотрим, кто уйдет в мир иной, Люпин, — с вызовом ответил Филиус, готовясь дать оборотню достойный отпор, опираясь на все свои знания и умения.
Класс содрогался от летящих искр и заклинаний. Битва была жестокой и не всегда честной. Филиус даже не успел вызвать патронуса о помощи, но знал, что его спасут. Он отбивал атаки оборотня, когда дверь его кабинета вместе со стеной рухнула на пол под ударом мощной бомбарды.
Филиус отбивал атаки оборотня, уворачиваясь от его острых зубов. Люпин, каким-то образом научившийся превращаться в монстра без полнолуния, стремился перекусить горло храброму профессору.
Так что Минерва и Северус прибежали очень вовремя, и именно они снесли кусок стены с дверью в кабинет своего коллеги, и именно они метнули в оборотня довольно мощное заклинание, отчего тот, взвизгнув, словно собака, отлетел в сторону каменной стены и ударился об нее.
— Филиус! — воскликнула Минерва, увидев коллегу. Он тяжело дышал, был весь в побелке, одежда была растрёпана. Очки съехали на нос, волосы, мокрые от пота, торчали в разные стороны.
— Я в порядке, Минерва, — сказал Филиус, кашлянув от пыли, попавшей в нос. Он увидел, что к нему на помощь пришли его коллеги, в том числе Гарри Поттер, и продолжил: — Не беспокойтесь за меня, эта тварь не успела меня укусить.
Профессор не врал: Люпин действительно не успел его укусить. К счастью, жизнь профессора Чар была вне опасности. Правда, ему пришлось приложить немало усилий, чтобы отбиться от бешеного оборотня.
— Что будем делать с Люпином? — спросил Северус Снейп и пнул оборотня, который, скуля от боли, лежал на полу.
— Отправим его в лес, профессор Снейп. Оставим привязанным к дереву, — сказал Гарри Поттер, наблюдая, как директор Хогвартса помогает Филиусу Флитвику привести себя в порядок. Увидев, что профессор Флитвик жив, Гарри улыбнулся и продолжил: — Не смотрите на меня так, сэр. Я не тот Поттер, который проявит жалость к выродку, напавшему на хорошего человека и пытавшемуся его убить.
— Гарри, твои родители были моими друзьями, — взмолился оборотень, услышав приговор Поттера. Он пытался разжалобить юношу, прося милосердия.
— Поздно просить прощения, ликантроп, — сказал Гарри Поттер, подходя к оборотню. Он вложил ему в рот серебряную монету и продолжил: — Как вкусно? Ешьте на здоровье. Сомневаюсь, что мои родители были вашими друзьями. Вы напали на моего учителя. За это вам нет пощады.
Артём смотрел на Римуса Люпина с яростью. Оборотень пытался выплюнуть монету, которая была для него опасной из-за серебра. Артём не мог простить Люпину нападение на декана Рейвенкло, который стал для него близким другом. Профессор пока об этом не знал.
— Зачем вы напали на профессора? Что он вам сделал? — спросил Гарри, наблюдая, как оборотню становится всё хуже. Он заметил, что декан Слизерина направляет на ликантропа волшебную палочку, и добавил: — Я обычно не люблю конфликты, но нападение на друга не прощу.
— Люпину не нужен повод, чтобы напасть на тех, кто ему ненавистен, мистер Поттер, — ответил Северус вместо Римуса. Декан Слизерина с уважением посмотрел на подростка, который всегда носил с собой серебро. Он продолжил, глядя на бледного ликантропа: — Я согласен с вами, Поттер, насчёт леса. Там много опасных животных, а кентавры не проявят милосердия к такому трусу, как Люпин.
Он использовал магию, чтобы связать оборотня прочными веревками. Затем быстро восстановил разрушенную мебель и другие предметы, ведь Римус Люпин всё крушил на своем пути.
Гарри Поттер подошел к профессору Флитвику. Тот осматривал свой класс, пострадавший от повреждений. Флитвик схватился за голову, подсчитывая стоимость ремонта. Сумма оказалась внушительной.
— Как вы, профессор? Мы волновались за вас, — сказал Гарри Поттер, с тревогой глядя на маленького, но отважного преподавателя, который храбро противостоял своему врагу.
— Люпину я оказался не по зубам, — усмехнулся Филиус, выдохнув. Он выглядел усталым, но не скрывал радости. — Спасибо всем, кто пришёл мне на помощь. Думал, что всё, конец. Но ничего, я в порядке. Правда, немного устал.
— Значит, профессор, вы заслужили выходной, — с улыбкой сказал Гарри Поттер, чувствуя себя среди преподавателей как дома. Учителя тоже были рады видеть Артема рядом.
— Согласен с вами, мистер Поттер, — сказал Северус Снейп, держа связанного и бледного ликантропа. Удивляясь собственным словам, обращенным к Гарри, он продолжил: — Вы поступили очень мудро, всегда имея при себе серебряную монету, мистер Поттер.
— Жизнь научила, — сказал Гарри Поттер, слегка улыбнувшись. Его ухмылка стала еще заметнее, когда профессор Снейп, используя магию, потащил оборотня к выходу из школы. Он собирался оставить опасного волшебника в лесу.
— Как мы объясним Министерству, Минерва? — спросил Филиус, осознавая, что исчезновение преподавателя ЗОТИ вызовет беспокойство.
— Скажем, что профессор Люпин отправился в лес по своим делам и там исчез, — предложила Минерва Макгонагалл. Она заметила на щеке своего коллеги чернильное пятно и добавила: — Филиус, у вас пятно от чернил на щеке. Вот.
— Спасибо, Минерва, — сказал Филиус, поблагодарив директора Хогвартса. Он достал белый платок из левого кармана и вытер чернила с щеки.
Филиус вместе с деканом Гриффиндора восстановил стены и дверь кабинета. Затем он отправился в свою комнату, чтобы переодеться и принять душ. Он хотел смыть с себя пот, грязь и пыль.
— Ну и денек выдался, — вздохнул Гарри Поттер, глядя, как профессор Флитвик, слегка прихрамывая, направился к себе.
Минерва кивнула, соглашаясь с Артемом, и направилась в кабинет директора. Ей нужно было отдохнуть и оценить ущерб, который Римус Люпин нанес школе своим поступком.
![]() |
|
Александра 24 а где Дамблдор?!
|
![]() |
Александра 24автор
|
Kireb
Читайте от автора. Я написала что с ним случилось. 2 |
![]() |
|
Зеленый_Гиппогриф
Это уголь из далёкого будущего... Магия... |
![]() |
|
С одной стороный интересно, с другой не очень. Слабая попытка написать фанфик в стиле Vladarg.
|
![]() |
Александра 24автор
|
Вирилела
А я и не пытаюсь в его стиле писать, у меня свой стиль.) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |