↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Виртуоз (джен)



Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
AU, Попаданцы, Юмор, Фантастика
Размер:
Миди | 52 580 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, ООС, Насилие
 
Не проверялось на грамотность
Попаданец оказался в мире Гарри Поттера, уверенный в своих знаниях, но реальность оказалась совсем иной, чем описывали книги и показывали фильмы о мальчике, который выжил.

Фанфик написан по заявке: Шеф-повар
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть третья


* * *


 

Банк Гринготтс

 

Гарри Поттер и Помона Спраут появились в банке прямо в фойе, где магия была под запретом. Гоблины не любили волшебников, поэтому дальше идти магическим путем не стоило. Когда Гарри вошел в огромный зал с несколькими окошками, он увидел сотрудников банка. Они оформляли документы и бегали туда-сюда с папками.

 

— Смотрите, мистер Поттер, это гоблины, — сказала Помона, прижимая ученика к себе. Она боялась, что сотрудники банка могут быть опасны.

 

— Как интересно, — сказал Гарри, наблюдая за гоблинами, которые пересчитывали монеты в одном из окон. Он усмехнулся и добавил: — Дракону по имени Смауг здесь бы точно понравилось. Он обожает серебро и золото.

 

— Мистер Поттер, в обычном мире есть драконы? — спросила Помона, встав в длинную очередь и с интересом глядя на мальчика, который ее удивил.

 

— Конечно, нет, профессор Спраут, — с улыбкой ответил Гарри. Он глубоко вдохнул и продолжил: — Смауг, опасный огнедышащий дракон из книги Дж. Р. Р. Толкина, прогнал гномов из их дома, горы Эребор. Там гномы собрали несметные сокровища, но обманули эльфов. Один из гномов не сдержал обещания и поплатился за это жизнью от рук орков.

 

— Что стало со Смаугом, мистер Поттер? — спросила Помона, с интересом слушая рассказ ученика и поражаясь, как писатель смог придумать такую захватывающую историю.

 

— Профессор Спраут, он мертв. Его победил обычный человек. Когда дракон атаковал маленький город, тот был полностью уничтожен, — тяжело вздохнув, сказал Гарри Поттер.

 

Профессор кивнула, молча наблюдая за конфликтом, вспыхнувшим впереди. Два волшебника спорили о чем-то, и их спор перерос в драку.

 

— Моя жена стояла перед тобой, павлин! — рычал рыжеволосый мужчина, явно раздраженный тем, что светловолосый человек, по его мнению, влез без очереди.

 

— Уизли, мы с семьёй были здесь до тебя. Я просто должен был передать один документ. Хватит вести себя как слабак! — блондин усмехнулся, явно насмехаясь над рыжеволосым мужчиной.

 

— Ах, всего лишь документ! Значит, хочешь вытащить свою женушку из беды, пожиратель? — воскликнул Уизли, вырвал документ из рук блондина и разорвал его прямо перед всеми. Затем он растоптал обрывки и продолжил: — Вот тебе, Малфой! Получай! Драконий навоз тебе, а не документ!

 

— Ах ты, рыжеволосый глупец! Ты хоть понимаешь, что натворил? — прошипел мистер Малфой. Он был крайне недоволен поведением Артура Уизли. Когда тот порвал важный документ — контракт с гоблинами, — Малфой, едва сдерживая гнев, продолжил: — Ну всё, рыжий, ты доигрался! Теперь тебе не поздоровится! Я тебе устрою!

 

Развернувшись, он направился к выходу из банка. Мужчина решил привлечь мистера Уизли к суду. Из-за его действий Люциус Малфой потерял миллионный контракт. Теперь блондин, с помощью адвоката, намерен взыскать компенсацию с семьи Уизли.

 


* * *


 

Спустя час — ячейка 687.

 

Гарри и Помона стояли в очереди целый час. Когда подошла их очередь, гоблин Рикберт отвез их к ячейке Гарри Поттера на тележке. Мальчик должен был забрать деньги для покупки учебников и школьных принадлежностей.

 

— Брр, ну и аттракцион, — сказал Гарри Поттер, с трудом сдерживая подступающую тошноту. Ему стало нехорошо, и, глядя на бодро шагающего впереди гоблина, он продолжил: — Повезло ему, его организм уже адаптировался к таким горкам. Точно, гоблины — крепкие ребята.

 

— Вот именно, мистер Поттер. Мы, гоблины, не такие хрупкие, как вы, волшебники, — с усмешкой ответил гоблин, довольный такими словами от юного мага.

 

— Конечно, вы правы, но американские горки на скорости двести сорок километров в час вам не по силам, — возразил Гарри Поттер с улыбкой. — Спорим, вы попросите маму, когда окажетесь на орбите Земли? Кстати, обычные люди уже летают в космос.

 

— Да, мы и туда доберемся, мистер Поттер. И маму не попросим, — гоблин засмеялся. Он явно наслаждался тем, что юный волшебник его поддразнивал. Гоблину безумно понравилась идея полета в космос. Там еще не ступала нога гоблина.

 

— Ха-ха-ха, удачи вам, мистер Рикберт. Представьте заголовки газет волшебников: «Гоблины вышли в открытый космос!» — смеясь, сказал Гарри. Он вытер слезы и продолжил: — Простите, профессор Спраут. Мы немного отвлеклись.

 

— Всё в порядке, мистер Поттер, — мягко улыбнулась профессор. Она с любопытством наблюдала за разговором гоблина и её ученика, который сумел найти общий язык с довольно недружелюбной расой, известной своим презрением к волшебникам и склонностью к восстаниям и погромам.

 

Когда гоблин подвел Гарри к его ячейке и открыл замок, юный Поттер не смог сдержать восхищения. Перед ним лежали горы золотых и серебряных монет. Столько денег он никогда не видел, разве что в прошлой жизни, когда был успешным шеф-поваром и хорошо зарабатывал.

 

— Это всё моё? Не может быть! — воскликнул Гарри Поттер, войдя в ячейку и с восторгом разглядывая золотые и серебряные монеты. Он продолжил: — Жить, как говорится, хорошо. — А хорошо жить ещё лучше!

 

— Ваши родители не оставили вас без средств, мистер Поттер, — сказала Помона Спраут, глубоко вздохнув. Ей было очень жаль родителей Гарри, которые никогда не увидят, каким хорошим и добрым волшебником вырос их сын.

 

— Профессор, теперь я понимаю, почему Смауг так полюбил сокровища Эребора, — сказал Гарри Поттер, убирая золотые и серебряные монеты в карман джинсовой куртки. — Золото портит людей, заставляет их убивать друг друга ради этого металла. Серебро же не так опасно.

 

— Да, юный волшебник, золото обладает такими свойствами, — ответил гоблин вместо Помоны. Он внимательно следил за действиями мальчика, который, к его удивлению, оказался весьма сообразительным. Гоблин редко встречал столь умных детей.

 

— Гарри, ты всё взял? — спросила профессор, поглядывая на часы. Им нужно было многое успеть, а женщине следовало вернуться в школу, иначе её растения в теплице могли выйти из-под контроля и разрушить полшколы.

 

Поттер кивнул и, сопровождаемый гоблином и профессором, вернулся в банк. Они продолжали беседовать по пути, и гоблин, с которым у Поттера завязалась дружба, рассказывал интересные истории.

 

— Спасибо за увлекательные истории и за то, что провели нас, мистер Рикберт, — поблагодарил гоблина Гарри Поттер. Он махнул на прощание рукой, и Рикберт молча улыбнулся в ответ. Когда Гарри и его учитель покинули банк, сотрудник вернулся к бумажной работе.

 


* * *


 

Книжная лавка через два часа.

 

Гарри и Помона приобрели всё необходимое для школы. Внезапно юного Поттера привлекла кулинарная книга, написанная неизвестным гоблином. Книга одиноко стояла на витрине, и никто не хотел её покупать.

 

Продавец отказался продать книгу мальчику, потому что она была написана на древнем гоблинском языке, который уже тысячу лет как никто не понимал.

 

— Дайте хотя бы магическую кулинарную книгу! Она у вас точно есть! — сказал Гарри Поттер расстроенным голосом. Он был очень огорчен, что не смог купить книгу, которая его так интересовала.

 

— Конечно, я могу продать вам такие книги, юный ученик, — с улыбкой сказал продавец. Он протянул мальчику увесистый том по магической кулинарии и добавил: — Изучайте на здоровье! Надеюсь, вы окажетесь на факультете Рейвенкло. Там вы будете в своей стихии!

 

— Почему вы так уверены, что я попаду на факультет Рейвенкло? — спросил Гарри Поттер, заплатив за увесистый том и с увлечением рассматривая книгу по магической кулинарии.

 

— Это видно по вашим глазам, — сказал продавец, поправляя синюю мантию. Он посмотрел на профессора Спраут и Гарри дружелюбным взглядом и продолжил: — До вас здесь была женщина в зеленой мантии, очках и с пучком на голове. Она привела девочку с серыми растрёпанными волосами, которая купила почти все книги. У девочки был такой же взгляд, как у вас. Правда, эта женщина уговаривала девочку поступать на Гриффиндор. Какая мерзавка! Извините.

 

— Ничего страшного. МакГонагалл иногда слишком активно перетягивает детей на свой факультет, — сказала Помона Спраут с явным недовольством в голосе. Она не одобряла действия коллеги, которая уводила студентов к себе.

 

Продавец кивнул и попрощался с Гарри Поттером и Помоной. Декан факультета Хаффлпафф отправила мальчика домой. Она дала ему билет и ключ от банковской ячейки. Дома женщина объяснила, как добраться до платформы, и ушла в школу разбираться с Минервой из-за агитации новых студентов.

Глава опубликована: 14.05.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
4 комментария
А дальше ?
Судя по второй главе вероятно весь фанфик будет идти между приготовлениями блюд :)
Главное чтобы блюдо было интересным ;)
А он будет готовить блюда из местных монстров? Троллятину, или стейки из василиска? Понятно, что из него растёт повар, а не камикадзе, но и кулинарными заклинаниями можно мясо добыть)
Сириус оказался балбесом.. Не повзрослевшим балбесом, вот кто избалованн своими родителями так это Сириус
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх