Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
— Глен, — Стелла стянула с себя надоедливую маску и перчатки.
— Да, мэм.
— Я хочу чтобы всё зарисовали и сфотографировали.
— Хорошо, сделаем.
— Мы с детективом Андерсоном направимся к озеру. Там могут остаться следы указывающие на вероятную личность преступника. Если меня будут спрашивать, — она слегка помедлила: — Мой сотовый в зоне доступа.
— Да, мэм, — Глен обернулся на суетящихся вокруг дома полицейских. — А как быть с телом?
— Там ещё есть работа для патологоанатома, пусть пока повременят с его транспортировкой.
— Понял, мэм.
Провожая взглядом фигурку инспектора, Мартин подумал:
"Он везунчик... Не то что я... У меня был шанс, но я его упустил... Дурак..."
* * *
Вместо того чтобы бежать без оглядки, он наблюдал. Деревья полностью скрывали его высокую фигуру. Простое любопытство? Нет, не оно. Скорее, он испытывал удовлетворение от опасности. Она так близко, щекочет нервы, её будоражащий запах влечёт к себе, адреналин вырабатывающийся в организме дополняет картину. Кровь бурлит, точка кипения относительно высока, когда он теряет контроль отдаваясь стихии.
"Их слишком мало," — он замер. Его привлекли женщина и мужчина. Она — белокурая, с ледяным взглядом холодных глаз, он — высокий, худощавый, чёрные как смоль волосы, мрачный подобно туче. — "Хм... Интересные личности," — он прислушался. До него долетели обрывки фраз и имена — инспектор Гибсон и детектив Андерсон. — "Ну что же, игра началась, извольте сделать первый ход!" — в последний раз улыбнувшись, он скрылся в кустах.
* * *
Лес. Его обитель, его колыбель. Он знал, лес — живое существо. Он его не выдаст. Пробираясь к озеру, он слегка изменил маршрут, запутывая следы, а то и вовсе их не оставляя. Он потешался над теми, кому выпала честь охотиться на него. Он предвкушал грандиозное зрелище, долгую прогулку по Тьме кошмара, в которую по воле случая втянул свои жертвы и полицейских. О последних он не волновался, ему хватало выдержки не терять самообладание и трезвость ума. Разум — нечто таинственное, для некоторых людей, он мрачный замок с многочисленными скелетами в шкафу, тайниками, комнатами страха. Его же разум многие годы оставался непостижимым, двойственным, раздробленным на части, именно это помогало ему совершать преступления, вкушать плоды своих трудов.
Внезапно он остановился у дикой тропы, втянул носом воздух.
"Они едут... Я это чувствую..." — звук автомобиля, совсем рядом. Он сорвался с места и побежал, впереди его ждал новый акт этой пьесы.
* * *
Дорога до озера изобиловала ямами и ухабами. Гибсон как обычно погрузилась в себя. Рядом за рулём сидел Том, он не вымолвил ни слова, только смотрел на дорогу. Его мысли тоже были далеки от нового дела. Он размышлял о превратностях судьбы.
Стечение обстоятельств и он оказывается на месте преступления, где встречает Стеллу. Между ними происходит нечто непонятное. Она не увлекается им, наоборот, это он полностью попадает под её влияние, а ведь до этого у него были некие принципы и взгляды. Он молод, амбициозен, как так вышло, что он теряет голову? Он многое о ней слышал, басни у него не в почёте, однако, он тщательно отбирал информацию, в надежде найти зерно истины. Дело зашло слишком далеко, когда они оказались в одной постели. Гибсон не волновало, что он оступился, его же напротив, покоробило собственное поведение. Что же он за мужчина, если не в силах противостоять женщине? Хотя... Такой женщине как Стелла, сопротивляться трудно.
Некоторые шушукались, о её романе с детективом-сержантом Олсоном. Да и жёлтая пресса не отставала, выстатив её не в лучшем свете. Она держалась, хоть бы намёк на срыв, хоть бы одна эмоция. Нет, никто не увидел ничего подобного. Она словно сделана из стали. Или нет? Том вспомнил как оказался свидетелем её чувств. Когда он зашёл в комнату, Стелла как раз наблюдала за разговором Оливии и психолога. Маленькая девочка храбро защищала своего отца. Это потрясло Гибсон. Андерсону показалось, что голос Стеллы дрогнул. Он не мог точно описать, что видел, лицо инспектора скрытое темнотой, освещённое только экраном мониторов, не давало уверенности в происходящем.
"Едва ли она что-то чувствовала в тот момент... Она не перед кем не открывалась, что говорить обо мне?" — детектив очнулся от своих мыслей.
— Кажется мы приехали? — серовато-синяя гладь озера потревоженная ветром заволновалась.
— Да, — Гибсон вышла из машины и направилась к берегу. — Я осмотрюсь вон там, а ты зайди справа. Так мы сможем охватить большую территорию.
— Да, мэм, — по привычке выдал Том.
"Большую территорию... Как скажешь..." — он хлопнул дверью и направился к засыпанному галькой пологому берегу.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |