Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Давным давно за пределами Иного мира, в далёком Зачарованном королевстве, одним ясным днём, по лесной тропе ехала белоснежная карета, запряжённая несколькими воронями лошадьми. Принц наблюдал за видами из окна кареты, улыбаясь, подняв взгляд на свою спутницу.
— Как тебе вид, дорогая? — спросил принц, с улыбкой.
— Видала и лучше, дорога бесконечная, — равнодушно ответила белокурая дама, сидящая напротив него, на ней было длинное платье нежно голубого оттенка с золотым шитьём,волосы были аккуратно уложены наверх, и украшены драгоценными камнями. — Я говорила, что дорога троллей короче, — тут карета подскочила на кочке, когда под колёса попал камень, — и намного ровнее. Ты меня вообще слушаешь?!
Принц отвёл взгляд, на секунду погрузившись в свои мысли, сжав в руке кошель с драгоценностями, он поднял взгляд на спутницу.
— Да, я слушаю тебя. — сказал принц.
Внезапно кучер останавливает лошадей посреди дороги, что вела к королевскому замку. На пути оказывается небольшое препятствие в виде упавшего дерева. Принцесса настороженно заозиралась, закатив глаза.
— Ну, что там опять?! — спросила она, едва сдерживая своё негодование.
Принц решает проверить, что там произошло, выйдя из кареты, он направился к рыцарям, пытающимся убрать ствол дерева с пути, оставив свой кошель на сидении кареты.
— Не волнуйся, тут дерево упало! — сказал принц, бросив взгляд назад, чтобы успокоить спутницу, он направился к королевской страже, чтобы помочь им, — Ну, ребят, взяли.
В это время за ними с высоты деревьев наблюдал некто, укрывшись плащом, чтобы скрыть лицо, готовый напасть на королевскую карету, выжидая удобного момента, пока принц и рыцари разбирались с преградой на дороге.
Принц осматривает упавшее дерево, проведя рукой по стволу, замечает некоторые странности, заставившие его насторожиться.
В это время принцесса слышит грохот, будто бы кто-то упал на крышу карету, незнакомец приземляется на крыше.
— Милорд, — сказал один из королевских рыцарей, обратив взгляд на настороженный взгляд принца, — Что там?
— Посмотри на следы, оно не упало, его срубили. — сказал принц, окинув взглядом лес, он потянулся к перевязи с мечом на поясе брюк, — Это засада.
В это время таинственный разбойник, скрытый под полым плащом, проникает в карету, схватив кошель принца, бросился бежать, принцесса в ужасе закричала:
— АА!! Ах!! АА!!
Принц выхватывает меч, бросаясь за вором.
— Стража! Эй! Держите вора!! — кричала принцесса.
Разбойник бросается к свободной лошади, угоняя её, бросается в сторону леса, уходя от погони. Принц запрыгивает на своего коня, что шёл следом за каретой, в одночасье бросившись за ним, желая нагнать вора и вернуть кошель, что она украла.
Он мчал через лес по следу вора, догоняя его, перехватывая стропы, в секунду перехватывает вора, сбросив с лошади в траву. Разбойник пытался отпихнуть принца.
— Открой лицо, трус! — выпалил принц, занося над вором кулак, готовый ударить, он сбрасывает с него капюшон плаща, замерев, перед ним оказывается молодая девушка, с чёрными как смоль волосами и большими синими глазами, его рука зависла в воздухе,- Так ты... девушка?!
— Женщина. — пояснила она, воспользовавшись его минутой промедления, дотянулась до близ лежащего камня, с силой ударила им принца по лицу, сбросила его с себя, отталкивая ногами. Разбойница бросилась бежать, вскочив на лошадь.
Очухавшись принц замечает следы крови на подбородке, где остался шрам от удара, бросил взгляд на скрывающийся вдалеке силуэт разбойницы, которая на миг обернулась, бросив на него взгляд, широко улыбнулась.
— Ты от меня не спрячешься! — выпалил принц ей в спину, — Где бы ты ни была, я везде тебя найду!
...
Наши дни.
Поздней ночью, закусочная "У Бабушки". Мэри Кейт проводила свободный вечер пятницы в компании доктора Вейла, признаться доктор частенько подбивал к ней клинья, когда она дежурила в больнице, в качестве волонтёра, приглашал на кофе, но девушке было как-то не до того, хоть она и не понимала почему, словно сердце её было уже не свободно, она опустила мрачный взгляд в тарелку с пастой. Правда ей не хотелось быть одной вечером в пятницу, наверное поэтому она решилась дать ему шанс, вдруг из этого что-то да выйдет, кто знает?! А если нет, что ж, лучше сделать и пожалеть, чем пожалеть о том, что не сделал.
— А, так о чём мы, — сказал доктор Вейл, подняв взгляд на девушку, поймав её задумчивый взгляд, — А, о том, что вы хотите пятнадцать детей?!
— О боже, вовсе нет,я про учеников, — сказала Мэри Кейт, едва не подавившись вином, что вызвало улыбку на лице её спутника, девушка отставила бокал в сторону, — Я учитель рисования, на полставки, вы их увидите завтра, мы придём к вам в больницу, по волонтёрской программе.. — она смущённо отвела взгляд, силясь скрыть смущение, её щёки были пунцовыми, что заметно выделялось на фоне белоснежной кожи.
— Оу, да, отличная программа. — сказал Вейл, с улыбкой, уловив её смущение, и лёгкую едва заметную улыбку.
— Я конечно же не хочу пятнадцать детей, — сказала Мэри Кейт, — в смысле, не то чтобы я не хочу детей, я хочу... Хочу детей, и семью... но по правде сказать, это не то, о чём стоит говорить на первом свидании. — сказала она, пряча глаза под длинными густыми ресницами, она сделала ещё глоток вина, наконец поняв взгляд на мужчину, — Давайте на чистоту, док, я не из тех... почему вы решили пригласить меня сегодня, ведь очевидно, что между нами... Я не подхожу вам.
Доктор приподнял бровь, глядя в большие синие глаза, постучав пальцами по столику, допивая вино в своём бокале.
— Но тем не менее, вы здесь, мисс Олсен. — сказал Вейл, ухмыляясь, он слегка касается её пальцев своей ладонью Мэри Кейт встретилась с ним глазами, жар под кожей усилился, она покраснела. Вейл приблизился к девушке, нависая над ней, сжав её руку, не сводя взгляда, в котором читалось нескрываемое желание. — Как на счёт...
Мэри Кейт чуть сглотнула, глядя на мужчину, она улыбнулась, бросив взгляд в сторону официантки.
— Руби, — окликнула она её, официантка остановилась рядом с их столиком, с подносом в руке.
— Да, Мэри Кейт? — спросила она, с улыбкой.
— Принеси счёт, — сказала Мэри Кейт, широко улыбаясь, — и... пожалуй можно ещё вина, прямо в номер.
— Ага. — ответила Руби, кивнув.
Мэри Кейт поднялась из-за столика, последовав за мужчиной, широко улыбаясь, когда он нежно целует её, погрузив руку в шелковистые волосы, цвета вороного крыла. Девушка оставляет несколько купюр на столике, в качестве чаевых.
Вскоре, они уже вдвоём страстно целовались у дверей гостиничного номера, его губы ласкали её шею, рука медленно поднялась вверх по её бедру, отчего она вздохнула, не выдерживая, выгнулась словно кошка.
— Ахх! Ммм...
...
Несколько часов спустя, Мэри Кейт шла по тёмной улице вдоль Главной площади, бросив взгляд в своё отражение в окне припаркованного у обочины автомобиля. да уж, видок у неё конечно жуть, волосы взлохмачены, одежда измята, в руках туфли,макияж смазался, но с лица нисходила довольная улыбка, всё прошедшая ночь была.. ух. Она постаралась пригладить «воронье гнездо» на голове, чтобы изобразить хотя бы подобие порядка, но вскоре замечает в окне машины спящую девушку с белокурыми волосами, она укрылась своей курткой, от холода. Девушка бросила на неё вопросительный взгляд, осторожно постучав в окно. Девушка в машине вскоре опустила стекло, проснувшись из дрёмы, она подняла на неё взгляд. Они встретились взглядами.
— Эй,ты как? — спросила Мэри Кейт, Дана подняла на неё полусонный взгляд, убрав куртку на сидение рядом с сумочкой.
— Оу, из всех ситуаций, где я оказывалась, ночь в машине не самой худшее, поверь мне. — сказала Дана, чуть улыбнувшись.
— Ты что здесь ночуешь?! — спросила Мэри Кейт, искренне удивившись, встретившись с ней глазами.
— Ага, я ищу жильё, — сказала Дана, подняв на неё взгляд.
— Ты решила остаться. — сказала Мэри Кейт, глядя в её синие глаза, — ради Люси.
— Да, точно, — ответила Дана, выходя из машины, она оперлась спиной о капот машины, скрестив руки на груди, — а в вашем городе никакой работы нет, разве не странно?!
— Может, проклятье. — в шутку сказала Мэри Кейт, поймав улыбку на лице девушки, улыбнулась в ответ, надев туфли, что держала в руке.
— Ах, ты поздно гуляешь, — подметила Дана, окинув девушку взглядом, едва скрывая улыбку.
— Оу, у меня было свидание. — пояснила свой вид Мэри Кейт, улыбаясь, поправив мятое платье.
— И судя по твоему виду оно прошло хорошо, — сказала сказала Дана, с улыбкой, когда Мэри Кейт достала из сумочки зеркальце, поправляя макияж, — и как он?
Мэри Кейт убрала зеркальце, бросив на девушку взгляд.
— Лучше и быть не может, — сказала Мэри Кейт, — настоящую любовь встретить нелегко, и я не думаю, что Вейл тот самый,.. но не сидеть же дома вечером в пятницу.
Дана широко улыбнулась, отводя взгляд.
— Я думаю так, если однажды любовь постучится в мою дверь, — сказала Мэри Кейт, — я не стану упускать шанс, а пока почему бы и не расслабиться немного, что думаешь?!
— Ага, верно, — сказала Дана, отводя взгляд.
— Осуждаешь?! — спросила Мэри Кейт, уловив её мрачный взгляд.
— Мы едва знакомы, — сказала Дана, пожимая плечами, — не мне решать, как тебе жить. Ты пила?
— Чуть-чуть. — сказала Мэри Кейт, с улыбкой, показав девушке два пальца, — Слушай, в машине как-то тесновато,.. у меня есть свободная комната на чердаке.
— Оу, спасибо, но не думаю, что это удачная идея, — сказала Дана, — я не самая лучшая соседка, поверь, со мной не удобно, я привыкла быть в одиночестве. Разве что Лиллит могла меня вытерпеть, и то наверняка потому что боялась за меня.
— Боялась, чего? — спросила Мэри Кейт, не понимающе глядя на девушку.
— Что я... неважно, это было давно. — сказала Дана, меняя тему, — но спасибо тебе, правда.
— Что ж, ладно, тогда... доброй ночи, — сказала Мэри Кейт, с улыбкой, она слегка касается своей рукой её руки, — и удачи тебе, Дана,.. с Люси.
Девушка чуть улыбнулась, встретившись с ней глазами, кивнула.
Мэри Кейт прошла дальше вверх по ночной улице, чуть споткнувшись, всё же на шпильках, да ещё слегка под шафе, идти тяжело, она едва не ломает каблук на своих туфлях.
— Тебе помочь, может подвезти?! — спросила Дана ей в след, бросив на девушку улыбающийся взгляд.
— Да нет, не волнуйся обо мне, — сказала Мэри Кейт, с улыбкой, бросив на неё взгляд, — Тут не так далеко.
Дана улыбнулась, проводив её взглядом.
...
На следующий день, городская больница Сторибрука, Мэри Кейт прошла мимо приёмного отделения, второклашки украшали отделение плакатами, она чуть улыбнулась, сделав несколько глотков холодной негазированной воды из бутылки, что держала в руках, голова трещала после вчерашнего, и всё же ей совершенно нельзя пить.
Девушка замечает в отдельной палате, подле лежащего в коме мужчины Люси. Девочка сидела рядом, чуть коснувшись рукой шрама на его подбородке. Девушка прошла к ней, заходя в палату.
— Люси, помоги нам украсить отделение, — сказала Мэри Кейт, с улыбкой, девочка подняла на неё взгляд, отдёрнув руку, словно от огня.
— Мисс Олсен, а мистер Доу поправиться? — спросила Люси.
— Его зовут не Джон Доу, детка, так называют всех чьё имя неизвестно. — сказала Мэри Кейт.
— А вы знаете, кто он такой? — спросила Люси, посмотрев на женщину лукавым взглядом, чуть улыбнувшись.
— Нет, — сказала Мэри Кейт, пожимая плечами, она прошла ближе, чуть коснувшись его руки своей, бросила на него печальный взгляд, — я просто иногда приношу ему цветы, когда дежурю.
— А что с ним? — спросила Люси.
— Никто не знает, — сказала Мэри Кейт, глядя на мужчину в коме, — он уже был тут, когда я начала помогать больнице.
— У него есть семья, или друзья? — спросила Люси, подняв на неё взгляд.
— Никто его не искал. — ответила Мэри Кейт, пожимая плечами.
— Значит, он один? — спросила Люси.
— Да. — ответила Мэри Кейт, в её голосе читалась тоска и печаль, — печально, — в эту секунду Люси подметила как со щеки женщины упала кроткая слеза, непроизвольно, упав на ладонь мужчины.Она быстро смахнула слезинку тыльной стороной ладони, — Ладно, Люси, идём, тут нельзя находиться.
— Вы уверены, что не знакомы? — спросила Люси, поднявшись со стула, она взяла свой рюкзак, поравнявшись с женщиной.
— Конечно, уверена. — сказала Мэри Кейт, встретившись с ней глазами, протянула девочке руку, — Идём, давай.
Люси сжала её руку и последовала за женщиной к дверям, покинув палату, правда Мэри Кейт на секунду задержалась в дверном проёме, бросив краткий взгляд на мужчину в коме, на секунду почувствовав как что-то сжалось в груди, но она быстро отмахнула от себя эти мысли, и вскоре вышла из палаты следом за девочкой.
...
Некоторое время спустя, Люси встречается с Даной и Стэфаном на берегу у старого замка, показав Дане книгу сказок, где было изображение принца, мужчины, что она видела в больнице, в коме.
— Я нашла твоего настоящего отца, принца, — сказала Люси, устроившись рядом с девушкой на площадке игрового замка, показав ей изображение в книге.
— Люси, — сказала Дана, на секунду замешкавшись.
— Он в больнице, в коме. — пояснила Люси, — видите шрам, у него такой же. — она указала им на шрам на подбородке, что заметила у мужчины в коме.
— И что с того, у многих людей есть шрамы. — сказала Дана, пожимая плечами.
— На том же месте. — сказала Люси, — понимаете, это что-то да значит, заклятье разлучило их, из-за комы, они не могут быть вместе. Нужно рассказать мисс Олсен, что мы нашли принца.
— Знаешь, зайка, думаю это не помощь, сказать кому-то, что его вторая половинка в коме, — сказала Дана, — Нельзя лишать людей надежды, это даже хуже, чем плохой конец, в доброй сказке.
— А если это правда, — сказал Стэфан, бросив взгляд на подругу, — Мы знаем кто они, пора и им узнать.
Люси подняла на парня улыбающийся взгляд, Дана отвела взгляд, поправляя выбившиеся от ветра золотистые пряди, накрутив одну на палец.
— И как же мы это сделаем? — спросила Дана, подняв взгляд на девочку и парня.
— Мы напомним ему, пусть мисс Олсен прочитает книгу Джону Доу. — сказала Люси, — и возможно, он вспомнит, кто он такой.
Дана подалась к ним ближе, глядя в глаза.
— Ладно, — сказала Дана.
— Ладно?! — удивлённо переспросили Люси и Стэфан почти в один голос, удивлённые тем, что она так просто согласилась с ними.
— Не смотрите так, ладно, я уже начинаю привыкать к вашим странностям, и начинаю думать, что вы не совсем не правы. — сказала Дана, встретившись с ними глазами, — Только, давайте лучше я её попрошу, ок?
Люси чуть улыбнулась передав книгу родной маме.
...
Вскоре, лофт Мэри Кейт,.. Женщина налила две кружки с горячим какао, подавая одно своей гостье, удивлённая её предложением.
— Почитать книгу человеку в коме?! — сказала Мэри Кейт.
— Люси полагает, это может помочь ему вспомнить, кто он такой. — сказала Дана, сделав глоток горячего какао.
— И кто же он? — спросила Мэри Кейт, больше из любопытства, с улыбкой посмотрев на девушку.
— Прекрасный принц. — ответила Дана, улыбнувшись, отчего ошеломлённая женщина уронила свою любимую кружку, послышался треск разбитого стекла, она опустила, чтобы собрать осколки, но поранилась о край.
— Ох, — сказала Мэри Кейт, заметив на пальце кровь, приложила палец к губам.
— Всё хорошо? — спросила Дана, замечая кровь на ладони женщины, — Поранилась?
— Не стоит, всё нормально, — сказала Мэри Кейт, собрав осколки, она выбросила их в урну под раковиной, потянулась за бином, лежащим в аптечке в ящике стола, обработала рану, — Прости, так о чём мы,.. ты сказала, что Люси думает, что тот человек, Прекрасный принц, а я значит Марисса, и она полагает, что мы с ним...
— У неё бурное воображение. — сказала Дана, — в этом и сложность, она не отличает вымысел от правды, значит, надо ей помочь. Сделай так как она хочет, и возможно, только возможно...
— Она увидит, что чудес не бывает, — сказала Мэри Кейт, — что не бывает любви с первого взгляда, она наконец увидит реальность.
— Вроде того. — ответила Дана.
— Как ни грустно признавать, но план гениальный, — сказала Мэри Кейт, встретившись с ней глазами, — я надеюсь, что это подействует. — она тяжело вздохнула, отведя взгляд, она поймала улыбку Даны.
Девушка достала из сумки книгу сказок, одолженную о дочки, она протянула её женщине.
— Мы договорились, что встретимся завтра утром «У Бабушки» и ждём от тебя подробнейший отчёт. — сказала Дана, с улыбкой.
— Что ж, полагаю мне следует как следует подготовиться к свиданию, — сказала Мэри Кейт, коснувшись рукой книги, — Думаю, что говорить буду только я.
...
Позднее, ближе к вечеру, Мэри Кейт навещает мужчину в коме, устроившись рядом с ним на постели, она открыла книгу, на главе, что описывала первое знакомство Мариссы и Прекрасного принца.
— Я понимаю, это может выглядеть очень странно, но я делаю это ради друга, — сказала Мэри Кейт, коснувшись рукой его ладони, — Так что прошу, просто потерпите меня, — она открыла книгу, начиная читать, — «Итак, Прекрасный принц решил преследовать вора через дремучий лес, его невеста была сильно раздосадована, ей не хотелось скучать, пока они снова не продолжать свой путь... Вор и принц взглянули друг другу в глаза, незнакомое ранее чувство вспыхнуло в их сердцах, именно здесь в тени моста троллей, родилась их любовь,..» — она чуть улыбнулась, читая книгу, по щеке стекла крошечная слезинка упав на страницы книги, — «И они поняли, что бы их не разлучило, они всегда будут находить пути друг к другу.»
В эту секунду пока она читала, она увидела как ладонь мужчины накрыла её ладонь, перевязанную бинтом. Она изумлённо подняла взгляд.
— ?!
...
Некоторое время спустя, совершенно ошарашенная и сбитая с толку Мэри Кейт побежала за доктором Вейлом, полагая, что по какой-то причине мужчина похоже может прийти в себя.
— Нет, я уверена, он просыпается, — сказала Мэри Кейт, возвращаясь в палату Джона Доу вместе с доктором, — он взял меня за руку, — она чуть улыбнулась, бросив на него взгляд.
Доктор Вейл проверил данные с мониторов жизнеобеспечения, по прежнему буз изменений. Мужчина проверил пульс пациента, на секунду встретившись глазами с девушкой, поймав её едва заметную улыбку. В сердце девушки
— Все показатели такие же как и были. — сказал Вейл, бросив взгляд с мониторов на девушку, — Что вы делали?
— Я читала ему, одну сказку, — ответила Мэри Кейт, встретившись с ним глазами.
— Оу, наверное вы,.. ээ, задремали, — сказал Вейл, — и вам показалось.
— Нет, мне ничего не показалось. — настойчиво сказала Мэри Кейт, глядя ему прямо в глаза.
— Мисс Олсен, я говорю о том, что вижу, не изменилось ничего. — сказала Вейл, показав ей рукой в сторону мониторов, — иногда бывают изменения в показаниях, наверное прибор зафиксировал небольшой сбой, и вы это неправильно поняли. Может быть вам лучше пойти домой, отдохните, если что я вам позвоню, ладно.
Мэри Кейт отвела взгляд, чуть кивнув, забрала книгу со столика и покинула палату, смерив доктора Вейла взглядом, боже, и как она вообще могла польститься на него, та ночь станет худшей в её жизни, правда, она не отрицала, он был хорош, но зря он пытается сделать из неё дуру, она точно знала что видела, но не могла понять отчего это произошло, как бы то ни было, теперь она знала, что возможно может спасти этого человека, каким-то образом сумела до него достучаться.
Вейл проводил её хмурым взглядом, и когда она скрылась, достал свой телефон, набрав уже знакомый номер.
— Да?! — Нора ответила практически сразу.
— Мисс Миллс, это доктор Вейл, — сказал Вейл, — вы просили позвонить, если у Доу что-то изменится. Кое-что произошло.
— Что? — спросила Нора, в голосе читалась настороженность, или даже тревожность, она поднялась со своего кресла в офисе, подходя к окну.
— Девушка волонтёр сказала, что он взял её за руку, — сказал Вейл, — Есть небольшие колебания в работе головного мозга.
— И кто же эта девушка? — спросила Нора, в голосе читалась тревога, и злость.
— Мэри Кейт Олсен. — ответил Вейл.
Нора изменилась в лице, сжав в руке телефонную трубку, приложив её к губам, она бросила взгляд в окно, откуда был виден вид на ночной Сторибрук.
Тем временем, Мэри Кейт вернувшись домой поздно вечером, устроилась на постели, открыв книгу на развороте той же главы, что она читала мужчине в коме. На развороте было изображение девушки с длинными чёрными как смоль волосами, спрятанными под капюшоном плаща. Она паковала вещи, собираясь уплыть из Зачарованного королевства.
...
Годами ранее.
Зачарованное королевство, Иной мир.
Разбойница паковала свои вещи, вернувшись в своё логово, где она кантовалась, в стволе сухого дерева, она забрала флакон с чёрной пылью, тёмной пыльцой, повесив его себе на шею. Девушка поспешила покинуть убежище, но у выхода она наступает на сокрытые под листвой селки, угодив в ловушку.
— Ах! Аргх!! Ах!
— Ахах-хах! — усмехаясь к ней из-за деревьев вышел принц, наблюдая за тщетными попытками девушки выбраться, — Я же сказал, что найду тебя! Где бы ты ни была, я всегда тебя найду.
— Так ты ловишь женщин в свои сети, — сказала разбойница, бросив на него взгляд, — расставляешь ловушки?!
— Так я ловлю только воров. — пояснил принц.
— Хах, ну да, ты настоящий Прекрасный принц, — сказала разбойница, в её голосе сквозила ирония.
— У меня имя есть. — сказал принц, улыбаясь.
— Неважно, прозвище тебе идёт. — сказала разбойница, — а сейчас отпусти меня, мой принц.
— Хах, я отпущу тебя, когда ты вернёшь мне сумку с драгоценностями. — сказал принц.
— Они не в моём вкусе, — сказала разбойница, пожимая плечами.
— Да, да, я понял. — сказал принц, явно не веря ей.
— Что это значит?! Ты хочешь меня оскорбить!? — не поняла разбойница, подавшись ближе, глядя в его серые глаза.
— И правда, мои извинения, я клевещу на человека, который ограбил меня. — сказал принц. — Где драгоценности?
— Я их продала. — ответила разбойница.
— Что?! — изумлённо спросил принц.
— Разве твой дворец не набит сокровищами?! — недоумённо спросила разбойница.
— Эти особенные, среди них было кольцо моей мамы, и я хотел подарить его... — сказал принц.
— Той избалованной дамочке, так значит всё из-за этого?! — сказала разбойница.
— Она моя невеста. — пояснил принц.
— Оу, желаю удачи, — сказала разбойница, отводя улыбающийся взгляд, — должно быть ты не просто так согласился на этот союз.
— Извини?! — не понял принц.
— Я знаю, как это бывает, любовь, её не существует, — сказала разбойница, — только браки по расчёту, династические союзы,.. О, дай угадаю, её королевство хочет завоевать твоё, и это твой последний шанс избежать войны.
— Они хотят не завоевать, а создать союз. — сказал принц, — и... и вообще, это не твоё дело. И знаешь, что мы сейчас сделаем, я освобожу тебя, ты отведёшь меня к тому, кто купил мои драгоценности, и вернёшь мне моё кольцо.
— Мгм, зачем мне это? — спросила разбойница, пожимая плечами.
— Ведь ты не хочешь, чтобы я всем рассказал, кто ты вообще такая, — сказал принц, ухмыляясь, он достал из внутреннего кармана камзола бумагу, что сорвал с дерева, с изображением девушки, на которой было написано: «Разыскивается, за преступления против Королевы», — Марисса. Помоги мне вернуть кольцо, или я сдам тебя людям королевы, полагаю, она не такая милая, как я.
Марисса отвела мрачный взгляд.
— Что ж, не хочу чтобы из-за меня ты упустил свою любовь. — сказала она. Принц перерубает верёвки, удерживающие сети, в которых была Марисса, своим мечом, и девушка мешком падает на землю.
...
Наши дни.
На следующий день, закусочная «У Бабушки»,.. Дана возвращается из дамской комнаты, переодевшись в блузу, что ей одолжила Люси, позаимствовав в шкафу приёмной мамы, от неё не убудет, потому что девушка пролила сок на свой топ.
— Спасибо за блузку, — сказала Дана, устраиваясь за столиком напротив дочери, Стэфан находился рядом, облокотившись руками о спинку дивана, бросил улыбающийся взгляд на девушку.
— Она даже и не заметит. — сказала Люси, изучая меню закусочной.
— Неважно, на тебе она смотрится выигрышней, — сказал Стэфан, с улыбкой, нежно поцеловав девушку в щёку, она чуть улыбнулась, заправив выбившуюся прядь светло золотистых волос за ухо. Люси улыбалась, глядя на них.
Вскоре официантка по имени Руби принесла им заказ, клубничный смузи, кофе, и бургеры.
— Благодарю. — сказала Люси, с улыбкой проводив Руби.
— И где ты по мнению мамы? — спросила Дана, наблюдая как девочка поглощала гамбургер и запивала его смузи.
— Играю на автоматах. — ответила Люси, отложив бургер, макая картошку в соус.
— И она поверила?! — изумлённо спросила Дана, приподняв брови от удивления.
— Она хочет в это верить, и верит. — сказала Люси, допивая смузи.
— Оу, я так и думала, — сказала Дана с улыбкой, поймав взгляд девочки, накрыла её ладонь своей, — Оу, наверное, мне не стоило...
— Пофиг. — отмахнулась Люси, доедая картошку, она прикончила несчастный гамбургер.
В это время в закусочной появляется Мэри Кейт, высматривая знакомые лица среди посетителей.
— Она здесь. — сказал Стэфан, слегка коснувшись плеча Даны, привлекая её внимание, девушка обернулась заметив женщину.
— Эй, только давайте не будем её обнадёживать, ладно, — сказала Дана чуть слышно, подавшись вперёд, встретившись глазами с дочерью и Стэфаном, — мы только начали, верно.
Мэри Кейт также замечает их за столиком у окна, подсаживаясь рядом с девочкой, с её лица нисходила улыбка.
— Он очнулся. — ответила Мэри Кейт, поймав изумлённое лицо Даны, предполагая, что не этого результата она ждала, но не Люси и Стэфан.
— Что?! — не поняла Дана, глядя на женщину немигающим взглядом.
— Я так и знала! — сказала Люси, улыбаясь широкой чеширской улыбкой, встретившись глазами со Стэфаном, тот кивнул, чуть заметно улыбнувшись.
— То есть, он не проснулся, — сказала Мэри Кейт, — но он взял меня за руку.
— Он вспоминает. — сказал Стэфан.
— Постой-ка, а что сказал врач? — спросила Дана, терзаемая сомнениями.
— Что мне показалось, но я не спятила, я точно знаю, что видела. — сказала Мэри Кейт.
— Надо пойти туда, и ещё ему почитать. — сказала Люси, бросив взгляд на Стэфана и Мэри Кейт, парень был обеими руками, Мэри Кейт тоже, но Дану терзали сомнения, она попыталась понять.
— Да, идёмте. — сказала Мэри Кейт, и вместе со Стэфаном и Люси поспешила к выходу.
Дана поспешила за ней, догоняя у дверей, останавливает женщину.
— Постой, что?! — спросила Дана, в глаза было непонимание, полный хаос.
— Вдруг я достучалась до него, установила контакт. — пояснила Мэри Кейт, встретившись с Даной глазами, ловя её сомнения и даже страх, что это всё окажется правдой.
— Ты же не веришь?! — спросила Дана.
— Что он Прекрасный принц, конечно же нет, — сказала Мэри Кейт, — но как-то, чем-то,.. я задела его.
Она чуть улыбнулась, последовав за Стэфаном и Люси из закусочной. Дана нехотя последовала за ними.
...
Больница Сторибрука, чуть позже,.
Люси вместе со Стэфаном, Даной и Мэри Кейт прибегают в больницу, но даже и не догадываются, что их там ожидает.
— Вы были правы, он просыпается! — сказала Люси, с улыбкой, она бежала впереди остальных, бросив взгляд на своих спутников, в сторону приёмного отделения, неожиданно увидев в палате Джона Доу шерифа Грэма, доктора Вейла и… свою приёмную мать Нору. Что она тут делает?!
— Люси, туда нельзя! — сказал Грэм, заметив девочку, он поднял взгляд на Дану, Стэфана и Мэри Кейт, останавливая их.
— Что происходит? — спросила Мэри Кейт, на её лице отразилось беспокойство и тревога, — С Джоном всё нормально?
— Он пропал. — ответил Грэм, встретившись глазами с Даной, Стэфаном и Мэри Кейт, шериф отошёл в сторону, указывая им пустующую больничную койку.
...
Чуть позже,. Нора заметила их, вышла в коридор, приблизившись к ним, смерила их холодным взглядом.
— Что вы здесь делаете? — спросила Нора, подходя к ним, бросив взгляд на Дану, Стэфана и Мэри Кейт, улыбнувшись им, но от неё просто разило фальшью, — А ты?! — она резко взяла Люси за руку, дёрнув вперёд, впившись своими длинными ногтями ей в плечо, — Ты говорила, что пойдёшь поиграть? Ты соврала мне?!
— Что с ним произошло? — спросила Мэри Кейт, с тревогой голосе, — Его кто-то… забрал?
— Пока не знаю, все трубки выдернуты, но следов борьбы не обнаружено. — сказал Грэм.
— Что ты сделала?! — резко спросил Стэфан, вперившись в Нору холодным стальным взглядом, скрестив руки на груди.
— Вы думаете, я в этом замешана?! — сказала Нора, бросив на них непонимающий взгляд, искренне недоумевая, ну почти искренне.
— Довольно странно, что мэр здесь. — сказала Дана, скрестив руки на груди, бросив взгляд на мэра.
— Я здесь по поводу экстренной ситуации. — сказала Нора, бросив на них взгляд.
— Вы его знаете? — спросила Мэри Кейт, бросив на женщину взгляд.
— Я нашла его, на обочине, без каких-либо документов, — сказала Нора, — и привезла сюда.
— Мэр Миллс его спасла. — сказал доктор Вейл, подходя к ним.
— Он поправится? — спросила Мэри Кейт.
— Поправится?! Он почти несколько лет лежал у нас тут под капельницей, — сказал Вейл, — Его срочно нужно найти, иначе он уже никогда не поправится.
— Тогда кончаем болтать, идём искать. — сказала Дана, до того остававшаяся в стороне, она направилась к выходу.
— Именно это мы и делаем! — сказала Нора ей в спину, вынудив девушку остановиться, — А вы не вмешивайтесь, и раз уж вы держитесь около моей дочери, пожалуй, я уведу её подальше от вас! — она взяла Люси за руку, направляясь вместе с ней к выходу, бросила ей напоследок, окинув девушку взглядом, — Блузку оставьте себе, большего вам всё равно не светит. — она бросила холодный взгляд на шерифа Грэма, — Шериф, найдите Доу, вы слышали доктора Вейла, времени мало.
Нора вместе с Люси покидает больницу.
— Когда вы в последний раз его видели? — спросил Грэм, обращаясь к Вейлу.
— Часов десять назад. — сказал Вейл.
— С этого и надо начинать. — сказал Грэм.
...
Кабинет охраны в больнице Сторибрука, чуть позже,.
— Прошлой ночью вас здесь было только двое, — сказал Грэм, обращаясь к двум мужчинам в робе охранной службы, — Вы ничего не видели?
— Ничего. — ответил один из них, сонно зевая.
— Никто тут не проходил? — спросила Дана.
— Я ничего не видел. — сказал Лерой, бросив взгляд на девушку.
— Когда вы были тут с учениками, вы не заметили ничего подозрительного? — спросил Грэм, бросив взгляд на Мэри Кейт.
— Да нет, вроде бы ничего. — сказала Мэри Кейт, пожимая плечами, она отрицательно покачала головой.
Тут всмотревшись в монитор, где были записи с камер больницы, Дана заметила странности на записи, приблизившись к монитору.
— Мы смотрим не ту запись, — сказала Дана, Стэфан, Мэри Кейт и Грэм приблизились к ней, — Эта та палата, что украшал класс Люси, если бы запись была вчерашней, повсюду были бы плакаты.
— Пфф, ты опять уснул, — сказал Лерой, бросив взгляд на напарника, ухмыляясь.
— Ты меня сдаёшь? — спросил он.
— Иначе уволят меня. — сказал Лерой.
— Я хоть не пью на работе. — парировал охранник, подняв на него взгляд.
— Джентельмены, хватит! — прервал их перепалку Грэм, встревая между ними, — Где нужная запись?
Некоторое время спустя,. когда они находят нужную запись с больничных камер, за вчерашний вечер, они уставились на экран, увидев как Джон Доу, очнувшись из комы вышел сам через заднюю дверь больничной палаты, в приёмном отделении.
— Он вышел сам, — облегчённо выдохнула Мэри Кейт, заметно расслабившись, она чуть улыбнулась, — Всё хорошо.
— Четыре часа назад. — сказала Дана, указав им на время на записи.
— Куда ведёт эта дверь? — спросил Стэфан, глядя на монитор.
— В лес. — ответил Лерой, поймав их недоумённые взгляды.
...
Годами ранее.
Зачарованный лес,.
Марисса вместе с принцем шли через лесную чащобу по тропе. Принц страховал девушку на опасных участках, протянув ей руку, она нехотя е приняла, пройдя за ним через пропасть по упавшему тонкому стволу дерева.
Они вышли к дороге, Марисса крутила в руках подвеску с магической пылью, висевший у неё на шее, погрузившись в свои мысли. Принц обратил свой взгляд на подвеску на шее девушки, что она сжимала в руках.
— Ты же не любишь драгоценности, что это у тебя? — спросил принц, с улыбкой, бросив на неё взгляд.
— Так, ничего, — сказала Марисса, отводя взгляд. Принц срывает с её шеи подвеску, чтобы рассмотреть её, — Ах! Осторожно! Это оружие!
— Это пыль?! — сказал принц, ухмыляясь, — Что за оружие, пыль?
— Она волшебная, — сказала Марисса, пытаясь вырвать у него свою подвеску, в уголках её губ показались желваки от злости, он отдёрнул руку, не уступая.
— Значит, она добрая? — спросил принц, с улыбкой.
— Если его дала добрая волшебница, а эта штука несёт смерть, она превращает врага в беспомощную букашку! — сказала Марисса, вырвав у него подвеску.
— Что же ты её не используешь?! — сказал принц, ухмыляясь.
— Ты этого не стоишь. — ответила Марисса, отводя взгляд, она ушла вперёд, принц рассмеялся, догоняя её, — Её сложно достать, я храню её на особый случай.
— Аа, королева, — сказал принц, — Ты на неё здорово злишься, верно?
— Её обвинения в мой адрес ложь, — сказала Марисса, — Она приказала охотнику вырезать моё сердце.
— И что? — спросил принц.
— Он оказался совсем не злым человеком, пожалел меня и отпустил. — сказала Марисса, — С тех пор я и прячусь в лесу, пытаюсь набраться сил, чтобы покинуть королевство, подальше от этих мест, где никто меня не обидит.
— Звучит грустно. — сказал принц.
— Не так грустно, чем династический брак, — сказала Марисса, чуть улыбнувшись, подняв на него взгляд.
— Я хоть ничего не крал! — сказал принц.
— До этого дня я крала только у королевы, я считала, что ты из её людей, здесь только они ездят! — сказала Марисса.
— Тут вид красивый. — сказал принц.
— Я рада за тебя, — сказала Марисса, — Всё что я делала и делаю, мой принц, это попытка выжить. Она желает моей смерти.
Марисса ушла вперёд.
— Чем ты навлекла её гнев? — спросил принц, нагоняя её.
— Она считает, что я разрушила её жизнь. — ответила Марисса.
— Это так? — спросил принц, бросив на неё взгляд, поймав её сосредоточенный взгляд.
— Да. — сухо ответила она и ушла вперёд, принц последовал за ней.
Наконец они выходят к реке, на берегу они останавливаются, чтобы утолить жажду.
— Я хочу пить, можно? — спросила Марисса, бросив на него взгляд, принц чуть кивнул.
Марисса зачерпнула рукой немного воды из реки, сделав несколько глотков. Она подняла взгляд на принца, тот также опустился к реке, чтобы наполнить свою фляжку, оставив сумку на берегу. Когда он опустился набрать воды, девушка с силой бьёт его, толкая в реку. Марисса хватает кошель с монетами из сумки и сбегает в сторону леса.
Девушка выбежала на середину дороги, неожиданно столкнувшись на пути с экипажем чёрных рыцарей королевы Нариссы.
— Хах, смотрите, кто здесь, — сказал один из рыцарей, ухмыляясь, бросив взгляд на разбойницу. Он и двое других рыцарей окружили Мариссу, — Тебе некуда бежать, королеве нужно твоё сердце. — он достал из-за пояса кинжал, направляя лезвие на девушку, — и мы её не разочаруем.
Они медленно наступали на неё, окружая со всех сторон. Марисса медленно отступала назад, изменившись в лице.
...
Наши дни.
Тем временем, Дана Стэфан, Мэри Кейт и шериф Грэм шли через лес по тропе, по следу Джона Доу, вышедшего из комы, надеясь найти его пока не стало слишком поздно.
Грэм и Стэфан шли впереди, ища следы Джона Доу, Мэри Кейт и Дана следовали за ними.
— Что там? — спросила Мэри Кейт, бросив взгляд на сосредоточенного Грэма, он поднял взгляд вперёд.
— Следы обрываются. — сказал Грэм.
— Точно?! — спросила Дана, бросив на него взгляд, — Ведь это ты у нас тут эксперт.
— Постойте, это моя работа. — сказал Грэм, уйдя вперёд, чтобы найти дорогу.
— Ладно, прости, — сказала Дана, отводя взгляд, она подняла руки в примирительном жесте.
— Его работа?! Ты ведь тоже этим занималась? — сказала Мэри Кейт, бросив взгляд на девушку.
— Не совсем так, в Бостоне я в основном работала с информацией, — сказала Дана, — а не рыскала по лесам.
— Интересная должно быть работа, — сказала Мэри Кейт, — А почему выбрали именно журналистику?
— Не знаю, писк истины для меня не просто работа, наверное потому, что я много лет пыталась выяснить правду о судьбе моей дочери. — сказала Дана, отводя взгляд, — не хотела верить в её гибель. Я всю жизнь ищу ответы, сколько себя помню.
— А с чего начала? — спросила Мэри Кейт, поймав её мрачный взгляд, устремлённый в темноту, — Искала родителей? — Дана бросила на неё взгляд, — Люси рассказала, чтоу вас с ней похожая жизненная ситуация. Ты нашла семью?
— Можно и так сказать. — ответила Дана, встретившись с ней глазами, в этот момент позади послышался хруст ветвей, заставив их обернуться. Стэфан шедший впереди, обернулся направив свой фонарь на источник шума.
— Спокойно, — сказал он, выходя вперёд, всматриваясь в темноту ночи, когда из-за деревьев на тропу выбегает Люси.
— Люси?! — поражённо сказала Мэри Кейт, бросив взгляд на девочку.
— Вы его нашли? — спросила Люси, поравнявшись с ними.
— Пока нет, тебе нельзя здесь быть, детка, — сказал Стэфан, бросив взгляд на девочку.
— Я могу помочь. — сказала Люси, — я знаю, куда он идёт.
— И куда же? — спросила Мэри Кейт.
— Он хочет найти вас. — сказала Люси, бросив взгляд на учительницу.
...
Годами ранее.
Чёрные рыцари напали на Мариссу, прижав к стволу дерева, угрожая вырезать её сердце для королевы Нариссы.
— Аргх!
— Держите её! — сказал один из рыцарей, сжимая в руке кинжал, он поднял лезвие над головой, готовый пронзить сердце девушки, когда ему в спину прилетает клинок, пущенный принцем. Рыцарь замертво падает на землю к ногам разбойницы.
Принц обнажает свой меч, сталкиваясь с двумя другими рыцарями. Марисса в недоумении наблюдала за ним, как тот вступил в бой с ними, защищая её жизнь не щадя себя. Он сталкивается один на один с одним из рыцарей, пока второй, вскочив на лошадь, намеревался уйти.
Марисса увидела свободно пасшуюся лошадь, увидев шанс, она бросилась к ней, в надежде сбежать, но в тот момент когда она рванула в сторону лошади, чёрный рыцарь, верхом на коне успевает её перехватить, закинув волоком на своего коня.
— Нет! Нет! — кричала девушка, пытаясь вырваться, но он держал её крепко.
В это время принц снёс башку второму рыцарю, пронзив его своим мечом, когда он упал, принц услышал крик разбойницы, заметив как другой рыцарь увёз девушку с собой. Он среагировал мгновенно, схватив с седла лук и колчан со стрелами принадлежащие напавшим рыцарям. Он бежал вдоль дороги, нащупав нужную точку обзора, чтобы сбить чёрного рыцаря из седла, прежде чем н скроется из вида. Принц натянул тетиву лука, прицеливаясь, он стрелой сбивает рыцаря, тот замертво падает с лошади в траву. Лошадь по инерции проскакала ещё несколько миль, Марисса выпрямившись, устроившись в седле, погнала лошадь вперёд, останавливая её на дороге.
Принц нагоняет лошадь вместе с Мариссой. Девушка спрыгивает с коня сразу же, как тот остановился.
— Ты цела? — спросил принц, поравнявшись с ней, переводя дух. Марисса смотрела на него немигающим взглядом.
— Ты… ты спас меня? — спросила Марисса, ничего не понимая.
— я должен был это сделать. — сказал принц, встретившись с ней глазами, — Ты готова?
— К чему? — спросила Марисса, отходя от шока.
— Искать кольцо. — напомнил ей принц.
— Точно, у тебя же скоро свадьба, — сказала Марисса, возвращаясь к реальности, — Тролли, которые его купили живут тут за холмом, так что берегись.
— Кого?! Троллей?! — не понял принц.
— Ты их видно не встречал, — сказала Марисса, поправляя упряжь лошади.
— Это маленькие человечки? — спросил принц.
— Ты говоришь о гномах, — сказала Марисса, — тролли могут отрезать тебе руку, прежде чем пожать.
— Давай быстрее с этим покончим. — сказал принц.
— Да, у нас обоих есть дела, так что пойдём. — сказала Марисса, собирая вещи, закинув их на лошадь.
— Тебе же надо искать укромное место. — сказал принц.
— А тебе утешать красотку невесту. — проворчала Марисса.
Взяв коней, они пошли дальше по лесной дороге в сторону моста троллей, чтобы вернуть кольцо принца.
...
Наши дни.
Где-то в Сторибрукском лесу,.
— Ведь вы его разбудили, вы последняя, кого он видел, — сказала Люси, идя по тропе следом за Мэри Кейт, Даной и Стэфаном через лес, выслеживая Джона Доу, — он вас хочет найти!
— Люси, дело не во мне, он растерян, сбит с толку, он так долго был в коме. — сказала Мэри Кейт, бросив взгляд на девочку.
— Но он любит вас, ему нужно дать возможность найти вас самому! — сказала Люси.
— Зайка, тебе пора домой, где твоя мама? — сказала Дана, — Она нас убьёт, затем тебя, и снова нас.
— Она отвезла меня домой, а сама уехала. — сказала Люси.
— Значит, надо тебя скорее вернуть домой. — сказала Дана.
— Нет! — ответила Люси, стоя на своём, бросив взгляд на девушку.
— Сюда! — послышался голос Стэфана, они с Грэмом вышли на след Джона Доу, найдя на траве больничную бирку, видно сорвалась с руки мужчины, когда тот зацепился за куст, всю перепачканную в крови мужчины.
Дана, Мэри Кейт и Люси нагоняют мужчин.
— Это что… — сказала Мэри Кейт, посветив фонарём на бирку, что лежала на земле, на лице женщины отразился испуг и тревога. Она уже успела себя накрутить, стараясь отметать все худшие сценарии.
— Похоже на кровь. — сказала Дана, поравнявшись с Грэмом и Стэфаном.
— Да, плохо дело, — сказал Стэфан, всматриваясь в темноту ночи, осмотрев окрестности леса, — Одно радует, он где-то близко, кровь ещё свежая, если поторопимся, может ещё успеем…
— Что значит «если»?! — не поняла Дана, бросив на него немигающий взгляд.
— Он прав, нужно спешить. — сказал Грэм, замечая на тропе следы крови, как и отпечатки босых ног на земли и кровавый отпечаток ладони на стволе дерева, — За мной!
...
Годами ранее.
Тем временем Марисса вместе с принцем приближались верхом на единственной лошади к каменному мосту, где обитали тролли, которым разбойница продала драгоценности принца.
На въезде на мост, Марисса спрыгнула с лошади, решив дальше идти пешком, принц последовал её примеру. Разбойница отослала лошадь подальше, спрятав в лесной чащи.
— Тролли не любят лошадей, — сказала Марисса, бросив краткий взгляд на принца, — Дальше пойдём пешком.Держись за мной, и ни звука. Тихо.
Марисса пошла на мост первой, принц последовал за ней, держась в стороне.
— Где они? — спросил принц, осматриваясь по сторонам, на мосту было подозрительно тихо. Только ветер свистел, поднимая ввысь опавшие листья.
— Они здесь. — ответила Марисса, подойдя к краю моста, она бросила взгляд вниз, оставив на каменной стене несколько монет, чтобы приманить троллей.
В это время внизу по каменным стенкам моста наверх, где стояли Марисса с принцем, к ним понимались несколько троллей, вооружённые кинжалами, окружая их.
— Всё хорошо, я их знаю. — сказала Марисса, бросив взгляд с принца на троллей.
— Ты зачем пришла?! Мы с тобой закончили! — сказал один из троллей, направляя на неё кинжал.
— Хочу предложить сделку. — сказала Марисса.
— Я не стану говорить, пока он здесь, — сказал тролль, указав на принца, — Кто это?
— А, он со мной. — сказала Марисса.
— Ну если с тобой, это меняет дело, — сказал тролль, с явной иронией в голосе.
— Да он никто слушай, — сказала Марисса, — Я хочу выкупить у вас мои драгоценности.
— Кто он? — вновь спросил тролль, бросив взгляд на принца.
— Да говорю же, не волнуйся. — сказала Марисса, выступая вперёд, закрывая принца, — Слушай, я отдам тебе все деньги, только кольцо мне верни, остальное можешь оставить себе!
Тролль переглянулся с собратом, стоящим позади них, кивнув ему, тот достал кошель, передав его принцу.
— Благодарю, я ценю вашу помощь. — сказал принц, забирая кошель.
— Он слишком напряжён,. это засада. — сказал тролль, присматриваясь к принцу.
— Да нет! — выпалила Марисса, бросив на него взгляд.
— Он человек королевы! — выпалил тролль, обнажая клинок, он приставляет лезвие к шее Мариссы, схватив её.
Принц выхватывает меч из ножен, готовый дать им отпор.
— Отпусти её! — выпалил принц, когда тролли выбивают клинок из его рук, схватив его.
— Если бы я хотела вас подставить, я бы давно это сделала, — сказала Марисса, тролли обыскивали принца, — Не трогайте его!
— Время наших сделок, прошло. — сказал тролль ей на ухо, он бросил своим собратьям, — Обыскать!
Тролли обыскивают их сумки, найдя среди прочего хлама, кулон с магическим песком в внутреннем кармане принца, а также бумагу о розыске с фото разбойницы Мариссы. Кулон они выбрасывают, а вот бумага их заинтересовала, поняв, что за разбойницу они могут выручить куда больше, чем то, что получили за золото разбойницы. Королева им заплатит в двое за её жизнь.
— Ахах-хах! — усмехаясь тролль показывает бумагу собрату.
— Хах, Марисса, — сказал тролль, бросив взгляд на разбойницу, ухмыляясь, девушка и принц потупили взгляды, отступая назад, вот влипли, при чём по полной. — За неё дают награду. Взять её!
Тролли направились в сторону Мариссы, чтобы схватить её, в тот же миг принц бросает взгляд на свой меч, лежащий на земле, в миг схватив его, бросился на троллей. Вдвоём они выносят троллей, прикрывая друг друга.
— Беги! Я за тобой! — крикнул принц, давая ей уйти, Марисса хватает лежащий на земле флакон с магической пылью, прорываясь через троллей к выходу в лес. Принц контратакует нападавших троллей, окруживших его, отрезая его от выхода с моста. Он сталкивает одного из троллей с моста в пропасть, когда он собирался сбежать по мосту, другой тролль хватает его за ногу, повалив на полуразрушенный досчатый мост, потянув его за собой.
В это время Марисса бежала в сторону леса, убегая всё дальше от моста.
— Не отставай! Они не знают этот лес, как я! — сказала Марисса, унося ноги, она резко останавливается на дороге, заметив, что его нет, бросила беспокойный взгляд в сторону моста, оставшегося позади. Она крепче сжала в руке подвеску с магической пылью, что висела у неё на шее, вста вперед нелёгким выбором, спасти свою жизнь, сбежать с драгоценностями или вернутся и помочь ему.
В это время принц пытался отбиваться от троллей, окруживших его на мосту.
— Аргх!
Они захватили его, приставляя лезвия меча к его шее.
— Королевскую кровь проливать слаще всего! — сказал тролль, поднимая меч над головой принца, готовый снести ему башку, но в тот же миг в него со спины прилетает магический песок, обращая его мелким жуком в ту же секунду, остальные в ужасе подняли взгляды туда, где стояла разбойница, бросив пыль в одного троллей, она проделала тоже самое с остальными по очереди бросая песок в двух других троллей, держащих принца.
Принц поднял взгляд на разбойницу, поднявшись на ноги, он поднял свой меч, убрав его в ножны.
— Ты спасла меня?! — поражённо сказал принц, встретившись с ней глазами, переводя дух.
— Я должна была это сделать. — сказала Марисса, пожимая плечами, сняв с шеи пустой флакон.
— Ты истратила свою пыль? — спросил принц, заметив в её руке пустой флакон.
— Мм, придумаю что-нибудь ещё, — сказала Марисса, пожимая плечами, она выбросила флакон.
— Спасибо. — сказал принц, встретившись с ней глазами.
— Не могла же я… допустить, чтобы принц погиб. — сказала Марисса, улыбнувшись, помогая ему собрать вещи.
— Я же сказал, у меня имя есть, — сказал принц, встретившись с ней глазами, поймав её улыбку, — Я Джейк.
— Рада знакомству, Джейк. — сказала Марисса, с улыбкой, глядя в его серые глаза, — пошли, пока не появились их друзья.
Джейк закидывает мешок на плечо, покидая мост следом за разбойницей, по пути забрав монеты с бортика. Он раздавил ногой одного из жуков.
...
Наши дни.
Дана, Стэфан, Мэри Кейт, Люси и шериф Грэм идя по следу Джона Доу, выходят к реке у городского моста «Троллей.
— Вы его видите? — спросила Мэри Кейт, высматривая мужчину, освещая дрогу фонарём.
— У воды следы обрываются. — сказал Грэм, осматривая берег.
Вскоре, осматривая берег, Мэри Кейт обнаруживает тело мужчины у реки среди камней, бросившись к нему.
— О боже! Боже! Боже! — испуганно сказала Мэри Кейт, бросившись к нему, шериф Грэм тут же вызвал скорую по рации.
— Немедленно! Пришлите скорую к старому мосту! — сказал Грэм, Дана, Стэфан и Люси последовали за ним, Стэфан помог Грэму и Мэри Кейт вытащить мужчину из воды. Люси обеспокоенно наблюдала за ними, оставшись на берегу.
— Подождите, нужно его опустить, — сказала Мэри Кейт, мужчины опустили мужчину на землю на берегу, он был без сознания. Дана бросила взгляд в сторону дочери, уловив тревогу и страх, бросилась к дочери.
— Нет, нет, нет, я нашла тебя, — сказала Мэри Кейт, её сердце бешено колотилось, от тревоги и страха за его жизнь. — Всё будет хорошо.
— Скорая уже едет. — сказал Грэм.
— Он цел?! — спросила Люси, наблюдая за ними, — С ним всё хорошо?!
Дана бросается к дочери, опустившись рядом, она притянула её к себе, заключая её в объятия.
— Люси, не смотри, ладно, — сказала Дана, закрывая девочку в кольце рук, Люси прижимается к ней, чувствуя как сильно бьётся её сердце. Девушка подняла взгляд на мужчину, успокаивая дочь, но кто бы успокоил её?! Стэфан бросил на девушку взгляд, поймав испуг в глазах обеих, подошёл к ним, сжав её руку в своей.
— Вернись к нам, — сказала Мэри Кейт, пытаясь реанимировать его, прислушиваясь к дыханию, пульс был слабый, чуть слышно прошептала, — Вернись ко мне.
Мэри Кейт пыталась провести первую помощь ему, чтобы привести его в чувство, Стэфан, Дана и Люси стояли в стороне, с тревогой наблюдая за ними.
— Аргх! Аргх! Аргх!!!
— Всё будет хорошо, — сказала Дана, сжимая Люси в кольце рук, девочка спрятала лицо в её волосах, девушка подняла взгляд на стоящего рядом Стэфана, обеспокоенно глядя на них, протянула ему руку, встретившись с ним глазами, она бросила взгляд на беспокойную Мэри Кейт, по её щекам текли слёзы, она прильнула к его губам своими, делая искусственное дыхание, сливаясь с ним в «поцелуе», вскоре мужчина приходит в себя, сплёвывая остатки солёной воды, попавшей в его лёгкие. Он открывает глаза, встретившись с ней глазами, поймав её улыбку.
Дана, Люси и Стэфан бросили в их сторону поражённые взгляды.
— Ты спасла меня, — сказал он, приходя в сознание, глядя в синие глаза женщины. Мэри Кейт улыбнулась, чувствуя как с души упал огромный камень тревоги. Люси чуть улыбнулась, встретившись глазами со Стэфаном и Даной, они переглянулись друг с другом.
— У неё получилось, она разбудила его! — сказала Люси с улыбкой, встретившись глазами с Даной и Стэфаном.
— Да, зайка, получилось. — сказала Дана, с улыбкой, переводя дух, успокаивая своё бешено колотящееся сердце.
— Спасибо, — прохрипел он.
— Кто ты? — спросила Мэри Кейт, глядя в его серые глаза.
— Я не знаю. — прохрипел он, не отводя глаз от её синих глаз.
— Всё хорошо,. всё будет хорошо. — сказала Мэри Кейт, с улыбкой, в это время к мосту приезжает машина скорой.
...
Больница Сторибрука, чуть позже,.
Врачи и медсёстры повезли Джона Доу в реанимацию, подключая его к аппаратам.
— Спасибо, ребята, дальше мы сами. — сказал доктор Вейл, забирая его, переложив с каталки на больничную койку. — Потеряли слишком много времени. Готовим диагностическое оборудование.
В это время Дана, Стэфан, Люси и Мэри Кейт находились в ожидании в приёмном покое.
Дана сидела в стороне, бросив взгляд на то, как врачи суетились около Джона Доу, она достала из сумки свой блокнот.
— Что это? — спросил Стэфан, устраиваясь рядом с ней, бросив взгляд на блокнот в руках девушки.
— Ерунда, старый блокнот, — сказала Дана, опустив мрачный взгляд.
— Можно взглянуть? — спросил Стэфан.
— Если хочешь, — сказала Дана, передав ему блокнот, он пролистал его, на одном из рисунков он видит рисунки часовой башни с Главной площади, и двери посреди зимнего леса, но один портрет будоражит его, портрет Джона Доу.
— Это Джон Доу? — спросил Стэфан, — но как? Ты не могла его знать до того как приехала сюда.
— Сама в шоке, — сказала Дана, — я рисовала всё, что видела во снах, а его я видела чаще всего. Не знаю почему.
— Ты очень талантлива, — сказал Стэфан, возвращая ей блокнот, — Не знал, что ты рисуешь.
— Ну, ты многого обо мне не знаешь, дорогой. — сказала Дана, с улыбкой, она подмигнула ему.
Он улыбнулся ей в ответ, пролистывая её блокнот, он замечает на одной из страниц рисунок женщины облачённой в чёрные одежды, её лица было не видно под капюшоном плаща, но Стэфан отчего-то чувствовал, кем была эта таинственная незнакомка. Дана поймала его взгляд.
— Сколько я себя помню, она была словно тень, всегда где-то поблизости. — пояснила девушка, чуть улыбнувшись, — в детстве это пугало, думала она нападёт на меня из тёмного угла, а она просто стояла и смотрела, а когда я оборачивалась тут же исчезала, я звала её своим призраком. Ты знаешь, кто она?
— Понятия не имею. — ответил Стэфан, возвращая ей блокнот, он сжал её руку в своей, встретившись с ней глазами, девушка чуть кивнула, сжав его ладонь, сплетая пальцы, убрала тетрадь в сумку.
Мэри Кейт стояла у дверей палаты Джона Доу, обеспокоенно наблюдая за суетой врачей.
В это время в приёмное прибегает молодая девушка, привлекая к себе внимание Даны, Стэфана, Мэри Кейт, Люси и Грэма. Она приближается к палате мужчины.
— Дэвид! — окликнула его девушка, Дана, Стэфан, Люси и Мэри Кейт бросили на неё немигающие взгляды, она проходит в палату, — Дэвид, это ты?!
Доктор Вейл бросил на неё взгляд.
— Простите, мэм, — сказал Вейл, оттесняя её, — Мэм,. тут нельзя находиться. Сюда нельзя, мэм, подождите за дверью. — доктор вывел блондинку в приёмное отделение.
— Знаешь её? — спросила Дана, бросив изумлённый взгляд на Стэфана, тот пожал плечами, мол понятия не имею. — Тогда, кто она?
— Его жена. — ответила на её вопрос Нора, появившись в приёмном, ухмыляясь. Все бросили в её сторону поражённые взгляды.
...
Годами ранее.
Марисса и принц Джейк шли по дороге через глухой лес, оказавшись на распутье двух дорог, они останавливаются, встретившись глазами друг с другом, впервые за всю долгую дорогу от моста троллей.
— Ха, возьми, — сказал принц, протянув ей мешочек с золотыми монетами.
— А, золото, спасибо. — сказала Марисса, забрав монеты, она отдала ему кошель с кольцом, — А ты не сможешь жениться без этого.
— А, — он открывает кошель, достав оттуда кольцо своей матери, — Я знаю, не в твоём вкусе. — он поднял взгляд на девушку, чуть улыбнувшись.
— Что ж, есть способ убедиться, — сказала Марисса, забрав у него кольцо, она надела его на свой безымянный палец, принц чуть улыбнулся, подняв на неё взгляд, она тут же сняла кольцо, — Неа, не в моём,. твоей невесте понравиться. — она отдала ему кольцо, вложив его в его ладонь.
— Да,. если хочешь, забери остальные драгоценности, мне нужно только кольцо. — сказал принц.
— Да нет, всё хорошо, спасибо, — сказала Марисса, с улыбкой, — каждому своё.
— Что ж, старайся быть осторожнее, — сказал принц, — а если будет что-то нужно,.
— Ты найдёшь меня. — сказала Марисса, с улыбкой.
— Всегда. — ответил принц, улыбнувшись в ответ.
— Почти верю, — сказала Марисса, забирая свою сумку, она закинула её себе на плечо.
— Что ж, прощай, Марисса. — сказал принц, прощаясь с девушкой.
— Прощай, Прекрасный принц. — сказала Марисса, с улыбкой.
— Сказал же, я Джейк. — сказал принц, поправляя её.
— Неа, Прекрасный принц лучше, — сказала Марисса, с улыбкой, встретившись с ним глазами.
Вскоре они расходятся, Марисса уходит в искать новое убежище, где никто её не найдёт, принц проводил её долгим взглядом, он чуть улыбнулся, и вскоре направился в сторону королевского дворца, показавшегося за горизонтом. В это время Марисса неожиданно останавливается, на краткий миг обернувшись, бросив взгляд ему в спину, на чуть улыбнулась, но вскоре смахнула улыбку с лица. «Нет, отбрось эти мысли, идиотка, он скоро жениться, перестань думать о том, чего никогда не будет.» — подумала она, разворачиваясь на каблуках в сторону леса.
...
Наши дни.
Больница Сторибрука, чуть позже,.
Мэри Кейт наблюдала через стеклянную деверь палаты за доктором Вейлом и мужчиной по имени Дэвид, как его назвала та блондинка, что нежданно появилась в больнице, кого Нора назвала женой Дэвида.
— Его зовут Дэвид Нолан, а это его жена, Кэтрин, — сказала Нора, ухмыляясь, — за эту улыбку на её лице, я даже готова всё простить. — она бросила хмурый взгляд в сторону сидящих в стороне Даны и Стэфана, — Потом поговорим о нарушении дисциплины, — она бросила взгляд на сидящую в стороне Люси, — Ты знаешь, что значит дисциплина?! Ты теперь под арестом.
Люси опустила взгляд, Дана закатила глаза. Мэри Кейт обернулась, когда Кэтрин вышла в приёмное отделение, встретившись глазами с Мэри Кейт, Даной и Стэфаном.
— Спасибо, за то что нашли моего Дэвида. — сказала Кэтрин, приблизившись к Мэри Кейт.
— Простите, скажите, вы что не знали, что он лежит тут в коме? — спросила Мэри Кейт, поправляя упавшие на её лицо тёмно русые волосы, (кажется привычка накручивать волосы на палец от волнения, у них семейная).
— У нас с Дэвидом не всё ладилось, — сказала Кэтрин, опустив мрачный взгляд, — несколько лет назад, это была моя вина, теперь-то я знаю, я его ни в чём не хотела поддерживать, сказала, если его что-то не устраивает, он может уйти и он ушёл. Я его не остановила. Это была моя ошибка. — Дана подалась вперёд, всматриваясь в глаза Кэтрин, считывая её, нет, похоже она искренне верит в то, о чём говорит, но всё же вся эта история выглядит очень странно, и запутанно, а её история словно заученный текст, она бросила взгляд в сторону Норы, та ухмылялась, стоя позади Мэри Кейт.
— Вы не пытались его искать? — спросила Дана, бросив взгляд на Кэтрин.
— Я думала, что он уехал из города, у меня не было сведений о нём, — сказала Кэтрин, Стэфан бросил подозрительный взгляд на Нору, поймав её улыбку, — Теперь я буду делать то, что давно хотела, просить прощения. Теперь мне дан второй шанс.
Дана чуть улыбнулась, встретившись с ней глазами.
— Это замечательно, — сказала Мэри Кейт, с улыбкой, но в голосе читалась горечь, Стэфан не сводил взгляда с Норы, женщина ухмылялась, наблюдая за ними.
Вскоре к ним выходит доктор Вейл, стабилизировав состояние Дэвида.
— Ну, просто чудо какое-то. — сказал Вейл.
— Как он? — спросила Кэтрин, бросив взгляд на доктора.
— Физически всё хорошо, но память пока не восстановилась, нужно набраться терпения. — сказал Вейл.
— Отчего он проснулся? — спросила Мэри Кейт, бросив взгляд на доктора.
— Не могу этого объяснить, словно что-то щёлкнуло, — сказал Вейл.
— То есть он просто встал и отправился на прогулку?! — сказала Дана, бросив непонимающий взгляд на доктора.
— Он очнулся, не понимал где он,. и наверное он просто хотел отыскать что-то. — сказал Вейл.
— Кого-то. — поправил его Стэфан, скрестив руки на груди, поймав на себе суровый взгляд Норы, она отвела взгляд, сделав вид будто ничего не заметила.
— Можно к нему? — спросила Кэтрин, Вейл проводил её в палату к мужчине. Дана поймала взгляды Люси и Стэфана.
— Люси, пойдём. — сказала Нора, окликнув дочь, девочка поднялась с кресла в приёмном, последовала за приёмной матерью, но тут же остановилась.
— Ой, я за рюкзаком, — сказала Люси, развернувшись, чтобы забрать свой рюкзачок, она закинула рюкзак на плечо, у выхода, остановилась рядом с Мэри Кейт, коснувшись её руки своей, встретившись с ней глазами, — Не верьте им, он разыскивал именно вас. — прошептала она.
— Люси, — сказала Мэри Кейт.
— Он шёл к мосту троллей, — сказала Люси, — как в конце той сказки.
— Люси, он пошёл туда, потому что это последнее, что я ему читала. — сказала Мэри Кейт.
— Нет, потому что вы созданы друг для друга. — сказала Люси, Мэри Кейт изменилась в лице.
— Люси! — окликнула её Нора, поторапливая дочь, Люси закатила глаза и вскоре ушла следом за Норой.
Мэри Кейт бросила взгляд в сторону Дэвида с Кэтрин, Стэфан последовал за Норой, останавливая её в коридоре, Дана проследила за ним взглядом, поднялась с дивана, последовав за ним, подслушивая их спор:
— Мадам мэр, можно вас, на пару минут, — сказал Стэфан, останавливая Нору в коридоре больницы.
— Подождите меня в машине. — сказала Нора, коснувшись плеча дочери, Люси чуть кивнула, бросив краткий взгляд на Стэфана, девочка покинула больницу, Нора бросила взгляд на парня, — Мистер Скотт, в больнице я смолчала, но могу передумать.
— Не сомневаюсь в этом. — сказал Стэфан сухо, скрестив руки на груди смерив мэра презрительным взглядом, — но простите, на счёт мисс Нолан, по мне её история, это обман. Неизвестный человек так долго лежит в коме, и никто не говорит об этом, не ищет его, что-то здесь не так.
— А в чём же по вашему правда?! — не поняла Нора, или сделала вид, — Зачем миссис Нолан лгать? Может, я наложила на неё заклятье?!
— Я думаю, что всё это довольно странно, что вы все эти годы знали про него, но нашли мисс Нолан только сейчас. — сказал Стэфан, скрестив руки на груди, смерив её подозрительным взглядом.
— Этот город больше, чем вам кажется, мистер Скотт, — сказала Нора, — и в нём запросто можно потеряться.Здесь вполне может случиться нечто плохое.
— И можно разгадать тайну лишь когда вы захотите?! — сказал Стэфан.
— Это всё ваша подруга, мисс Стивенс, — сказала Нора, ухмыляясь, поймав его немигающий взгляд, — Обнаружила нужную запись, и мы просмотрели остальные плёнки. Оказалось мистер Доу разговаривал во сне, он постоянно звал Кэтрин, осталось лишь собрать кусочки воедино. Так что вы с мисс Стивенс и мисс Олсен должны радоваться, ведь любовь победила. — она чуть усмехнулась, встретившись с ним глазами, — Наслаждайтесь моментом, если б не вы, они бы всю жизнь провели в разлуке. И я готова простить вам ваши постоянные нападки, потому что всё это напомнило мне о чём-то очень важном, о том как я благодарна, что у меня есть Люси, ведь быть всегда одной, ох, — она отвела взгляд, — Это самое страшное проклятье.
...
В это время Кэтрин обняла пришедшего в себя Дэвида, он с трудом ответил ей, бросив краткий взгляд в сторону стоящей в приёмном Мэри Кейт, женщина опустила мрачный взгляд, крутя на пальце кольцо с ярким изумрудом по форме напоминающем сердце. Она чуть улыбнулась ему, посмотрев ему в глаза из-под своих длинных полу опущенных ресниц. Он улыбнулся ей в ответ.
В это время Дана возвращается в приёмное отделение, заметив взгляды переглядки Мэри Кейт и Дэвида. Она опустила взгляд, чувствуя её тоску.
...
Некоторое время спустя,. Мэри Кейт находилась у себя дома, сидя на ступенях лестнице ведущей на второй этаж лофта, погружённая в свои мрачные мысли, крутя в руке своё кольцо, когда она услышала стук в дверь.
Женщина спустилась со ступеней, прошла к двери, открыв её, столкнулась на пороге с Даной, девушка подняла на неё взгляд из-под полуопущенных ресниц, заправив за ухо прядь волос.
— Дана, — сказала Мэри Кейт, встретившись с ней глазами, она совсем не ожидала её в гости так поздно, но Дана пришла не просто в гости на кофе.
— Прости, что поздно беспокою, — сказала Дана, скрестив руки на груди, — Та комната ещё свободна?
Мэри Кейт чуть улыбнулась, кивнула, пропуская её в свою квартиру, когда Дана проходит, женщина закрывает за ней дверь.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |