Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ты не можешь здесь спать,
Ты не хочешь здесь жить.
Доброе утро, последний герой!
Англия, Лондон, Гриммо 12
23 декабря 1998 год
— С этим будем разбираться позже, — резко сказал Карлайл, подхватывая парня на руки. — Сначала надо спасти его. Куда его можно положить? Показывай!
— Сюда, сюда, милостивый господин! Идите за Кричером, Кричер покажет куда! — домовик повел их в гостиную. — Кладите сюда, Кричер принесет зелья. У Кричера все есть.
— На диван? Мне нужна ровная поверхность. У него, судя по всему, крупная рана, надо зашивать, — пытался объяснить Карлайл, но его не слушали.
Кричер щелкнул пальцами, и подросток исчез из рук вампира и через мгновение лежал на диване. Сам слуга уже гремел чем-то в глубине дома.
Семья оглядывалась, рассматривая помещение: грязное, пыльное, со следами былого великолепия — когда-то эта комната была прекрасна. Теперь же, как и особняк снаружи, тут все обветшало, а мебель, казалось, могла развалиться от прикосновения.
Эмметт стоял не шелохнувшись.
— Ты чего?
— Боюсь сломать что-нибудь. Хозяева не оценят.
— Ломай, не имею ничего против, — закашлял подросток, услышав разговор.
— Стой, не поднимайся! У тебя огромная рана! — придержал того Карлайл, рассматривая бок. — Не понимаю, что могло нанести такое повреждение.
Пока остальные отвлеклись на дом, глава клана времени не терял: он быстро оголил торс парня, добравшись до раны, и прикидывал, что и как он будет делать. — Надо было идти к нам. У меня на такой случай всегда дома лежит все необходимое. Тут вряд ли есть чем зашить и обработать шов, да и слишком грязно.
— Вот, — появился Кричер и протянул парню какую-то склянку. — Бадьян.
— Спасибо, Кричер, — открыл и щедро плеснул на рану из бутылька парень. К огромному удивлению вампиров, рана начала закрываться. Через минуту на боку не осталось и следа от повреждений.
— Теперь это. Кричер принес дорогому наследнику кроветворное, — отдавая следующую бутылочку, пояснил домовик.
— Фу, мерзость, — скривился парень. — Почему зелья вечно такие противные на вкус?
С лица парня пропала бледность, на щеках появился румянец, сердце застучало спокойнее. Посмотрев на незнакомцев в комнате, парень пояснил:
— Зелье быстро восполнит потерю крови, и я буду как огурчик, — он несмело улыбнулся. — Меня, кстати, Гарри зовут. А вы?
Никто не успел сказать ни слова.
— Наследник рода Блэк, — торжественно объявила Вальбурга, появившись на картине в гостиной. — А не просто Гарри. Благодарю вас за помощь моему неосторожному потомку. Как я уже говорила, рада вас приветствовать в доме древнейшего и благороднейшего рода Блэк.
— Леди Вальбурга, — устало прикрыв глаза, обратился к нарисованной женщине Поттер. — Рад вас видеть в добром здравии. Не могли бы вы дать возможность этим господам представиться?
— Да, конечно, мой дорогой. Но хочу сказать, что их я всегда буду рада видеть в своем доме.
Гарри удивился. Не часто кто-то удостаивался такой чести.
— Эм... Гарри, как ты себя чувствуешь?
— Неплохо, — улыбнулся тот на заботу Карлайла. — Спасибо, что помогли. И все же, кто вы?
— Мы твои соседи из одиннадцатого дома, — весело сказала Элис, выйдя вперед и присаживаясь рядом с Гарри на диване.
— Маглы? — Гарри удивленно переводил взгляд с одного на другого. — И Леди Блэк вас впустила?
— Маглы? Кто это?
Но Гарри не слышал, он продолжал размышлять вслух:
— Но тогда, как вы вошли в дом? Маглы не видят его.
— Это точно! — хмыкнул Эмметт. — Представь наше удивление, когда дом то есть, то нет. А совы эти с газетами вечно летают и исчезают, люди которых нет, но они есть. Ух, совсем нам головы взорвали!
Гарри потрясенно помотал головой.
— Ничего не понимаю. И вы так спокойно говорите об этом?
— Нет, — вступил в разговор Джаспер и представился. — Меня зовут Джаспер. Мы наблюдаем за этим уже почти четыре месяца. За это время свыклись с мыслью об исчезающем доме под боком, а за странностями с ним связанными мы наблюдали с любопытством.
— Ага, я Элис. Мы даже тебя видели, ты тогда с крыльца исчез. И потом всё ждали подходящего момента с тобой познакомиться. Нас очень заинтриговала эта ситуация.
Гарри хлопал глазами в недоумении. Маглы и так просто говорят о чудесах? Дурсли бы на их месте уже вызвали всевозможные службы или сбежали куда подальше от этого проклятого места. "Наверное, это какие-то неправильные маглы", — подумал Поттер.
— Ох, что же это я? Меня зовут Карлайл, это Эсме, моя жена, а остальные — наши дети.
Поттер уставился на молодого мужчину, чуть старше его самого, потом перевел взгляд на указанных им детей, которые на первый взгляд, да и на второй тоже, выглядели ровесниками Карлайла. И снова посмотрел на отца семейства.
— Ээ... — ничего более разумного выдавить из себя Гарри не смог.
— Гарри, — снова вмешалась Вальбурга. — Неприлично так долго держать гостей на пороге, даже если это гостиная. Проходите в столовую, там будет удобнее. Кричер как раз накрыл на стол. Тебе, Гарри, после кроветворного надо поесть.
— Хорошо, — согласился Поттер, пытаясь понять, с чего вдруг такая забота со стороны Леди Блэк и что она задумала. — Пойдемте.
Гарри пошатнулся, слишком резко встав с дивана, но его подхватила Эсме.
— Осторожнее, давай я тебе помогу.
Гарри про себя отметил, какая она холодная, но не заострил на этом свое внимание — по сравнению с остальным это была такая мелочь — и благодарно кивнул жене Карлайла; все же слабость не прошла.
С другой стороны к нему подошел здоровяк и протянул руку:
— Я Эмметт, а вон та красотка, — указав на блондинку, — моя жена, Розали. Ты так и не ответил, где получил такое ранение?
Они неспешно шли по мрачному дому. Гарри привел их к столовой в центре дома. Там было на удивление очень чисто, светло и красиво.
— Ух ты! — выдохнули Элис и Эсме одновременно.
Гарри же завороженно смотрел на это великолепие. Впервые на его памяти в этом доме было так уютно. Не было ни пыли, ни паутины, а стекла в окнах отмыты от векового слоя грязи. Обои на стенах не отваливались, краска с потолка не сыпалась, а пол сверкал, натертый до блеска — можно было рассмотреть паркет. Роскошный дубовый стол стоял в центре комнаты, на окнах висели шторы (в других помещениях, о которых напоминали только обрывки ткани), на стенах висели пейзажи, и ни одной картины с жестокими казнями. "Видимо, я сплю, или это галлюцинации от большой потери крови. Точно, это все лишь мои фантазии", — пораженно думал Гарри. "Не может быть, чтобы это было в реальности. Может, я умер? Хотя на рай это не похоже, как и на ад. Новое приключение, где безумная Вальбурга вдруг проявляет заботу, а в дом рода Блэк на обед приглашены маглы, и даже не в роли закуски?"
— Наследнику Гарри нравится? Кричер очень старался все прибрать. Хозяюшка хотела, чтобы дорогие гости были довольны, — кланяясь и довольно щурясь, говорил эльф. — Прошу, прошу, все готово, садитесь. Наследник — вот сюда. Старый Кричер вам бульончик сделал, скушайте его весь. Наследник должен хорошо питаться. На второе Кричер принес жаркое с пюре. Гарри слишком худой, такому сил надо больше. И вот сок, гранатовый, выпейте. Роду нужен сильный наследник.
И усадив Гарри, чуть не силой всунув тому в руки ложку, он подошел к Калленам.
— Гости дорогие, рассаживайтесь. Кричер на всех приготовил.
А дорогие гости рассматривали стол, где все указывало на то, что их тут и правда ждали. Восемь стульев вокруг круглого стола, накрытого изумительной скатертью, с букетом красивых цветов по центру. А самым удивительным было то, что если перед Гарри стояли тарелки с приборами, то перед остальными стульями стояли лишь бокалы.
— Спасибо, — протянул Джаспер, первым садясь за стол, наплевав на этикет. За ним последовали и остальные.
— Кричер, — Гарри оторвался от бульона и осмотрел стол внимательным взглядом. — А почему у гостей нет тарелок? Это что за самоуправство? — Гарри покраснел, ему было стыдно за поведение своего домовика. — Простите, — обратился он к Карлайлу. — Он не специально, просто возраст уже. Не сердитесь, пожалуйста.
— Ничего страшного, — остановил Гарри Карлайл. — Ваш слуга был прав.
Гарри посмотрел Карлайлу в глаза:
— Да? Вы не голодны?
— Нет, Гарри. Просто нам не нужна человеческая еда.
Гарри не донес ложку до рта и замер. Весь сегодняшний вечер был похож на какой-то очень странный и дурацкий сон. Он сидел в столовой с семерыми людьми, которых видел впервые в жизни, при этом они не были магами, но для Вальбурги, казалось, не было никого важнее них.
— Наверное, это все последствия травмы. Но я головой же не ударялся, — проговорил Поттер и с надеждой посмотрел на еще не представленного парня. Может, хоть тот ему объяснит, что тут происходит.
— Мы вампиры, Гарри, — правильно понял его тот. — Мы не нуждаемся в пище, воде, сне. Мы питаемся кровью животных, — поспешил уверить хозяина дома, пока тот не убежал с криком от них.
— Вампиры? — переспросил Поттер.
— Да, — спокойно подтвердил Джаспер, читая в эмоциях парня вместо страха удивление и неверие. И очень удивился, когда понял, что может чувствовать эмоции Гарри: тот был растерян, смущен, но не испуган совершенно, что удивило еще больше. А следующие слова Гарри изумили еще больше:
— Но вы не похожи на них.
— А ты видел вампиров? — усмехнулась Розали.
— Конечно, — подтвердил Гарри сразу.
В столовой стояла тишина. Все изумленно переглядывались.
— Позвольте мне пояснить некоторые моменты, — вмешалась до того молчавшая Вальбурга, про которую все забыли.
— Второй вопрос: кто вы и почему картина может говорить? Джаспер, ты там записываешь? — Эмметт, недовольный, что его до сих пор игнорируют и не открывают тайну ранения, составлял список интересующих его вещей.
— В культурном обществе, мальчик, — строго посмотрела на здоровяка Леди Блэк, — не перебивают старших.
— Эх, дамочка, а я вот уверен, что старше вас. Так что я очень даже культурный.
— Я родилась в 1925.
— А я в 1915, — отбрил ту довольный Эмметт.
Все-таки Блэки всегда остаются Блэками, нарисованные они или нет. Леди быстро отошла от потрясения и нашла, чем ответить нахальному парню:
— Значит, тебе просто не интересно узнать, о каких вампирах говорил Гарри, поэтому ты решил меня перебить.
— Не спорь, Эмметт, мы же в гостях, — вовремя вмешалась Эсме, прекрасно знающая своего сына. А судя по даме на картине, пререкаться они смогут долго. — Мы вас внимательно слушаем.
— Хорошо. Я понятия не имею, кто вы, но с вампирами у вас нет ничего общего, — бросила информационную бомбу недовольная Вальбурга на неподготовленных Калленов. — Для начала вы живые, а вампирами могут стать только мертвые. И, — не дав перебить себя, видя, что у кое-кого есть возражения, продолжила, — питаться они могут только человеческой кровью, без вариантов. Иначе возвращаются в изначальное состояние, то есть трупа. А с вами, я думаю, такого не происходило? — И, получив подтверждающие кивки, закончила: — Кроме того, у них жесткая иерархия, они не могут не подчиняться создавшему. Для них слово его — закон. А вы, — посмотрев на младшее поколение Калленов, спросила, — можете думать и решать сами?
Тишина была ответом. Только что, легко и непринужденно, она сломала самовосприятие у семерых существ.
— Но мы же питаемся кровью! — воскликнул Эдвард.
— Но не человеческой. А Гарри сейчас, как и вы, употребил кровь парочки магловских существ, — намекая на зелье, выпитое наследником, возразила Леди Блэк.
— Мы — исключение. Наши собратья предпочитают людскую кровь. Тех, кто перешел на животную диету, мало.
— Но есть. Еще возражения?
— Перерождение!
— Как правильно ты сказал: перерождение, не смерть, заметь. Наши вампиры должны умереть окончательно и даже полежать в гробу. А вы, как происходит переход из человека в ваш вид? Вы мертвы в этот момент или лишь находитесь на пороге гибели? Сердце бьется?
— Да, — сказал Карлайл. — На момент перерождения сердце должно биться. Мертвых мы воскресить не можем.
— Но мы мертвы! — вмешалась Розали.
— Почему?
— Мы не меняемся!
— Ты уверена? Ты настолько долго живешь, чтобы утверждать это?
Гарри лишь растерянно переводил взгляд с портрета на гостей, уничтожая подсовываемую ему еду Кричером.
— Кричер, — тихо позвал он. — А что происходит?
— Наследник, хозяюшка Блэк все сама вам расскажет. А вы кушайте, вам надо хорошо питаться, — подкладывая мясо Поттеру, так же тихо ответил домовик.
А спор разгорался. Вампиры никак не хотели поверить, что они не вампиры, а Леди Блэк очень хотела доказать им обратное.
— Стоп, — вмешался Гарри. — Разве это имеет сейчас значение? Мы лишь обсуждали, нужны ли тарелки гостям. Ответ — нет, не нужны. На этом и остановимся. И я бы хотел все же узнать, Леди Блэк, зачем вы все это устроили?
Каллены замерли. И правда, разошлись. Но как иначе, если то, во что ты верил, может оказаться ложью? Тут все правила приличия вылетят из головы. Но все же это было очень неприлично по отношению к хозяину дома. Эдвард первый потянулся к бокалу и уставился на жидкость внутри; он-то был уверен, что тот пуст.
— Это кровь? — пораженно спросил у Гарри.
Тот, пожав плечами, лишь сказал:
— Думаю, да. Если Вальбурга позаботилась обо всем, то и о вашем питании не могла забыть. Кричер!
— Да, наследник Гарри.
— Что в бокалах у наших гостей?
— Кровь, господин, — поклонился домовик. — Я за ней специально в Лютный ходил. Это кровь магических животных, она более питательная, Кричер узнавал. Надеюсь, гостям она придется по вкусу. Но если что, в погребе есть кровь разных волшебных существ, отданная добровольно, и при этом никто не умер.
Гарри лишь пораженно покачал головой. Не замечал он от Кричера такой любви и милосердия к животным. Да и сделанные запасы вызывали у Гарри обоснованные подозрения — зачем Кричеру столько крови?
Каллены не торопились пить неизвестную кровь, подозрительно принюхивались и переглядывались. Первым не выдержал Эмметт и резко опрокинул в себя бокал.
— Вкусно! — довольно протянул и вдруг замолчал.
— Дорогой? Все в порядке? — тревожно вглядываясь в лицо сына, спросила Эсме.
— Да, и даже очень. Давно я так хорошо себя не чувствовал, — смотря на родных светлыми золотистыми глазами.
Остальные, поняв, что травить их не собираются, последовали примеру Эмметта. Но в отличие от того, не торопились пить, а растянули удовольствие, пытаясь распробовать кровь. Джаспер, который больше всех страдал на животной диете, после первого глотка словно воспрял. И с каждым следующим глотком он становился все живее и счастливее, уходило вечное напряжение, плечи расправились. Карлайл пораженно замер: ему не с чем было сравнивать, не употреблявший никогда человеческой крови. Всю вампирскую жизнь его преследовала усталость, с которой он смирился и почти не замечал, а сейчас вдруг понял, как же неприятно это было.
Гарри улыбался, смотря на них. Он не знал этих существ, но ему было хорошо рядом с ними, и он смог им помочь, облегчил их существование. За это он был благодарен Вальбурге. Давно он не чувствовал себя нужным. Быть может, такие вечера станут традицией, и у него будет компания, даже если есть будет он один, а соседи пить кровь.
— И все же, — Эмметт не мог долго молчать и сидеть без дела, — что с тобой произошло, Гарри?
— А, мелочь. Такое бывает, если отвлечься при аппарировании.
— При аппо что?
— Перемещении из точки А в точку Б. Я в этот раз был рассеян, и вот — расщеп. Хорошо, хоть ничего не оторвало. Новую конечность трудно вырастить, — закончил невозмутимо Гарри, не замечая, как в течение его речи у Калленов округлялись глаза.
— Отрастить конечность? — переспросил Карлайл.
— Да. Я правда ни разу не сталкивался сам с этим, но кость однажды выращивал, — передернулся от воспоминаний Гарри. — И если конечность оторвали не темным заклинанием, то отрастить возможно. Потребуются усилия и обильное питание, как я знаю, — уже не так уверенно закончил Поттер. Все же знаний у него было не то чтобы много, скорее он знал лишь то, что могло ему помочь в борьбе с Темным Лордом. А сейчас он понял, что почти не знает ничего полезного для жизни, и ему стало стыдно за отсутствие желания это исправить. У него было несколько месяцев спокойной жизни, а он плыл по течению, не делая ничего. Решив для себя, что возьмется за ум и восполнит пробелы в своих знаниях, и тогда сможет ответить на любой вопрос Карлайла, улыбнулся.
— А что насчет нее? — тыкнув пальцем в портрет, продолжил расспрос Эмметт.
— Это моя, хм... родственница. Она умерла, но при жизни создала портрет, в который вложила частичку себя. И после смерти он помнит, мыслит и существует как отпечаток личности, — с трудом вспоминая, что ему говорила о волшебных портретах Гермиона, и кляня себя на все лады, сказал Гарри.
— Это как в портрете Дориана Грея? — уточнила Эсме.
— Я не знаю, кто это, — сказал Гарри, заливаясь краской. Оказывается, восполнять пробелы нужно не только в магическом мире. Мир маглов в этом отношении преподнесет ему еще немало сюрпризов. Нет, он понимал, что со столетними существами ему не сравниться, но какой-то минимум знаний у него должен быть для поддержания беседы. Да и не хотелось прослыть невеждой в глазах соседей. И сейчас, когда он свободен от борьбы с Волдемортом, у него есть все время для себя. Гарри с изумлением понял, что он может делать что захочет: хоть пойти и учиться в магловском мире на повара, или художника, или строителя. Никто не будет указывать ему, что и как делать, как жить. Он может все. Не сиди он за столом в окружении Калленов, Гарри бы уже вскочил и танцевал.
Все помолчали. Каллены, видя, что происходит с Гарри, не хотели тому мешать. Да и вопросов было миллион, трудно было решить, с какого начинать. Гарри, придя в себя, не знал, что сказать. Все лишь переглядывались и смущались. Только сейчас пришло осознание, что время позднее, и неприлично сидеть в гостях у человека, который их в эти самые гости не звал, а мнение портрета никто не спрашивал.
Кровь была допита, поздний ужин Гарри съел, и его тянуло в сон, что и заметил Карлайл, решив, что на этом нужно отправляться домой.
— Гарри, ты уже засыпаешь. После такой травмы отдых необходим. Да и людям нужен как минимум восьмичасовой регулярный сон. Мы пойдем домой. Но, если ты не против, — оглянувшись на семью, — мы бы хотели продолжить наше знакомство и приглашаем тебя завтра к нам в гости.
— Я с радостью, — Гарри улыбнулся. Ему очень хотелось узнать этих существ. Они были добры к нему. Да и пообщаться с кем-то не из магического мира было приятно, когда не тыкают пальцем и не просят автограф. И при этом знают о магии. Чудо же, настоящее рождественское чудо! — Тогда до завтра, — несмело подойдя к Калленам, протянул для пожатия руку Карлайлу.
— А можно еще один вопрос напоследок? — спросил Джаспер.
— Да, конечно.
— Почему мы не чувствовали жажду, когда ты истекал кровью?
Гарри пораженно на него посмотрел. Видимо, сегодня был вечер вопросов, которые заставят его перерыть всю немаленькую библиотеку Блэков, лишь бы не краснеть от стыда за свою непроходимую тупость. "Снейп был во всем прав в отношении меня", — обреченно подумал Поттер. — Я не знаю.
— Джаспер, — Эсме остановила сына, видя, как смущен и расстроен Гарри. — Ты же понял, что он не в курсе про наш вид? Откуда он должен знать про кровь и нашу жажду? Завтра продолжим этот разговор, а сейчас ему необходим сон.
— Давайте я вас провожу до выхода, — испугавшись, что гости забредут не туда в этом доме, Гарри провел всех в холл.
— Пока. Было круто наконец познакомиться, — потянулся к ручке Эмметт, но в этот момент она пропала. Все уставились на дверь.
— А как?
— Не так быстро, — услышали они за спинами голос. На картине появилась Леди Блэк. — Не хотелось бы вас расстраивать, но вы не покинете этот дом.
— Я правильно вас расслышал? — угрожающе посмотрел на портрет Эмметт. — Вы нас не выпустите?
— Все верно, молодой человек. Я вам предлагаю ненадолго задержаться под крышей дома Блэк.
— Предлагаете? — протянул Джаспер, задвигая Элис себе за спину, оскалившись на Леди Блэк.
— Предлагаю, заставляю — какая разница? — махнула рукой та. — В любом случае выбора у вас нет. Точнее, вы можете пойти на это добровольно или нет, но особняк вы не покинете.
— А это мы еще посмотрим! — и братья разом навалились на дверь. Но все их усилия были тщетны. Тогда они бросились к окнам — там их тоже постигла неудача. На вампирской скорости они оббежали весь дом, проверив все окна, двери и даже стены. Гарри первое время недоуменно смотрел на все это. Сначала он думал, что это какая-то глупая шутка от Леди Блэк, что она скажет, что пошутила и откроет дом. Но время шло, вампиры все так же пытались найти выход, но ничего не менялось. Поняв, что ждать бессмысленно, он подключился к помощи Калленам, вытащив палочку, начал колдовать. Не так много знал Гарри заклинаний, но силы в них было немерено. Он кидался бомбардами, но стены оставались целыми, ни двери, ни окна не реагировали: дом был надежно защищен от любой угрозы, что снаружи, что изнутри. Поттер лишь сломал последнюю целую мебель да устроил беспорядки в комнатах, от бессилия разметав все вещи. Общими усилиями один колдун и семь вампиров превратили дом в бардак. Не осталось ни одного места, где бы они не приложили усилия, но все было тщетно — они так и остались заперты.
— Убедились? — Увидев, что все снова собрались у портрета, спросила Вальбурга. — Вы не можете покинуть дом, пока я не позволю. Или пока Гарри не станет Лордом и не откроет особняк. Я не так много от вас хочу: всего лишь составить Гарри компанию. Вы и сами узнаете что-то новое, — начала соблазнять Калленов Леди Блэк с улыбкой змея-искусителя. Она поняла, что было ахиллесовой пятой у бессмертных соседей: скука и жажда новых впечатлений.
Каллены переглянулись. Эдвард, от которого сейчас семья не закрывалась, читал их мысли. В данный момент, когда схлынула первая ярость и гнев, и желание немедленно покинуть дом, сломав все стены, сошло, они начали рассуждать и искать плюсы в сложившейся ситуации. И видя это, он понимал, что Эмметт был отнюдь не испуган или зол, а рад: для него это было приключением, что развеет скуку и раскроет тайны загадочного дома. Розали боялась за семью: мало ли что с ними еще может сотворить эта Леди с картины? Гарри ее мало интересовал, но и оставить его один на один с этой сумасшедшей женщиной ей совесть не позволит. Эсме хоть и была огорчена самоуправством Вальбурги, но и обрадовалась, что сможет приглядеть за подростком и наконец прочитать газеты, что носили совы, а может, и привести этот ужасный особняк в порядок. Элис же, поняв, что случилось именно то событие, которое закрыло видения, была в нетерпении. Сейчас, когда она не видела будущего, она словно очнулась и увидела вокруг себя настоящее. И это настоящее ее поразило. А Джаспер думал лишь об отсутствии жажды и не мог мыслить рационально. Впервые за бессмертную жизнь ему было так хорошо. Даже человеческая кровь не давала такого эффекта. Сам же Эдвард, если признаться честно, тоже не хотел покидать этот дом, он был солидарен с Эмметтом. Эта тайна влекла и его. За последнее время он не думал о Белле, о своей неудавшейся бессмертной жизни, о том, насколько он одинок.
И только Карлайл оставался голосом разума в этом безумии. На нем была ответственность за всех членов клана, за их благополучие.
— Леди, — начал глава семьи. — Но как вы себе это представляете? Семь вампиров и один человек в закрытом пространстве — вопрос времени, когда кто-то из нас выпьет его. Вам не страшно за своего единственного Наследника?
— Ой, не надо прикидываться глупее, чем вы есть, — Вальбурга хитро посмотрела на вампира. — Кто пару минут назад хотел узнать, почему кровь Гарри не вызывает жажды?
— Когда мы проголодаемся, будет не важно, привлекает она нас или нет, жажда не даст ему ни шанса. Кровь есть кровь. А вы же не выпустите нас на охоту, — Карлайл был уверен, что нашел нужный аргумент. Насколько он понял эту Леди, смерти Гарри она не желала.
— А зачем вам туда? Нравится в земле бороться? Или сам процесс охоты? Не думаю, что вашим дамам интересно гоняться за животными по грязи. Или может не понравилась кровь, что вам предоставил Кричер? У нас большие запасы, есть и другие варианты. Вы попробуйте, я уверена, обязательно найдете себе кровь по вкусу. Или вы думаете, мы не подготовились?
— А какой ваш интерес в этом? Вы так ответственно подошли к подготовке.
— О, не волнуйтесь, вы обязательно получите ответы на все ваши вопросы и даже больше.
Карлайл задумался:
— Но вы понимаете, что это в конце концов неудобно? Гарри будет некомфортно. В конце концов, если это так необходимо, мы можем каждый день приходить в гости! Но жить тут... вы видели дом! — обвел рукой комнату Карлайл.
— Дом большой, всем хватит места. А порядок навести вы сможете. Спать вам не надо, есть тоже. Сдается мне, в своей жизни вы видели места и похуже, — не купилась на это Леди Блэк. — Еще какие-то возражения?
Карлайл почти сдался:
— У меня есть работа, обязательства. Дети ходят в школу. Есть люди, с которыми мы общаемся, они начнут волноваться, если мы пропадем. Знакомые вампиры, поддерживающие с нами связь. Вряд ли у вас есть интернет или мобильная связь, — достав телефон и проверив наличие сети, и не найдя искомого, обернулся к портрету.
— Разумно, — Вальбурга надолго задумалась. Она не хотела устраивать панику среди людей. Так и до магловских служб дойдет информация — все же пропажа целой семьи, этого будет не скрыть. А там и до магического мира докатится, что по соседству с Блэками что-то странное происходит. Все же многие знали адрес дома после нашествия Орденцев и Пожирателей. Заявятся еще сюда какие-нибудь чинуши из Министерства, а оно ей надо?
— Хорошо, я отпущу, но только одного из вас для решения всех этих вопросов. У тебя, — уточнила Вальбурга, смотря на Карлайла, — будет время до, скажем, десяти часов утра. Думаю, этого тебе хватит. Еще и останется — сможешь собрать необходимые вещи, разобраться с домом. Можешь сказать, что вы решили уехать или вернуться обратно — решай сам. Главное, чтобы никто не стал вас потом искать тут. А иначе, — Леди Блэк многозначительно помолчала, — остальные останутся здесь. Надеюсь, ты будешь благоразумен и вернешься.
Карлайл ошеломленно замер. Его только что обвинили в трусости и предположили, что он может оставить семью. Джаспер впервые почувствовал ярость и гнев отца. С трудом глава клана справился с эмоциями и холодно сказал:
— Не волнуйтесь, я обязательно вернусь.
— Вот и хорошо, — не заметив угрозы, продолжила Леди Блэк. — За семью не переживайте, они в полной безопасности. Тут не от кого скрываться, бояться показать свою истинную сущность. Вам еще понравится, вот увидите.
Стоящие в холле мрачно переглянулись. Как бы ни привлекательно было остаться в этом доме, то, что их к этому принуждают, не нравилось никому. Все же они все взрослые люди, которым до недавнего времени никто не мог угрожать. Никто из них не предполагал, что с ними может случиться нечто подобное. Обычно это они самые страшные и жуткие монстры.
Слушая этот странный разговор (кто в своем уме будет обсуждать с похитителем условия своего заключения?), Гарри медленно злился. Чаша его терпения переполнилась. Все постоянно решают за него. Сначала Дамблдор распланировал всю его жизнь: с кем и где ему жить, в какой школе учиться, с кем дружить, с кем сражаться, кого любить, а кого ненавидеть. И даже смерть была срежиссирована Альбусом. Нигде не было Поттеру покоя от директора. Теперь эта картина начала распоряжаться за него. И ладно за него — он привычный, переживет. Но вмешивать в это других людей? Принуждать их, угрожать, шантажировать близкими?
— Не позволю! — Магический выброс, сопровождающий эти слова, был такой силы, что мог уничтожить весь квартал. Но дом устоял, лишь напитался магией Наследника. Особняк затрясся, звеня стеклами в окнах. Отряхнулся, как собака, и встал на место таким же, как и был до. Лишь пыль осыпалась со стен. Но вот в магическом плане особняк изменился до неузнаваемости. Восстановились старые связи в древних заклинаниях, защита заработала в полную мощность, обновились линии силы, что пропитывали стены от земли до самой крыши. Дом проснулся ото сна.
Гарри же продолжал бушевать:
— Ты! Как ты смеешь решать что-то за других! Я уйду, слышишь! Уйду, и не будет никакого наследника у твоего дорогого рода Блэк! Вы исчезнете! Род перестанет существовать! Вся эта чистота крови, все твои принципы, всё, на чем держался род, будет забыто! Не будет! Исчезнет! Покроется пылью, и никто не вспомнит о вашем существовании! Отпусти их! Зачем тебе они? Мы жили и без них. У тебя есть я. Я все сделаю, слышишь? — У Гарри не было сил кричать и что-то доказывать, он скатывался в банальную истерику. — Отпусти, Вальбурга, отпусти их. Пожалуйста. Я все сделаю.
Сердце Эсме не выдержало столь откровенного издевательства над ребенком.
— Тише, милый, тише. Все будет хорошо. Не переживай, не надо так. Мы взрослые существа, можем и сами решить. Да и, если честно, — улыбнулась она, — совсем не против этого. Не надо плакать, — укачивала она Гарри.
— Правда? — заглянув ей в глаза, уточнил подросток.
— Правда. Знаешь, жить столько лет бывает скучно: ничего нового, все изучено. А если и появляется что-то, то времени много не занимает. Большинство из нашего вида отказываются от жизни: они теряют к ней интерес и желание жить, застывают навсегда. А тут такая загадка! Последние месяцы в нашей жизни были очень веселыми.
— Месяцы? — переспросил удивленно Гарри. Даже слезы высохли.
— О да! Вижу, ты не в курсе, — подхватил здоровяк. — Я тебе все расскажу, а ты взамен ответишь на все мои вопросы.
— Хорошо!
Эмметт продолжил успокаивать парня, который был готов воевать со своей родственницей, отказаться от дома, рода — и все это ради них, незнакомцев.
— Так что да, я с радостью погощу у тебя в доме, — решив не обращать внимания на женщину с портрета и считать Гарри хозяином дома, сказал Эмметт. И понял, что это было правильным решением: подросток воспрял духом и улыбнулся.
— И все равно, — посмотрев на всех, проговорил Гарри, — это неправильно. Так нельзя.
— Эй, не порть мне всю малину, я уже обрадовался, что смогу не ходить в школу. Только ради этого можно было согласиться, — засмеялся Эмметт на изумленный взгляд Поттера. — Приедается одно и то же из года в год: учить одно и то же, да еще и учителя редко бывают хорошими. Так что спасибо за отпуск.
А уж слова Джаспера Гарри успокоили еще больше.
— Мало найдется мест, где нет людей, где мы не будем чувствовать постоянной жажды, где можно не бояться сорваться и убить невинного. Я лично готов поселиться у тебя навсегда.
— Как и я, — поддержала мужа Элис, — если, конечно, у нас будет отдельная комната.
— Элис! — возмутилась Эсме. — Не смущай ребенка!
Гарри обернулся в поисках ребенка и только через минуту понял, что это было сказано про него. Решив отложить этот вопрос на потом, он поднялся, отметив, как удобно было в объятиях Эсме. Пожалуй, как никогда раньше, если только в младенчестве с Лили, но это было так давно. Поттер, обратившись к Вальбурге, строго сказал:
— Не делай так никогда. С меня хватило и Дамблдора с его всеобщим благом! Не вставай на ту же дорогу, она не приведет тебя ни к чему хорошему.
— А как еще мне было это сделать? Их присутствие мне необходимо! — Леди Блэк заламывала руки. Не ожидала женщина, что ее выходка так скажется на Гарри. — Я, видимо, не все учла. Прошу прощения, — обратилась она к Калленам.
— Ты могла попросить! Могла мне все рассказать, объяснить подробнее! Я до сих пор не понимаю, в чем смысл всего этого! — сказал Гарри. — И возможно, мы бы вместе могли найти решение, которое устроило нас всех. А ты банальным образом похитила семерых живых существ! Будь добра, объяснись!
— Обязательно, Гарри, я все расскажу. Только, может быть, не сегодня? Карлайлу еще надо закончить дела за пределами дома, — напомнила Леди Блэк.
Карлайл, который понял, что тут скрывается нечто большее, чем просто прихоть портрета, успокоился. Тем более и семья не была зла или расстроена. Они находились в волнении и не скрывали своего желания остаться в доме и разгадать все его загадки. Даже Розали была спокойна. Дети обсуждали планы на Рождество, а Эсме присматривала за Гарри. Гнев улегся, и он спокойно посмотрел на Вальбургу:
— Мы с вами еще поговорим, — и покинул особняк.
Гарри же продолжал извиняться за самоуправство портрета:
— Я правда ничего не знал про ее планы. Я бы никогда не позволил ей совершить нечто подобное! Простите, что испортил вам праздник.
— Все в порядке, — Розали, осознав, что Гарри такая же жертва в этой ситуации, как и они, не злилась на него. Кроме того, опасности для семьи нет, и она решила извлечь из сложившейся ситуации по максимуму. — Не переживай, нас все устраивает. Правда. Прекращай извиняться за то, чего не делал.
— Мы сами зашли сюда, зная о том, что тут происходит нечто странное. Кто ж знал, что и на вампиров может найтись охотник? Мы были в полной уверенности своей непобедимости. Быть слишком самоуверенными глупо. Будет нам урок на будущее, — подхватил Джаспер.
— Они правы, Гарри, — Эдвард, услышав разговор, подошел ближе и поддержал под локоть подростка, что почти свалился от истощения. — И тебе нужен отдых.
— Точно. Пойдем, мы тебя проводим до комнаты. Ты не очень хорошо выглядишь. А еще и Карлайла нет. Что, если что-то произойдет? — заволновалась Эсме. — Ты же после ранения!
— У Кричера есть зелья, — проговорил Гарри. — Он поможет. Но не думаю, что это нужно. Я просто потратил много сил и перенервничал. Простите, что приношу столько беспокойства.
— Не надо, Гарри. Это мы совсем забыли, что людям необходим сон.
— А вы не спите? — Посмотрел на Эсме Гарри, с трудом державший глаза открытыми.
— Нет, — помотал головой Эмметт. — И не всегда это хорошо: скучно. Еще и ночью надо придумывать себе занятия. И никаких снов. Когда я был человеком, помню, что это что-то очень классное!
— Не надо снов. Уж лучше без них, — содрогнулся Гарри. Его сны не были хорошими. — Если что, — зевая и подходя к дверям в свою комнату, вспомнил Гарри, — в доме есть библиотека. И... Кричер! Кричер, покажи гостям их комнаты, уверен, у тебя все готово, и проведи экскурсию по особняку. Позаботься о них, пожалуйста.
— Конечно, Наследник, не беспокойтесь об этом. Кричер все сделает, Кричер не подведет. Наши дорогие гости не будут скучать, — пообещал домовик.
— И только я в этой фразе расслышал угрозу? — протянул Гарри, но никто его не слышал. Домовик перенес Поттера в кровать, укрыл одеялом, и через секунду Гарри крепко спал. Впервые за последние месяцы без использования зелий. И без кошмаров.
Вернувшись в холл, Кричер обнаружил там всех оставшихся Калленов. Они собрались и ждали только его.
— Дорогие гости, хозяин Гарри попросил показать вам дом. Если вы не против, то Кричер с радостью проведет вам экскурсию.
— Приступим, — Эмметт нетерпеливо поглядывал на темные коридоры, — с чего вы начнете знакомить нас с домом: с жутких подземелий, пыточных, тюремных камер, или может с чердака?
— Не торопитесь, молодой человек, — старый слуга мигом преисполнился достоинства, — хочу заметить, вы не просто в каком-то там доме, а в доме древнейшего и благороднейшего рода Блэк, что ведет свою историю на протяжении многих столетий. И надеюсь, вы уже поняли, где вы оказались?
Кричер уставился на Калленов, как строгий профессор на нерадивых учеников, взглядом намекая, что ждет только верного ответа.
Вампиры молчали. Никому не хотелось разочаровывать старика. Эдвард пытался прочесть хоть что-то в его мыслях.
— Нет? Никто? Тогда слушайте внимательно: это магический мир — с колдунами и волшебниками, магическими народами, волшебными существами. Драконы, оборотни, пикси, эльфы, грифоны, мантикоры, василиски, кентавры, церберы и многие другие существа, о которых вы слышали только в сказках, для нас являются реальностью. Хозяин Гарри не раз с ними встречался. У нас есть свои законы и правила, соблюдать которые обязательно, если хотите выжить в нашем мире. Более подробно узнаете потом, — увидев, что его хотят перебить, отрезал домовик, — наш мир скрыт от мира маглов. После принятия Статута о Секретности в 1689 году магический мир отделился от мира людей полностью, и мы не имеем права раскрываться перед людьми. Но вы, сами того не зная, являетесь частью нашего мира. Правда, мы с хозяюшкой не совсем понимаем, кем именно вы являетесь, но обязательно с этим разберемся. Особняк, как вы уже поняли, маглы не видят, как, впрочем, и волшебники. После некоторых событий дом спрятан ото всех.
Кричер взял паузу и обвел всех взглядом:
— Вопросы есть?
— Можно, — подняла руку Элис, — а к какому виду относитесь вы?
— Я домовой эльф. Служу роду Блэк на протяжении 666 лет.
— А почему вы так странно разговариваете? — вклинился с неожиданным вопросом Эмметт.
Кричер задумался. С момента как вампиры появились в доме, он не начал молодей, нет. Но его разум обрел былую ясность: он вспомнил многие вещи, что за давностью лет были стерты из его памяти. Казалось, с плеч сняли огромный груз, что пригибал его к земле, и дышать стало легче.
— Леди и джентльмены, прошу поверить, что так я говорил раньше. В силу непреодолимых обстоятельств мой разум был во тьме, но я надеюсь, что это в прошлом. Или вас это беспокоит?
— Нет, нет, что вы! Просто удивительно, поразительно, как быстро вы изменились. Это ваша видовая особенность? А вас таких много?
— Достаточно, — сделал вид, что не услышал первого вопроса, Кричер, — наш вид живет ради помощи волшебникам. Мы служим, а взамен получаем магию. А лучшие домовики остаются с хозяевами навсегда, — старый слуга с гордостью указал рукой на прибитые к стене головы эльфов.
— Оо, — многозначительно выдавили из себя вампиры. Не став задавать вопросов — умерли своей смертью эти эльфы или пошли на это живыми, — все же другая раса, другие устои, и не Калленам указывать и решать за домовых. Поэтому, посмотрев на стену с бывшими слугами, они отправились дальше.
Остановившись в гостиной на втором этаже, такой же мрачной и грязной, как и весь остальной дом, Кричер продолжил:
— К сожалению, моих сил не хватает, чтобы поддерживать весь особняк в порядке. А в последнее время, как видите, дом пришел в запустение. Долгие годы он стоял пустым. Непутевые сыновья покинули мою госпожу, а сама она недолго прожила без них, — всхлипнул слуга, потом встряхнулся и продолжил, — но теперь все будет по-другому.
Эсме внимательно осмотрела эту комнату: они здесь уже были, но теперь она думала, как вернуть ее былую красоту. И если поначалу казалось, что поможет только капитальный ремонт, то сейчас она видела: многое было цело, где-то нужно было лишь почистить, помыть и убрать грязь. Но вот мебель не подлежала ремонту. Завидев ее взгляд, Кричер поспешил ее уверить:
— Не волнуйтесь, мебель хозяин Гарри сможет починить. Наследник — сильный волшебник, он справится с этим.
— А что внизу? У вас есть подвалы?
— Конечно есть, но гостям туда хода нет. Опасно. Даже не пытайтесь, — не замечая, как загорелись интересом глаза Эмметта, продолжил Кричер, — только если наследник Гарри пойдет с вами и проведет туда. А я вам не могу показать. Скажу только, что там у нас зельеварня, алтарь, дуэльный зал, ритуальный зал. Никаких тюрем или пыточных у нас нет.
— На первом этаже у нас холл, кухня. Пожалуйста, не заходите туда без надобности, это моя территория. Кладовые, и в них тоже главенствую я. Если что-то надо, попросите, и я вам принесу, — строго глянул на вампиров Кричер, словно покушение на запасы Гарри было самым страшным, что они могли сделать. — А также подсобные помещения. Думаю, вам в них делать будет нечего, если только вы не решите сами постирать свою одежду.
Розали тихо прошептала:
— Это была шутка или он серьезно?
Выйдя из гостиной, Кричер повел их дальше. Остановившись у огромных дверей с вырезанным на них орнаментом, он пояснил:
— За ними библиотека. Опасные книги не трогать.
— А как мы поймем, что они опасные? — спросил Джаспер.
Посмотрев на него, как на не очень умного юношу, домовик объяснил:
— На них цепи. Они кричат, изрыгают пламя. Только дурак не поймет, что эти книги лучше не трогать.
— Ага, ясно. Это же нормально — заковывать книги, — прокомментировал Эмметт.
— Тшш, — увидев, каким взглядом посмотрел на сына их проводник, Эсме решила вмешаться. — Нам тоже многое кажется понятным, а для жителей других стран наши привычки будут дикостью.
Элис же шла, крутя головой во все стороны, стараясь рассмотреть окружающую ее действительность в деталях. Барельеф на дверях покорил ее. И если бы семья не пошла дальше, а муж не потянул ее за собой, то так бы и осталась сидеть под дверью, разглядывая и разгадывая замысел резчика.
Рядом с библиотекой Эмметт заметил маленькую неприметную дверь.
— А там что? — ткнув в нее пальцем, поинтересовался здоровяк.
— Где? — Кричер остановился, недоуменно смотря на вампира.
— Ну вот же дверь, — подключилась Розали.
Старый слуга подошел близко-близко к Эмметту, взял того за руку и не терпящим отказа тоном приказал:
— Покажи!
Эмметт, оторопевший от такой наглости, положил ладошку домовика на ручку двери.
Тот же словно заледенел. Тогда Эмметт повернул ручку, легонько придерживая ладошку слуги.
— Не может быть, — тихо прошептал Кричер. По его щекам текли слезы, а глаза были широко распахнуты.
За дверью, а все Каллены заглянули в проем, не понимая, что же там такого было. Огромное помещение, которое по всем законам физики не могло поместиться в этом доме.
— Это магия, — тихо прошептал Джаспер себе под нос, но его услышали все и, кивнув, перестали задумываться, как это может помещаться в особняке размером как минимум раза в два меньше этой комнаты.
Помещение было пустым: ни мебели, не было даже окон. Оно освещалось лишь пламенем редких свечей. Единственное, что в нем было примечательно, — это стены, увешанные портретами людей.
— Они такие же, как та леди, что заперла нас? — влез неугомонный Эмметт, неприлично тыкая в картины.
— Да, — благоговейно прошептал Кричер. Он смотрел на Эмметта как на божество, что исполнило все заветные мечты. — Вы даже не представляете, что именно сделали. — Домовик поклонился растерявшемуся вампиру.
— Я просто дверь открыл.
Кричер покачал головой:
— В этом доме нет просто дверей, как и нет просто портретов. Это утерянная много лет назад фамильная галерея. Тут собраны все портреты живших когда-либо членов семьи Блэк.
Но Каллены не понимали его восторга — картины и картины.
— Та дамочка хотя бы болтала, ходила и шевелилась, а эти какие-то мертвые, — сказала Розали, пристально вглядываясь в изображенных людей.
— Конечно! Их пробудить надо! Столько лет быть оторванными от мира, от магии... Посмотрел бы я на вас, не пивших кровь столько времени, — возмутился Кричер, закрывая дверь. — Может, и не ваша эта заслуга. Точно, это все хозяин Гарри, — решил, что обсудит это с Леди Блэк позднее, сказал Кричер и пошел дальше.
— Так, тут еще есть комната для мужских посиделок, — ткнул он пальцем в одну из дверей, — женская комната для дамских вечеров, — ткнув в следующую. Элис не удержалась и заглянула, но ничего интересного не увидела: все такая же разруха и пыль.
— Раньше, — продолжил домовик, поднимаясь по скрипучей лестнице на третий этаж, — дом обновлялся сам за счет магии членов рода. А многие помещения добавлялись по мере необходимости или по желанию. Я помню его в самом расцвете, когда Блэки были сильны и многочисленны, — мечтательно закрыл глаза слуга, — вот к чему мы пришли, — потрогав ладошкой шатающиеся перила, расстроенно пробормотал Кричер и замолчал. На этом этаже располагались комнаты его любимой хозяюшки и ее сыновей. Сейчас они стояли покинутые и пустые. Домовик не любил заходить туда, поэтому лишь указал:
— На этом этаже спальни. Ваши слева — располагайтесь, чувствуйте себя как дома. Справа — хозяйское крыло. Там живет хозяин Гарри.
В противоположные стороны из холла тянулись коридоры. Напротив лестницы висела картина. Раньше это был чей-нибудь портрет, человек на котором обязательно указал проходившему на его ошибку. Сейчас это была пустая рама. Кричер ждал вампиров, стараясь не вспоминать, как выглядел дом раньше.
— Это было великолепно! — взволнованно воскликнула Элис, вернувшись к лестнице с семьей. Она впервые выбирала комнату сама, не полагаясь на предвидение. Даже умудрилась поспорить с Розали, не зная заранее результата. Но комнаты они выбрали, хотя выбора особого не было. Комнаты были одинаковые: кровать с пыльным балдахином, шкаф, в котором наверняка кто-то прячется, камин, разжигавшийся в последний раз лет 20 назад, полуистлевшие шторы на окнах, вытертые ковры. Но при этом — чистое постельное белье, мягкие тапочки у кроватей, пушистые халаты с гербом семьи Блэк. К каждой комнате примыкала ванная с зеркалом, сыпавшим гадостями во все стороны, с чугунным монстром на ножках. Ни про какой душ в этом доме не слышали. Хорошо, что был водопровод.
— Вам понравилось? — улыбнулся домовик, — Кричер заказал халаты в магическом ателье специально для дорогих гостей. Они сшиты из магически обработанных тканей.
— Да, спасибо, нам этого достаточно, — кивнула Эсме, — а можно я немного помогу вам с приведением дома в порядок?
Кричер подозрительно на нее посмотрел. У него свежи были еще воспоминания об уборке, устроенной миссис Уизли, после которой он несколько лет собирал фамильное серебро по всей Англии, магической и магловской.
— Что вы имеете в виду?
— Убрать грязь, окна помыть, пыль и паутину смыть, — начала перечислять Эсме, — привести в порядок вещи, починить, а что-то заменить.
— Заменить?
— Шторы, ковры, вытряхнуть пыль с балдахинов, натереть серебро. Может, покрасить стены, обновить полы, лестницы подправить, перила укрепить, — ничего не могло пройти мимо взгляда внимательной вампирши.
Взгляд Кричера чуть потеплел, но не сильно.
Эсме, желая закрепить успех, закончила:
— Все это под вашим четким руководством. В магическом доме наверняка есть то, о чем мы не имеем ни малейшего понятия, и по незнанию можем испортить.
— Конечно! Испортить вряд ли, но вот опасных вещей, проклятых тут полным-полно! — закивал довольный домовик. — Но я вам все объясню! Не волнуйтесь. Вы главное ничего в руки не берите и не прикасайтесь лишний раз к подозрительным вещам.
— А подозрительное — это что? — Джаспер, который как раз в этот момент рассматривал обычный с виду бюст, стоявший на камине в комнате, взял его, чтобы уточнить у домовика, кто это. Очень он был похож на одного его знакомого.
— Любая вещь, — быстро забирая из рук вампира статуэтку, пробормотал Кричер, рассматривая Джаспера на предмет повреждений, — вам еще повезло, что тут проклятие на пульс срабатывает: возьмет ее в руки человек — и все. — Любовно поглаживая по голове бюст, проговорил эльф, — все знания Ликоруса Блэка в его голове. А он был очень своеобразным магом, скажу я вам, да.
— Так что, пожалуйста, спрашивайте и уточняйте перед тем, как прикоснуться к чему-то.
Эмметт на этих словах спрятал руки в карманы и подозрительно осмотрелся. Теперь этот дом стал ему напоминать огромную ловушку, подобную минному полю, где любой неверный шаг несет смерть.
— Я виноват, — выкручивая себе уши, проговорил домовик, — все же от некоторых привычек просто не избавиться. Надо было сразу все объяснить и предупредить, но я был так рад, что хозяин Гарри спит, что вы приняли приглашение хозяюшки, что у меня из головы вылетело, что вы из мира маглов. Это дом темной магической семьи. И тут много проклятых, опасных и просто вредных для маглов предметов. А как они будут взаимодействовать с вами — неизвестно. Поэтому, пожалуйста, будьте осторожны и внимательны, и простите старого слугу, — кланяясь вампирам, проговорил домовик.
Эсме погладила по голове эльфа:
— Мы будем осторожны и, если что, позовем тебя или Гарри.
— Или Леди Блэк. В ее интересах, чтобы мы были в безопасности. Насколько я помню, она же обещала, — коварно проговорила Розали.
— Да, конечно. Пойдемте вниз. На четвертом этаже ничего интересного: негодный хозяин Сириус устроил из чердака конюшню для своего гиппогрифа.
— Зря ты это сказал, — проговорил Джаспер, когда Эмметт резко стартанул по лестнице наверх.
— Фу!
— Который давно покинул этот дом, — продолжил спокойно домовик, — а на чердак мне хода не было, и не думаю, что хозяин Сириус утруждал себя уборкой. Уверен, что бытовые чары не были его сильной стороной, если он вообще их знал, — закончил Кричер рассказывать нелицеприятную правду, пока Эмметт спускался вниз, старательно пытаясь отдышаться.
— Там надо будет прибрать в первую очередь! — воскликнула Эсме.
— Не волнуйтесь, вам не придется это делать. Я уберу, когда наследник Гарри прикажет.
Они спустились вниз, в гостиную, и там домовик указал им на гобелен, который они не замечали ранее.
— Здесь все члены рода Блэк, когда-либо жившие. Даты их жизни, — медленно ведя пальцами по датам, рассказывал Кричер, — он магически связан с каждым Блэком, и когда кто-то умирает, он это показывает. А иногда даже он не знает, что с магом, — задержавшись на имени Регулуса, у которого не было даты смерти, но и живым тот не был, — тут появляются дети, когда они рождаются, или члены рода, которые были введены в него магически. Каждая новая ветвь семьи отображается на нем, — обводя гобелен рукой, который занимал всю немаленькую стену. Сколько когда-то было Блэков! И все они мертвы. И только одно изображение еще светилось, указывая на то, что его обладатель в мире живых, но при этом связь его с семьей Блэк была тонка. Этим магом был Гарри.
— А почему тут выжжено? — указала Элис на точку на ткани.
— Недостойный сын ушел из дома, и моя хозяюшка так огорчилась, что выжгла его с гобелена, но из семьи не выгнала, — поспешил уверить Калленов слуга.
— А это? — Элис продолжала рассматривать гобелен и нашла похожую отметину, причем в том же поколении.
— Андромеда, — услышали они тихий голос Вальбурги, печально смотрящей на семейное древо, — она разорвала помолвку, тем самым нанеся огромный урон по чести рода Блэк. Мне ничего не оставалось, только как выгнать ее из рода.
— Почему? — тихо спросила Розали, смотря на расстроенную женщину.
— У нас свои законы и правила. Мы обязаны им подчиняться. Не сделай я так, Андромеда лишилась бы магии, а в худшем случае — жизни. В магическом мире обещания и клятвы — не пустой звук. Магия не прощает. Дал слово — держи его, чего бы тебе это ни стоило. Но юные маги редко когда это понимают, а расплачиваться по счетам всегда тяжело. Андромеду спасло изгнание из рода, но у нее родился всего один ребенок, в то время как Блэки всегда были плодовиты, и дети всегда были сильны магически. А рождение сквиба в семье было почти невозможно. А у дочери Меды были проблемы с даром. Но даже изгнание мало помогло роду: если Андромеда выжила, то нам пришлось платить за нее. И для рода это было болезненно. Беллатрикс, ее старшая сестра, вышла замуж за старшего брата бывшего жениха Андромеды. Хотя она любила другого, и оставалось лишь заключить помолвку. Но после поступка Меды у нас не было другого выбора. Око за око, кровь за кровь. Тот род мог просить что угодно у нас, и магия и законы были на их стороне. Но и этого мало оказалось: магия рода начала ослабевать. Члены рода были несчастны: Белла в браке с Лейстренджем задыхалась, потом сошла с ума. Мои дети: Регулус пропал, Сириус оказался в тюрьме. Муж погиб, как и я. От рода не осталось никого. Даже Гарри — наследник лишь по магии. Кровных Блэков не осталось.
— Вы правда думаете, что это все случилось лишь из-за сорванной помолвки?
— Конечно нет! Но она стала катализатором, запустившим события. Род Блэк давно уже был на грани. С таким количеством проклятий было удивительно, что мы столько еще продержались, — грустно усмехнулась Леди Вальбурга. — Они были такой силы, что даже после смерти остались со мной, как с последним членом рода.
— А как же Сириус? Он позже погиб, — заметил Джаспер, смотря на годы жизни на гобелене.
— Да, но он еще до моей смерти не считал себя членом рода. Иногда этого достаточно.
В гостиной стояла тишина. Вампиры замерли, словно статуи. А Леди Блэк покинула картину. Эдвард смотрел в окно и думал, каково это — потерять всю семью. А потом год за годом смотреть, как все, что ты создал, исчезает. Существовать лишь тенью на холсте. Он не разбирался в магической живописи, в волшебных портретах, но понял то, о чем умолчала Леди с картины: она не ушла за грань, ее душа навечно осталась в картине. И сейчас жизнь вампира показалась ему благом: сто лет он воспринимал ее как наказание, как проклятье, а оказалось, что может быть во много раз хуже. Эдвард постарался не заглядывать в мысли семьи, но даже по их лицам видел сочувствие и поддержку.
— Стокгольмский синдром? Она нас заперла, а мы ей сочувствуем? — Эмметт, несмотря на свою маску весельчака и балагура, дураком отнюдь не был.
Эсме подняла голову:
— Она потеряла сыновей. Знаешь, если бы не вы, я...
Розали кинулась обнимать маму, не дав ей договорить.
— Что произошло? — Карлайл зашел в гостиную следом за домовиком. В руках у него были пакеты. — Кричер, я в нашем доме собрал сумки. Ты сможешь их перенести?
— Конечно, я все сделаю, — исчез домовик.
А Карлайл подошел к жене, поцеловал и повторил вопрос:
— Что случилось?
— Все хорошо, — улыбнулась Розали, — просто ждали тебя, волновались.
— Как все прошло? — спросил Эдвард. Так же, как и все остальные, он не хотел, чтобы отец переживал. Тот очень сильно любил Эсме, и невозможность подарить ей дитя убивала Карлайла. Наверное, только Джаспер и Элис из всей семьи были довольны вампирским существованием и не задумывались о детях. Розали до безумия желала родить. Эсме не могла себя простить за смерть сына. И Карлайл ненавидел себя за то, что обрек их на это. Поэтому лишний раз напоминать ему об этом никто не хотел.
— На работе расстроились, что я ухожу, да еще так поспешно, — с намеком смотря на портрет, проговорил Каллен, — со школой удалось разобраться легко. Я перевел вас на домашнее обучение, и даже Эдварда. Так что, Эмметт, не переживай, в конце года вам всем нужно будет сдать экзамен
— Но как ты смог со школой сейчас разобраться? — удивилась Эсме, — сегодня же 24, сочельник, выходной в школе, да и ночь на дворе.
— Там был секретарь, мне повезло. И вы не заметили, но уже день, — указал рукой за окно Карлайл, где было пасмурно, но понятно, что утро уже давно прошло. — Дома я собрал вещи, позвонил всем и сообщил, чтобы не искали нас, мы будем без связи. Ведь тут даже интернета нет. Все решили, что мы с вами решили отправиться в земли без цивилизации, так сказать, побыть поближе к природе. Так что мы теперь, Леди Блэк, полностью в вашей власти.
В гостиную вернулся Кричер:
— Я перенес все из вашего дома. Найдете вещи на третьем этаже. Гарри еще спит. Вам что-нибудь надо? Крови?
— Нет, спасибо, мы не голодны, — вежливо ответил Джаспер, с удивлением отмечая, что того бокала хватило так надолго.
— Леди Блэк, что вы прикажете делать вашим вампирам? — громче произнес Карлайл, ожидая появления той на картине. Но Леди Блэк осталась глуха к его вопросам. На холсте так и осталось лишь изображение пустого кабинета.
Элис вдруг вскочила и хлопнула в ладоши:
— Рождество!
— И? Мы все в курсе, что сегодня сочельник.
— Именно! А тут, — обводя рукой комнату, сказала возмущенно маленькая вампирша, — никакого намека на праздник! Где гирлянды, украшения, елка в конце концов? Где ощущение праздника? Если мы должны тут жить, то я хочу, чтобы это было как надо! Не зачем замуровывать себя в этом мрачном склепе!
— И что ты предлагаешь? — с улыбкой глядя на дочь, спросил Карлайл, прекрасно знавший ответ, и попросивший Кричера перенести сюда и елку, что они купили незадолго до этого, и все украшения. Он лишь собрал игрушки в коробки. Украсить елку снова не сложно, да и Гарри может захочет присоединиться к ним.
— Как что? Навести уют, украсить дом и отметить Рождество как полагается! С подарками, елкой, всей семьей! Кричер, вы ведь празднуете Рождество?
— Да, мисс Элис, — довольно ответил домовик, мечтавшим о празднике в этом доме не меньше провидицы, — маги переняли у маглов этот праздник. Раньше на Рождество в доме Блэк проходили красочные балы. Мы украшали дом, приглашали гостей. И получить приглашение было огромной честью для любого живущего на магической стороне.
— Тогда решено. Мы будем праздновать!
— Праздник? — в гостиную вошел, сонно потирая глаза, Гарри и удивленно посмотрел на вампиров, удобно расположившихся в гостиной, — так это был не сон?
![]() |
Хикари-сан Онлайн
|
Интересная работа, жду продолжения. Одно удивляет: почему Гарри не обратил внимания на то, что Эдвард копия Седрика?
1 |
![]() |
Аюшкаавтор
|
Хикари-сан
Спасибо) Это по фильмам он копия, а в книгах нет, так что у меня Седрик и Эдвард не похожи друг на друга) |
![]() |
Хикари-сан Онлайн
|
Аюшка
Понятно 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |