↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Вечность и один день (Forever and a Day) (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Приключения, Экшен
Размер:
Макси | 101 242 знака
Статус:
В процессе
 
Не проверялось на грамотность
"С приближением годовщины победы над Волан-де-Мортом волшебный мир с трудом приходит в себя. Именно тогда некое трио (плюс один) находит шанс всё исправить и переписать историю — слишком хороший шанс, чтобы его упускать. Гарри надеется спасти тех, кого он потерял, включая некоего мастера зельеварения."
Севвитус, перемещение во времени
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 3

Гарри ухмыльнулся, увидев Артура Уизли, когда тот открыл дверь. Заметно моложе, но всё же уже пожилой мужчина стряхивал сажу с мантии и брюк. Его волосы уже не были такими седыми, как в прошлый раз, когда Гарри его видел, а на лице было меньше морщин и бледности. Когда мистер Уизли посмотрел на Гарри с тёплой улыбкой и сияющими глазами, полными радости и мудрости отца семерых детей, Гарри с трудом сдержался, чтобы не обнять его по-медвежьи. Как бы то ни было, Гарри взялся за дверную ручку, сдул чёлку с лица и просто улыбнулся в ответ.

— А, Гарри! — поприветствовал Артур маленького Поттера, крепко пожав ему руку. Гарри крепко пожал ему руку в ответ.

— Рад вас видеть, сэр! — радостно сказал Гарри, отступая, чтобы пропустить пожилого мужчину, и аккуратно закрыл за ним дверь.

— Хорошая у тебя комната, Гарри, — прокомментировал Артур, уперев руки в бока. — Ты уверен, что хочешь променять этот покой и тишину на шумную компанию в Норе? — подмигнул он.

— Да, сэр, я бы предпочёл ваш дом любому другому в мире, — с чувством произнёс Гарри, но его улыбка осталась такой же яркой.

На мгновение в глазах Артура мелькнули благодарность, удивление и скромная гордость, а затем их сменила обычная радость.

— Что ж, так уж вышло, что в нашей клетке достаточно места для ещё одного кролика, — рассмеялся он, устраиваясь на краю кровати Гарри. Гарри сел на маленький деревянный стул напротив него у стола, за которым сидел накануне вечером.

— Итак, юный Рон говорит, что ты снова поссорился со своими магглами...

Гарри вздохнул, скорее для вида, чем от настоящего разочарования.

— Они были ещё более… неприятными, чем обычно. К ним приехала сестра моего дяди Вернона и начала нести всякую чушь про моих родителей, а я её как бы… взорвал.

Глаза Артура расширились, и Гарри понял, как неудачно выразился.

— О! Я Не так... Я имею в виду, как воздушный шар. Она взлетела в небо — Артур вздохнул с облегчением, но понял его.

— Ты же знаешь, Гарри, в случайной магии нет ничего постыдного. Этого следовало ожидать, особенно когда ты был в стрессе.

— Да, сэр. Вчера вечером министр сказал примерно то же самое.

— Министр? Он был здесь с тобой?

— Да, он велел убрать место преступления, и стёр память тёте Мардж — это та ужасная сестра моего дяди. Сказал, чтобы я не волновался, но что мне не стоит вот так уходить. Что-то про опасности и всё такое, — Гарри пожал плечами.

Артур лишь пристально посмотрел на Гарри, словно решая, стоит ли говорить то, о чём он думал.

— Гарри, в этом есть доля правды. Существуют опасности... такие, которые могут убить тебя без малейших колебаний — серьёзно сказал Артур. Гарри моргнул, поняв, что тот намекает на Сириуса.

Точно, — подумал Гарри. — Это ведь мистер Уизли предупреждал меня о нём в прошлый раз.

— Полагаю, ты слышал о беглеце из Азкабана, Сириусе Блэке, — начал Артур. Гарри решил, что частичное не ведение — лучший способ обыграть эту ситуацию.

— Да, сэр, но я не понимаю, какое отношение это имеет ко мне.

Артур выглядел смущённым из-за того, что собирался сказать.

— Он был последователем Сами-Знаете-Кого. Одним из самых преданных. Он поклялся продолжить дело Сами-Знаете-Кого, а это значит, что он придёт за тобой, Гарри.

Гарри изо всех сил постарался изобразить на лице ужас от этого откровения.

Казалось, Артур был доволен тем, что Гарри полностью сосредоточился на его словах.

— Что бы ты ни услышал о нём, пообещай мне, что не будешь его искать.

— Зачем мне искать того, кто хочет меня убить? — спросил Гарри, и его недоверие было неподдельным. Он и забыл, каким наивным его считали в то время. Конечно, в его возрасте он тоже предпочитал сначала действовать, а потом задавать вопросы.

— Пообещай мне, Гарри. Пожалуйста.

— Я обещаю, сэр, — ответил Гарри, чувствуя себя немного неловко из-за того, что, технически, в какой-то момент ему придётся нарушить это обещание.

Мистер Уизли с облегчением встал, словно с его плеч свалился груз, слегка хрустнув коленями. Гарри тоже встал.

— Ну что ж, где твои вещи?

Гарри вытащил свой сундук и драгоценную сову из клетки. Он заставил её остаться в клетке и закрыл дверцу. Он был рад, что Хедвиг была слишком сонной, чтобы возмущаться.

— Отлично! Давай я возьму твой чемодан, а то ты, кажется, вот-вот сломаешься, таская его за собой, да? Без обид, ха-ха, но Молли позаботится о том, чтобы ты поправился за эти пару недель! — Артур усмехнулся, и Гарри засмеялся вместе с ним.

Гарри расплатился с Томом, попрощался и поблагодарил его, а затем встретился с мистером Уизли у камина. Артур уже уменьшил сундук и положил его в карман, а теперь протягивал Гарри немного летучего пороха с каминной полки.

— Просто крикни: «Нора Уизли». И, э-э, давай не будем повторять прошлогодний опыт, а? — усмехнулся Артур. — Молли чуть истерику не устроила, когда ты не пришёл!

Гарри рассмеялся, хорошо помня тот день. Ему очень повезло, что Хагрид тоже оказался в Лютном переулке.

— Нора Уизли! — решительно произнёс Гарри, у которого было гораздо больше опыта в использовании этого вида транспорта, чем мог себе представить мистер Уизли. Гарри шагнул сквозь решётку зелёного пламени и, слегка споткнувшись, оказался по другую сторону. Его тут же встретили удушающие объятия и вихрь рыжих волос. Мгновение спустя огонь снова вспыхнул, и из него вышел мистер Уизли, который с некоторым удивлением посмотрел на Гарри и его обнимателя.

— Рон! Сынок, из-за тебя Гарри там совсем посинел! — усмехнулся Артур.

— Р-Рон? — выдохнул Гарри, когда сильная рука, сжимавшая его, разжалась и отпустила его. Это действительно был Рон, а не миссис Уизли, как он ожидал.

— Привет, Гарри, — Рон выглядел довольно смущённым, его уши уже начали розоветь. Гарри схватил его за шею и снова притянул к себе лучшего друга.

— Мы сделали это, — прошептал Гарри.

— Я знаю, — ответил Рон, и Гарри почувствовал, как он улыбается в ответ.

— Иди сюда, Гарри, дорогой! Теперь моя очередь! — миссис Уизли поспешила к нему. На ней всё ещё был кухонный фартук, а волосы были слегка растрёпаны, но выглядела она намного моложе и бодрее, чем в последний раз, когда Гарри её видел. Она буквально светилась, подумал он, когда она обняла его. Гарри ответил на её объятия, чем немного удивил её.

— Рад вернуться, миссис Уизли. Ещё раз спасибо, что разрешили мне остаться, — сказал Гарри. Его зелёные глаза, всё ещё немного тусклые, наконец-то проявили признаки прежнего блеска, что заметил Рон.

— Не думай об этом, дорогой, мы всегда рады тебе, — Молли улыбнулась, а затем по-матерински прикрикнула на остальных детей, чтобы они перестали пялиться с лестницы и поздоровались с Гарри, а потом умылись и сели обедать, который уже должен был быть скоро готов.

— О, Мерлин, обед — это здорово, — блаженно вздохнул Гарри, потирая живот.

— Когда ты в последний раз ел? — спросил Рон, глядя на своего низкорослого и худощавого друга.

Гарри лишь добродушно закатил глаза, когда в их разговор вмешались Джордж и Фред, сидевшие по обе стороны от него.

— В последнее время кто-то стал слишком заботливым, — подмигнул Джордж.

— Действительно! Постоянно нас обнимает! — вставил Фред с притворным отчаянием.

— И теперь даже маленький Гарри не застрахован! — закончил Джордж, хорошенько взъерошив его и без того растрёпанную копну волос.

— Заткнитесь вы оба! Я просто ценю свою семью!» — Рон нахмурился, и его веснушки затерялись в густом румянце.

С каких это пор? — хором спросили близнецы. Гарри усмехнулся, а Рон проворчал что-то неразборчивое.

Близнецы рассмеялась, и этот звук был похож на эхо или на гармонию, и встали лицом к Гарри и своему младшему брату.

Гарри снова почувствовал, как от радости при виде живого Фреда у него закружилась голова. Удивительно, как он теперь мог отличить, кто есть кто. Иногда он просматривал семейные альбомы вместе с Джорджем, составляя компанию одинокому близнецу, и тот часто рассказывал Гарри и Рону о небольших различиях между ним и его тогда ещё умершим братом, которые большинство людей не замечали. У них были едва уловимые различия, например, волосы Фреда были на тон рыжее, чем у его брата, но заметить это можно было, только если внимательно присматриваться. У Джорджа веснушки на носу были гуще, но лишь чуть-чуть. После бесчисленных часов, проведённых в воспоминаниях и просмотром бесчисленных фотографий с Джорджем, Гарри стал экспертом в этом вопросе. Забывшись почти на мгновение, Гарри официально поприветствовал их.

— Фред, — Гарри кивнул в сторону правильного близнеца. — Джордж, — ещё один кивок в сторону правильного близнеца. — Рад снова видеть вас вместе.

Близнецы переглянулись и их улыбки едва дрогнул от крайнего удивления, что именно Гарри узнал, кто есть кто. Даже их собственная мама не всегда могла это сделать! Один этот факт заставил их почти полностью забыть о словах Гарри «снова вместе».

— Как ты...? — Джордж ухмыльнулся, словно хотел, чтобы его посвятили в розыгрыш.

Узнал? — закончил Фред, обменявшись с ним таким же взглядом, но в нём было больше удивления, чем веселья.

Глаза Гарри лишь немного расширились, когда он понял, что произошло, но он лишь пожал плечами. Он был слишком взрослым и устал, чтобы паниковать из-за такой мелочи.

— Детали, — ответил Гарри. Близнецы решили, что это скорее расплывчатый ответ, чем что-то конкретное, и отвернулись, смеясь над его выходками. Они направились на кухню, по пути схватив Перси, который как раз делал глоток воды из стакана.

— Немного близко, да? — пробормотал Рон.

— Всё в порядке, — ответил Гарри с довольным вздохом.

— Если кто-то и умеет выяснять детали, так это они.

— Ой, Рон, ты только посмотри на них. Они такие маленькие! — прошептал Гарри в ответ.

Они стояли в дверном проёме, прислонившись к косяку, пока остальные члены семьи суетились вокруг. Артур хлопал Перси по спине, пока тот кашлял (после неожиданного толчка), а близнецы выглядели немного виноватыми, но в то же время забавлялись из-за того, что Перси так сильно запыхался. Джинни уже сидела за столом, держа на руках кошку в джемпере. Она встретилась взглядом с Гарри и быстро отвернулась, покраснев. Гарри нежно улыбнулся ей. Они развернулись, вернулись в гостиную и сели на старый продавленный диван в поисках тихого, более уютного и уединённого места, чтобы поговорить.

—Я знаю, — ответил Рон. — Я очнулся в своей постели после, э-э, сам-знаешь-чего. Было темно, и я понятия не имел, где нахожусь, а потом я услышал громкий хлопок! Мерлин, ты даже не представляешь, что я подумал.

Гарри сочувственно кивнул. У него перед глазами тут же пронеслись ужасные воспоминания о таком внезапном взрыве. Даже спустя год большинство ветеранов войны, включая Гарри, всё ещё вздрагивали от странных звуков или взмахивали палочкой быстрее, чем кто-либо успевал моргнуть. Это стало рефлексом. Бедный Рон.

— Я вскочил, держа палочку наготове. Я произнёс Люмус и увидел все свои старые плакаты. И только когда я услышал, как мама кричит на близнецов, чтобы они прекратили, я понял, где оказался.

— Это потрясающе, — улыбнулся Гарри.

— Да, мне потребовалось немного больше времени, чтобы понять, какой сейчас день. Я не мог просто подойти и спросить, они бы решили, что я сумасшедший. Но я вышел как раз в тот момент, когда Перси начал кричать на Джорджа и Фреда за то, что они подсунули ему в комнату гнома. Джинни спустилась и стала забрасывать их подушками, а потом вернулась наверх. Это было весело. В тот момент я вспомнил, что у меня в комнате есть календарь "Пушек Педдл", и посмотрел дату. Примерно в то же время пришло твоё письмо.

На этот раз Гарри кивнул, погрузившись в размышления и представляя себе эту историю.

— А как насчёт тебя?

— О, я очнулся на тротуаре, — небрежно ответил Гарри

— Ого. Мило.

— Не так удобно, но благодаря этому я быстрее вспомнил. А потом я увидел Сами-Знаете-Кого.

ЧТО?! ОН НЕ ДОЛЖЕН БЫТЬ... — Рон побледнел и начал кричать. Гарри прикрыл ему рот рукой.

— Я не имел в виду того самого Сами-Знаете-Кого! Я имел в виду, э-э, Снаффлса! — Рон заметно расслабился, и Гарри убрал руку.

— Ну почему ты сразу так не сказал?

Гарри закатил глаза.

Словно по сигналу, миссис Уизли начала звать всех к ужину, хотя большинство уже собралось за столом.

Гарри и Рон сели вместе, причём Рон предпочёл занять место с незанятой стороны от Фреда. Перси сел рядом с Гарри, а затем Джинни. Артур и Молли сели во главе стола.

— Ух ты, выглядит просто фантастически. Как в старые добрые времена, — тихо сказал Гарри, и Рон кивнул. Близнецы услышали их разговор, переглянулись, но ничего не сказали.

— А теперь вернёмся к моему предыдущему вопросу. Когда ты в последний раз ел? — Рон прищурил свои голубые глаза, откусывая приличный кусок печенья, а его родители удивлённо вскинули брови.

Гарри застонал.

— Магглы снова морят тебя голодом, Гаррикинс? — спросил Джордж.

— Мы можем разыграть их для тебя, — сказал Фред, и в его глазах заблестели огоньки.

Гарри невольно усмехнулся.

— Не-а. То есть, конечно, кормят меня не очень хорошо, но это нормально. Я просто не ел со вчерашнего вечера.

— М-м-м, — ответил Рон, запихивая в рот остатки печенья и успокаивая слегка встревоженных родителей, которые заметили, что он ведёт себя не как обычно.

— Что ж, ешь, Гарри, сколько влезет, — прокомментировала Молли, и в её голосе прозвучала нотка беспокойства.

— Здесь полно всего! — радостно сказал Артур, хотя ему тоже было немного жаль мальчика. Ему хотелось бы знать больше о тех магглах, с которыми жил Гарри.

— Спасибо! — ответил Гарри и тут же положил себе на тарелку ещё пюре, с лёгкостью включившись в разговор.


* * *


Был полдень, когда Гарри и Рон уселись под тенистым деревом на пышной зелёной траве. Перси, Фред, Джордж и Джинни играли в квиддич два против двух, что позволило друзьям немного поболтать.

— Это оказалось проще, чем я думал. Я имею в виду, привыкнуть к этому. К тому, как всё было, — Рон откинулся на ствол дерева.

— Я знаю. Мне тоже, — ответил Гарри, лениво рисуя в грязи прутиком. Снова повисло уютное молчание.

— Бродяга сказал что-нибудь?

— Нет. Я видел его всего на мгновение, как и в прошлый раз, — сказал Гарри, немного расстроившись.

— Мы найдём его, как только освоимся в Хогвартсе.

Гарри улыбнулся в надежде на это.

— Гермиона написала мне после тебя. Так что, думаю, мы втроём скоро воссоединимся.

— Я разговаривал с Драко сегодня утром у мадам Малкин. Он тоже вернулся, — сказал Гарри, пытаясь подозвать Хедвиг. Она прилетела после обеда и снова уснула, но была в безопасности, спрятавшись в комнате Рона.

— Да неужели? И что же сказала эта маленькая змейка? — скептически спросил Рон.

— О, не так уж и много. Он беспокоится, что в этом году я внесу некоторые изменения.

— Я думал, в этом и заключается весь смысл.

— Ну да, — рассмеялся Гарри, вспомнив о своих слизеринских рубашках.

— Тупой придурок.

— Рон, да ладно тебе. Мы можем ему доверять. — Гарри огляделся и заметил, что остальные Уизли всё ещё играют в воздухе, а их родители ушли в сад. Он всё равно понизил голос, потому что паранойя никуда не делась.

— Послушай, Рон, ты же знаешь, что случилось в прошлый раз. Многое произошло из-за того, что мы не доверяли друг другу. Теперь мы знаем, кому можно доверять, а кому нет. Не позволяй этому сломить тебя, как это случилось с Сириусом, хорошо? — голос Гарри дрогнул при упоминании его крёстного. Рону стало стыдно за то, что он заставил Гарри заговорить об этом, и он обнял его.

— Я постараюсь, дружище. Я правда постараюсь. Это слишком важно, чтобы всё испортить.

— Да.

Листья шелестели над ними на мягком тёплом ветру, и Гарри позволил себе закрыть глаза и раствориться в окружавших его звуках и в том, как ветер трепал его волосы. В воздухе пахло цветами, а солнце, опустившись ниже, заливало всё мягким светом. Для Гарри это было идеальное место. Спокойное.

Гарри почувствовал, что наконец-то может задремать и не страдать от плохих воспоминаний или кошмаров, которые обычно лишали его драгоценного сна.

— Эй! Вы что, собираетесь весь день валяться в траве или может поиграете в квиддич? — раздался голос над ними. Гарри моргнул и, как в тумане, увидел высокую рыжеволосую фигуру, возвышающуюся над ним на старой модели метлы. Судя по голосу, это был один из близнецов.

— Тише, Гарри пытается уснуть! — чуть ли не прокричал Рон в ответ. Гарри усмехнулся, не открывая глаз. Рон заметил это и смущённо пробормотал извинения.

— Да ладно тебе. У него ещё будет время сделать это позже. Джинни встала на сторону Джорджа, а у меня есть только Перси...

— Эй! — возмущённо вскрикнул кто-то неподалёку. Это был Перси.

— Пойдём, Рон. Кроме того, я немного заржавел. Я как раз собирался снова привести себя в форму, — ответил Гарри, вставая и потягиваясь. Рон тут же оказался рядом с ним и взъерошил себе волосы, которые из-за ветра становились такими же растрёпанными, как у Гарри в хороший день.

— Да, думаю, ты прав, — Рон слегка улыбнулся. По правде говоря, Рону было трудно по-прежнему радоваться таким вещам, как квиддич. Как и Гарри, он всё ещё испытывал ту же меланхолию, которая пронизывала мир, который они оставили позади. После всего, что они видели, мелочи уже не имели значения. И ему это не нравилось. Он хотел быть беззаботным и не беспокоиться об опасностях, которые таят в себе Волан-де-Морт и его последователи. Он чувствовал беспокойство, потому что ему хотелось поскорее отправиться в путь и покончить со всем этим. Но ведь это был не седьмой год его обучения, и родители, скорее всего, не одобрили бы (даже больше, чем обычно), если бы он, Гарри и Гермиона сбежали, как в прошлый раз. Это было просто невозможно, как бы ему ни хотелось. Но какая-то часть его была рада просто находиться здесь и наслаждаться простотой жизни, которую он считал само собой разумеющейся в первый раз. Он полагал, что Гарри чувствует то же самое, только ему лучше удаётся сохранять спокойствие. После войны Гарри научился быть очень терпеливым. Рон лишь мечтал о том, чтобы у него было хотя бы половина способностей Гарри. Вздохнув, он попытался отбросить тревогу и беспокойство и присоединился к своим братьям и сёстрам (включая Гарри, который был ему таким же братом, как и остальные члены семьи) в воздухе.


* * *


Прошло несколько дней, прежде чем Гермиона смогла присоединиться к ним. Мистер Уизли подключил её камин к каминной сети, и она изящно вышла из него, заставив Гарри слегка фыркнуть от того, как легко у неё это получилось. После стольких лет он всё ещё не мог этому научиться. Ну что ж, не всех можно победить.

В вихре каштановых густых волос Гарри и Рон оказались в крепких объятиях Гермионы, которая была намного младше, чем они её помнили.

— Гарри! Рон! — сказала она сквозь счастливые слёзы. — О, только посмотрите на вас обоих! — ахнула она, отстранившись на расстояние вытянутой руки, чтобы лучше вас рассмотреть. Она сияла, глаза её блестели, а волосы растрепались.

— Ты такой пухлый! — хихикнула она, ткнув Рона в живот, но тот оттолкнул её.

— Я не такой! — крикнул он, и его уши покраснели. — Посмотри на себя! Ты вся угловатая! — Гермиона радостно закружилась.

— Я бы не хотела, чтобы было по-другому, мой дорогой Рональд. — Гарри с опозданием понял, что, хотя они и удивлялись тому, как молодо выглядят другие, сами они находились в телах тринадцатилетних подростков. Долговязых, неуклюжих и только начинающих взрослеть. К сожалению, Гарри теперь знал, что в ближайшие несколько лет его рост замедлится. «Тебе суждено стать великим», — сказал ему Олливандер. Ага, конечно. Скорее, ему суждено стать низкорослым.

— О-о-о! Твой голос тоже начинает ломаться! Это так мило! — продолжала восторгаться Гермиона, отчего Рон покраснел ещё сильнее и возмущённо посмотрел на неё. Гарри просто рассмеялся и закатил глаза, глядя на своих друзей. К этому моменту мистер Уизли уже занёс в дом чемодан Гермионы, предварительно уменьшив его, как он сделал с чемоданом Гарри в начале недели.

— Спасибо, мистер Уизли! — просияла Гермиона, когда Артур, пожелав им счастливого пути, отправился обратно в Министерство через камин. Молли убиралась на чердаке (и пыталась вразумить упыря, чтобы тот не шумел), а остальные дети Уизли были заняты своими делами. Трио осталось наедине с собой, пусть и ненадолго.

— О, я просто не могу в это поверить. Я имею в виду, посмотрите на нас! — снова хихикнула Гермиона. Гарри и Рон обменялись недоумёнными, но радостными взглядами. Но затем взгляд Рона омрачился, и он протянул свою палочку.

— Какого цвета платье было на тебе на свадьбе моего брата? — тихо спросил Рон, но его глаза горели от предвкушения. Гарри просто стоял и смотрел на него. Он не подумал о том, чтобы убедиться, что это она. Честно говоря, это казалось немного чересчур, но Рон должен был быть уверен. Он любил её и хотел убедиться, что это не уловка. Они все научились никогда не быть неподготовленными.

Улыбка Гермионы дрогнула, но тут же расцвела в полную силу, когда она ответила: «Сирень, конечно!» — Рон облегчённо вздохнул и снова обнял её. Гарри неловко стоял в стороне, пока Рон и Гермиона не притянули его в свои объятия.

После того как маленькая волшебница помогла донести свои вещи до шаткой лестницы, ведущей в комнату, которую она делила с Джинни (с помощью заклинания левитации, которое незаметно применил Рон), они все устроились в комнате Рона, чтобы обсудить дальнейшие действия. Гарри только что закончил рассказывать о своей поездке в Косой переулок и встрече с Малфоем.

— О, это просто замечательно. Я так рада, что мы все справились! С первого раза всё получилось. — Гермиона счастливо вздохнула.

— Что ж, нам всё равно нужно быть начеку. Мы все знаем, что удача обычно отворачивается от нас довольно быстро. — торжественно произнёс Гарри. Остальные двое кивнули.

— Хорошо, что нам известно? — продолжил он.

— Ну, если говорить в целом, у нас у всех остались воспоминания. Даже шрамы… — её голос затих, когда она опустила взгляд. Рон широко раскрыл глаза и осторожно закатал ей рукав. На её предплечье всё ещё была выгравирована Беллатрисой надпись «Грязнокровка». Но она была едва заметна, как никогда раньше.

— Чёртова ведьма. Надеюсь, она останется в Азкабане, — мрачно пробормотал Рон и повернулся к Гарри, а Гермиона слабо улыбнулась и опустила рукав. Гарри осторожно провёл пальцем по линиям, которые Амбридж заставила его нарисовать на себе.

— Клянусь, если я увижу эту Жабу, я не буду нести ответственность за то, что с ней сделаю, — снова мрачно пробормотал Рон, скрестив руки на груди, чтобы хоть как-то сдержать свой гнев за Гарри. Гарри лишь улыбнулся ему в ответ.

— Думаю, нам нужно быть осторожными. Мою ты не увидишь, если только не подойдёшь вплотную, а твоя, Гермиона, сильно выцвела. Думаю, то же самое относится и к тебе. Хотя длинные рукава, в любом случае, могут быть хорошим решением. — Гермиона кивнула в знак согласия.

— Хорошо, следующий пункт в нашем списке — то, что меня интересует. Как вы думаете, ребята, Надзор всё ещё следит за нашей несовершеннолетней магией? — спросил Гарри едва слышно. Гермиона и Рон переглянулись.

— Ого, я об этом даже не подумала, — ответила Гермиона, прикрыв рот рукой.

— А здесь они ничего не заметят, ведь это и так волшебный дом, — добавил Рон.

Все трое на мгновение замерли.

— Ну, это не будет иметь значения, если мы окажемся в Хогвартсе. Если мы снова пустимся в бега… — Гермиону прервал небольшой взрыв, характерный для экспериментов близнецов Уизли. Гарри на всякий случай наложил заглушающее заклинание.

— Что ты говорила? — спросил Гарри, убирая палочку обратно в рукав.

— Э-э, ну, если мы всё-таки пустимся в бега, нам просто придётся решать проблемы по мере их поступления, когда мы до них доберёмся.

— Или мы можем как-нибудь выяснить это раньше, если у нас будет время. Небольшое исследование может принести много пользы, — добавил Рон, заставив двух своих друзей вытаращиться на него.

— Кто ты такой и что ты сделал с моим Рональдом? — улыбнулась Гермиона. Рон лишь пожал плечами.

— Эй, я всё делаю по правилам, без шуток, — он ухмыльнулся.

— Отлично. У нас и так будет достаточно времени. Нам не придётся слишком много заниматься, чтобы не отставать от класса. Может, прошло всего несколько лет, но это базовые знания по сравнению с тем, что мы знаем сейчас, — размышлял Гарри вслух.

— А то, что мы будем в библиотеке, станет хорошим прикрытием, — прокомментировала Гермиона.

— Хорошо, тогда мы сохраним это, чтобы подумать позже, — пробормотал Гарри, записывая это на клочке пергамента

— Полагаю, следующая насущная проблема — это Хвост и С-э-э, Снаффлс, — пробормотал Гарри.

— Ах да, Рон, что ты сделал с той крысой? — немного встревоженно спросила Гермиона.

— О, он уже почти неделю находится под действием сонного зелья, а также заклинаний стазиса, связывания тела и ещё пары других, которые предупредят меня, если он каким-то образом очнётся или освободится. Он будет лежать тихо и спокойно, ничего не подозревая, пока не понадобится нам, — ответил Рон.

— Да, думаю, на данный момент этого будет достаточно. Однако нам нужно действовать относительно быстро. Он не сможет выжить на одних только дозах зелья и заклинании стазиса. Они предназначены для временного использования. Если он умрёт, нам будет сложнее доказать невиновность Снаффлса. — Гермиона задумалась и накрутила на палец прядь волос, из-за чего та ещё больше спуталась.

— Надеюсь, он продержится месяц. Если мы правильно разыграем свои карты, то на то, чтобы всё подготовить, уйдёт примерно столько времени, — возразил Гарри, задумчиво покусывая кончик пера.

— При чём тут карты? — спросил Рон, не поняв намёка.

— Это маггловская отсылка, Рон, — небрежно махнула рукой Гермиона. — А теперь о Снаффлсе.

— Да. Вопрос в том, хотим ли мы, чтобы он бродил вокруг да около и сеял панику в школе, как в прошлый раз, или нам стоит действовать более прямолинейно и связаться с ним? — размышлял Гарри.

— Не знаю, как ты, но я не хочу, чтобы какой-нибудь беглец из Азкабана разбудил меня посреди ночи и навис надо мной с ножом в руке и безумным взглядом. Спасибо, но нет, — Рон фыркнул. Гермиона усмехнулась и погладила его по спине.

— Я согласен. Я лишь надеюсь, что наши действия не приведут к последствиям, к которым мы не готовы. Наше главное преимущество — опыт и память. Изменения приведут к другим результатам. К некоторым из них мы можем быть не готовы, — объяснил Гарри. Несмотря на то, что Гарри планировал многое изменить, действовать нужно было с умом. Вмешательство во время — серьёзное дело.

— Это кажется логичным, — признала Гермиона. — Мы отправим ему сову, когда будем знать, что он близко. Разве его не видели возле Хогсмида?

— Да, точно. Кажется, прямо перед тем, как я увидел его на матче по квиддичу — Гарри попытался вспомнить.

— Что ж, в любом случае нам придётся отправить ему сову в течение месяца, после того как мы доберёмся до Хогвартса. Время не ждёт, — решила Гермиона.

— Да, к тому же нам нужно ещё найти крестражи и поубивать тёмных волшебников, — поморщился Рон.

— Гарри, ты... ты не знаешь, ну... ты... — голос Гермионы дрогнул и она замолчала.

— Я не знаю. Пока нет. Это ещё одна вещь, которую нам, скорее всего, придётся изучить. Если только я не смогу уговорить профессора Снейпа показать мне его метку, я увижу змею и смогу с ней поговорить, или у меня снова будут видения, — тихо сказал Гарри.

— Но ты не знаешь, сохранилось ли то, что ты змееуст, после смерти части души Воландеморта — рискнула предположить Гермиона.

— Все эти «а что, если» и никаких четких ответов. Меня от этого тошнит — Рон сердито посмотрел в пустоту. На самом деле он переживал за Гарри, и это выливалось в гнев.

— Всё в порядке. Мы и это учтём , когда возникнет проблема. Как я и сказал в начале, я здесь, чтобы спасать жизни. Мне всё равно, что со мной будет, — попытался объяснить Гарри.

— Нам не всё равно! — выпалили Гермиона и Рон.

— И мы найдём способ, Гарри. Найдём, — сказал Рон с решительным видом. Гарри кивнул, слегка улыбнувшись, и сделал ещё несколько пометок на пергаменте.

— Следующий вопрос: раскроемся ли мы?

— О боже, ты думаешь, нам стоит это сделать? — тихо ахнула Гермиона.

— Не прямо сейчас, нет, — поправил Гарри. — Но в какой-то момент нам придётся убедить Орден позволить нам присоединиться к ним. Дамблдор так боялся лишить нас детства, что часто скрывал от нас что-то, пока не решал, что мы можем это принять. Сейчас это не сработает. (Здесь Рон пробормотал что-то о том, что это вообще никогда не срабатывало.) К тому же твои родители, Рон, а также Ремус и Сириус будут не в восторге от того, что мы охотимся за крестражами. Но я не собираюсь им это позволять. Мы знаем, как с этими штуками обращаться, и на этот раз они не окажут на нас такого влияния. Но будет неплохо иметь подстраховку.

— И это, скорее всего, всплывёт, когда они спросят, откуда мы узнали о Хвосте, — вздохнула Гермиона. — Мы могли бы солгать, но какой в этом смысл?

— Верно, — согласился Гарри и снова заскрипел пером.

— Мне неловко, что мы всё это распланировали без Малфоя... — сказала Гермиона через мгновение, и Рон усмехнулся в ответ.

— Меня это совершенно не смущает. Этот маленький засранец.

— Рон, — слегка упрекнул его Гарри. — Я расскажу ему, когда будет возможность. Сейчас его главная задача — следить за тем, что происходит у него дома, и пытаться вернуть потенциальных Пожирателей смерти на путь истинный. Большинство из них достаточно молоды, чтобы измениться.

— И мы не будем его избегать, — Гермиона сурово посмотрела на Рона.

— Будет неплохо, если он станет нашим союзником и не даст другим слизеринцам саботировать нашу работу на уроках. Чем меньше происшествий, тем лучше, — согласился Гарри. Он беспокоился не столько об их работе, сколько о безопасности учеников. Троица довольно продвинулась в дуэльном искусстве, а рефлексы, приобретённые во время войны, ещё были свежи. С соперничеством между домами было бы сложно справиться только потому, что сглаз, наложенный на них, привёл бы к мощному проклятию со стороны Трио.

— Что ж, ему лучше быть осторожнее, — пробормотал Рон. Затем все трое начали строить планы и ломать голову над тем, что именно и когда произойдёт. В течение следующих нескольких дней они также приступили к домашнему заданию (Гермиона уже сделала свое к моменту приезда. Оказывается, она начинала делать его каждый год в начале лета). Рон фыркнул от такого стремления к самосовершенствованию, как в старые добрые времена, но сразу же принялся за свое. Гарри тоже, и, похоже, на этот раз он успеет сделать все задания до поездки в Хогвартс. Он даже приложил усилия, а не спешил, как раньше.

Тем временем Уизли наблюдали за трио и их стараниями. Они чувствовали, что что-то… изменилось… в этих троих. Во-первых, Рон не был таким угрюмым со своими братьями и сёстрами и стал более снисходительным. Он делал домашнее задание к школе без жалоб и даже помогал Джинни с её. Гермиона не заставляла мальчиков заниматься (хотя они уже кое-что сделали самостоятельно) и не разбрасывалась длинными объяснениями. Она оставалась тихой и задумчивой, но в ней чувствовалась мудрость. Гарри стал для них главным изменением. Впервые на их памяти он был беззаботным. Уверенным в себе, полный веселья. Его глаза были непривычно тусклыми, мутно-зелёными, полными грусти, но они озарялись всякий раз, когда он общался с семьёй. Когда он думал, что никто не видет, на его лице появлялось тоскливое, почти страдальческое выражение. Как будто он хотел с чем-то покончить, что-то, что он принял, но всё ещё опасался.

— Будет здорово, когда он встретится с Ремусом, — прошептала Молли Артуру, когда они убирались и отправляли детей в гостиную за день до их похода на Косую аллею. Артур стащил на работе старый маггловский радиоприёмник (ведьма наложила на него проклятие, чтобы он играл одну и ту же грустную песню о любви, чтобы разозлить магла, который ей нравился, но не отвечал взаимностью), и попросил Гермиону и Гарри взглянуть.

— Согласен. Надеюсь, они найдут общий язык, — сказал Артур с грустной улыбкой. — Думаю, они оба нужны друг другу.

— Жаль, что он стал таким затворником после смерти Поттеров. Но потом он потерял бедного Питера… а потом Сириус… — Молли устало покачала головой. — Ему нужно было обрести покой, а не запираться в одиночестве, где его окружало только горе.

— Тогда мы будем молиться, чтобы он снова обрёл семью вместе с Гарри. Он хороший мальчик, и, думаю, что Гарри к нему привяжется. Даже если он узнает о... ну, ты понимаешь, — Артур пожал плечами, намекая на ликантропию Люпина. Молли грустно кивнула. Ремус всегда стеснялся на собраниях старого Ордена, если только не был со своими тремя друзьями. Он боялся, что люди его ненавидят, но при этом ни капли их за это не винил. После того как он потерял своих друзей, он на какое-то время уехал из страны и выходил на связь примерно раз в год. Ему было невыносимо видеть Гарри, зная, что он никогда не сможет по-настоящему усыновить его (тогда эта жажда семьи была слишком болезненной, осознание того, что он этого не заслуживает ), и он не хотел, чтобы Гарри видел его в таком ужасном состоянии горя в первые несколько лет. Судя по всему, последние пару лет он провёл в Лондоне и согласился преподавать в Хогвартсе. Должно быть, он наконец-то со всем смирился. Альбус упомянул, что Ремус рад новой встрече с Гарри, но в то же время нервничает. Все эти годы он практически отсутствовал и задавался вопросом, простит ли ему это Гарри. Он и представить себе не мог, насколько велика способность мальчика любить и прощать.

Гарри со вздохом отошёл от стены у двери, подслушав (случайно) разговор, и вернулся к толпе у маленького радиоприёмника. Он был прямоугольным и маленьким; сказала Гермиона в ответ одному из близнецов. Гарри размышлял о том, как сложится его первая встреча и дальнейшие отношения с Ремусом теперь, когда он знает его будущее. Он никогда особо не задумывался о вещах, которые только что обсуждали родители Уизли. Он никогда не задавался вопросом, почему Ремус просто появился в его жизни, где он был... или что-то в этом роде. Он также не понимал, что Ремус, как и Гарри с Сириусом, очень сильно нуждался в семье. Что ж. Теперь Гарри знал. И он собирался убедиться, что Ремус не просто выживет, но и обзаведётся семьей.

Вернувшись в настоящее, Гарри улыбнулся, когда Рон с благоговением включил радио, словно делал это уже много раз. Моргнув, Гарри вспомнил об этом маленьком устройстве. Это было то самое радио, которое Рон взял с собой во время их «похода», когда они охотились за крестражами. Он встретился взглядом с Роном, затем с Гермионой, и все они слегка улыбнулись (что сразу же сбило остальных с толку, если они вообще это заметили), и он переключил радиостанцию.

Гарри откинулся на спинку дивана, на котором теперь сидел, и позволил себе погрузиться в мягкую мелодию песни Pink Floyd, доносившуюся с маггловской радиостанции, которую им удалось поймать. Гарри закрыл глаза и впервые за долгое время с радостью погрузился в темноту сна. Это был не сон; он был с друзьями. У него появился второй шанс. Он был дома.

 

 

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

 

Примечание автора к главе: События в этой главе развиваются быстрее, чем в предыдущих, но да ладно.

От переводчика: в разговоре троицы Гермиона во время темы Надзора говорит фразу: "to cross that bridge when we get to it." (дословно: мы перейдём этот мост когда доберёмся до него). Это английская идиома, имеющая в русском языке аналог — решать проблемы по мере их поступления. В будущих главах это выражение будет мелькает довольно часто.

Наконец-то я закончила эту главу! О, Мерлин, она казалась бесконечной.

Глава опубликована: 11.08.2025
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
1 комментарий
С почином, уважаемый автор. Главное, не исчезайте надолго)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх