Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
Я проснулся от резкой головной боли, мои ощущения сигнализировали о том, что организм плохо перенёс этот вполне обычный перелёт. Я поморщился, затаив дыхание, пережидая свою внутреннюю борьбу со "старой знакомой".
"Кажется полегчало..." — я взглянул на кресло находящееся рядом со мной, в нём мирно дремала Дана, уронив голову мне на плечо, и держась за мою руку, я ощущал её тёплую ладонь в своей. — "Она совсем близко, настолько... о таком я не мог и мечтать..." — я закрыл глаза прислушиваясь к её дыханию.
— Мы прилетели, — стюардесса бесцеремонно нарушила наше уединение.
— Уже?.. — я разочарованно взглянул в окно.
— Да, надеюсь, вам понравилось это путешествие? — она улыбнулась, ослепительно, так, как этому учат в школах стюардесс.
— Без претензий, — я подмигнул ей, дав понять, что ей пора.
Наконец-то девушка испарилась, нет-нет, никаких паранормальных явлений, просто она последовала моему внегласному совету, прошествовав дальше, вглубь салона, стремясь осчастливить остальных пассажиров своей потрясающей новостью.
— Вставай, мы на месте.., — я аккуратно убрал прядь волос с лица напарницы, и легко коснулся её щеки.
— Правда?.. А я не заметила... — Обычно, Дана относилась к перелётам опасливо, ища любую возможность сменить самолёт, на что-то более приземлённое. — Ты не спал? — заботливо осведомилась она.
— Не пришлось ... почти.., — я вымучено улыбнулся.
Она заметила моё волнение.
— Снова головная боль? — её тёплая рука легла на мой лоб. — Температуры нет, значит давление, непривычная обстановка, мы давно не летали на самолётах... Ещё эти перегрузки, возможно они всему виной...
— Скалли, всё в порядке, поверь мне, головная боль прошла, — я соврал не моргнув глазом, зная, насколько сильно беспокоится за меня Дана.
— Приедем в отель, я попытаюсь что-нибудь сделать с твоим состоянием, — Дана нежно дотронулась до моей руки.
Город встретил нас не по летнему холодным дождём и ледяным ветром.
— Старушка Англия, вот какая ты? — я замер, всматриваясь в очертания освещённого аэропорта вдалеке.
— Малдер, как давно ты не был в Англии? — к созерцанию вечернего Белфаста, ко мне присоединилась Скалли.
— Ну-у, — протянул я, — по крайней мере с тех самых пор, как закончил Оксфорд. — Я задумался. — В Белфаст меня никогда не заносило, хотя... было дело, со мной учился один парень, отсюда родом, он приглашал к себе, говорил, что у них в полиции, такого как я, с руками оторвут, — я усмехнулся.
— А что тебе помешало? — Дана неспешно спускалась рядом со мной по трапу.
— Хм, трудный вопрос, я мечтал о столице, строил планы на будущее, и я.., хотел найти Саманту.., — мои последние слова еле-еле успели сорваться с губ, после чего, потонули в завывании ветра.
— Малдер.., — Скалли осторожно взяла меня за руку.
Слов не требовалось, всё было во взгляде этих зелёных глаз; сочувствие, нежность, сострадание, сожаление, печаль, волнение. Я сглотнул, усмиряя свои воспоминания, не давая волю чувствам, по крайней мере не сейчас, возможно позже...
Мы в полном молчании добрались до здания аэропорта, в такое позднее время, он почти наполовину пустовал, что видимо не являлось редкостью для местных жителей.
— Скиннер сказал, что нас должны встретить, — первым начал я разговор.
— Да, Джим Бёрнс, из местного полицейского участка, он старший инспектор, — Скалли окинула взглядом монотонно движущуюся толпу народа, выискивая того, кто нам нужен.
— Вы агенты ФБР, Фокс Малдер и Дана Скалли? — мы одновременно обернулись на голос.
— Вас послал Джим Бёрнс? — догадался я.
— Верно, — женщина оценивающе смотрела на меня холодными, серыми глазами.
— Он ввёл вас в курс дела? — осторожно спросила Дана.
— Да, полностью, от и до.., — женщина смерив нас обоих загадочным взглядом, добавила: — меня зовут Стелла Гибсон — я старший инспектор, буду с вами сотрудничать по этим делам.
— Наши имена вы я как вижу знаете, тогда перейдём непосредственно к делу? — я скользнул взглядом по окружающим, люди почти разошлись, мы остались в меньшинстве. — У вас машина рядом?
— Да, следуйте за мной.
Мы со Скалли перебросились парой фраз, ничего не значащих, понятных только нам двоим. На стоянке нас ожидал служебный автомобиль, мы устроились на заднем сидении, Стелла села за руль.
— На ваши имена забронированы пара номеров в отеле Хилтон, ваше начальство об этом позаботилось. Вам удалось изучить материалы дела?
Я посмотрел в зеркало, сейчас мне было прекрасно видно её немигающий взгляд серых глаз, заставляющий невольно чувствовать себя не в своей тарелке.
— Да, замдиректора снабдил нас всеми нужными документами.., — я не отвёл взгляда, а продолжал изучать нашу новую союзницу.
— Замечательно, значит меньше вопросов, больше действий, — она свернула влево, на более освещённую улицу.
— Скажите, тела осматривали? Я не обнаружила ни одного заключения патологоанатома.., — Скалли удивлённо изогнула бровь.
— Нет, вскрытия не проводились, по сути, от нас скрывали долгое время сам факт, этих убийств, — Стелла сказала это так, что до меня дошло её раздражение, тихий гнев человека, которого держали в неведении.
На горизонте показался небольшой двухэтажный домик, в темноте он казался ещё меньше, чем вблизи. Гибсон остановила машину, и обернулась к нам.
— Надеюсь, вы не против моего общества? — мы со Скалли, оба равнодушно пожали плечами. — Расслабьтесь, просто на некоторое время, вам придётся пожить тут, журналисты знаете-ли, во избежание утечек информации, базироваться будем у меня в квартире.
— Понимаю, они готовы на всё, даже преступить закон, — серьёзным тоном произнёс я, — чтобы добыть хоть толику информации...
— Значит договорились, — она набрала на сотовом номер, ожидая ответа от абонента.
— Бёрнс слушает.., — строгий голос на том конце провода, выдавал в человеке начальника.
— Они здесь, — коротко отрапортовала Гибсон.
— Хорошо, я скоро буду, — голос в трубке затих.
— Всё в порядке, а теперь, добро пожаловать в мой дом, — она вышла из машины, двигаясь с грацией пантеры.
— Как она тебе? — мы со Скалли немного отстали от хозяйки дома.
— Бесспорно, она профессионал, как я и ты, она осторожна, независима, старается говорить по существу, разумно предположить, что Гибсон привлекли к этому делу недавно, однако, Стелла не выказывает по этому поводу своих эмоций, — я взглянул на Скалли. — А у тебя какое впечатление?
— Она непроницаема, её нельзя прочитать, её мысли... Она смотрит на тебя, и словно видит насквозь... Малдер, ты заметил, как она на тебя смотрела?
— Как? — я уже почти взялся за ручку двери.
— Изучающе... так смотрит первооткрыватель на необжитые земли.., — Скалли явно что-то тревожило, я догадывался, что это могло быть, но гнал эти мысли подальше от себя.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |