↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Раскаты Грома (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, AU, Драма
Размер:
Макси | 89 721 знак
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, ООС, Читать без знания канона можно
 
Проверено на грамотность
Он выжил на Тисовой улице и в подворотнях Литтл Уингинга. Но Хогвартс — куда более опасная игра. Его магия выходит из под контроля, а шрам становится дверью в сознание неизвестного мага. Правила еще сложнее, а ставки лишь растут.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 3. Билет в неизвестность

Гарри проснулся от странного, непрекращающегося стука. Секунду он лежал неподвижно, решив, что ему послышалось. Но стук повторился, уже настойчивее. В окно его номера требовательно стучалась бурая сова. Он резко подскочил, подбежал к окну и распахнул его. Сова влетела внутрь, бросила на стол толстое коричневое письмо, недовольно ухнула и, описав круг, улетела восвояси. Письмо было тяжелым, хоть и без единой марки. На нем зелеными чернилами изящным почерком было выведено:

«Мистеру Г. Дж. Поттеру

Большой Лондон, Лондон, Косой Переулок, 1, комната №13»

Он выдохнул, удивившись, что вообще задержал дыхание. Письмо! Вот оно, подтверждение, что он поедет в школу магии! Он развернул его и принялся читать.

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»

Директор: Альбус Дамблдор

(Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волш., Верх. чародей, Президент Международной конфед. магов)

Дорогой мистер Поттер!

Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.

Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля.

Искренне Ваша,

Минерва МакГонагалл,

заместитель директора

Гарри слегка нахмурился. Он ведь уже сказал и этой МакГонагалл, и директору, что согласен поступить. К чему тогда сова? Он развернул второй вкладыш из конверта.

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»

Форма

Студентам-первокурсникам требуется:

Три простых рабочих мантии (черных).

Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день.

Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала).

Один зимний плащ (черный, застежки серебряные).

Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.

Книги

Каждому студенту полагается иметь следующие книги:

«Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл

«История магии». Батильда Бэгшот

«Теория магии». Адальберт Уоффлинг

«Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч

«Тысяча магических растений и грибов». Филлида Спора

«Магические отвары и зелья». Жиг Мышьякофф

«Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер

«Темные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл

Также полагается иметь:

1 волшебную палочку,

1 котел (оловянный, стандартный размер № 2),

1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов,

1 телескоп,

1 медные весы.

Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу.

НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ.

Прочитав напоминание о бирках на одежде, Гарри понял откуда мадам Малкин узнает, как зовут ее клиентов. Он отложил второй вкладыш и удивился, когда увидел, что в конверте есть третий пергамент. Самый тонкий и светлый.

Дорогой Гарри!

Смею заверить тебя, что отправлять письмо с согласием на зачисление нет никакой нужды. Спешу сообщить, что, кроме прочего, в Хогвартсе существует традиция знакомить магловоспитанных учеников с магическим миром. Посему 31 июля тебя посетит мой коллега и поможет совершить необходимые покупки. Надеюсь, это письмо застанет тебя в добром здравии.

В ожидании нашей следующей встречи,

Альбус Дамблдор

(Кавалер ордена Мерлина I степени,

Великий волшебник, Верховный чародей,

Президент Международной конфедерации магов)

Гарри поежился, вспомнив стужу, исходившую от директора. Точнее, не только от директора. Этот Дамблдор, очевидно, покруче Черчилля(1) будет. И вообще! Он его за младенца беспомощного держит?! Ему не нужна ничья помощь, чтобы купить котел, телескоп и остальное.

Гарри поджал губы и уставился в окно. В письмо ничего не было сказано о перьях и бумаге. Он заметил на фоне ясного неба еще несколько сов.

— Доброе утро, Том! — приветливо сказал Гарри, спустившись вниз.

— Утречко, мистер Поттер, — ответил бармен, отчего его усы дернулись.

— Просто Гарри, я ведь уже говорил, — он приложил усилия, чтобы не закатить глаза, а бармен заулыбался.

В пабе было немноголюдно. Несколько зевающих посетителей сидели в дальнем углу.

— Ты не знаешь, сколько пергамента нужно первокурсникам?

— Пергаментов? — Том оторвался от газеты. — Не, поспрашивай в переулке. В перьях от Аманэнсиса, например.

Гарри хмыкнул. До этого он и сам мог додуматься.

— Что читаешь?

— А? А-а, пророк. В России произошло крупное столкновение тамошних авроров с браконьерами, можешь себе... — он замолчал, подняв взгляд на Гарри. — Тебе вряд ли интересно будет, — со вздохом сказал Том.

— С чего ты взял? — резко спросил мальчик. Его что, все за дурака считают?! — Не думал, что у вас тут что-то интересное происходит... Как мне оформить подписку?

Гарри действительно считал, что в волшебном мире тишь да гладь. Ни коммунистов, ни нефтяного кризиса, ни войн.

— О, так это дело на пару кнатов! Просто отправь с совой письмо, что мол так и так, хочу подписаться на Ежедневный Пророк. О, чуть не забыл! Имя главного редактора Варнава Кафф. Ему письмо надо отправить.

— А сколько это стоит? — быстро спросил Гарри самое главное, пока бармен вновь не ушел с головой в чтение.

— Годовая стоит десять галлеонов, — ответил бармен, не поднимая головы, а затем хрипло рассмеялся. — Ну русские, ну дают!

В Косом Переулке Гарри первым делом направился за котлом и флаконами. Магазин котлов от некоего волшебника по фамилии Потаж находился практически сразу слева от каменной арки, скрывавшей бар. Зайдя внутрь, Гарри увидел котел из чистого золота, выставленный как настоящий экспонат в музее, и тут же поперхнулся. Он стоил целых пятьсот галлеонов! Мальчик не был уверен, что ему бы хватило на него даже с небольшим, по словам Дамблдора, родительским наследством. Может ему стоило позволить директору оплатить проживание? Гарри тут же отмахнулся от этой мысли. Никто не раздает деньги от нечего делать. Только если в долг. Да еще и под проценты, наверняка! Он быстро расплатился с продавцом, стараясь не обращать внимания на его прозрачные намеки и назойливые предложения купить «что-то пореспектабельнее».

Затем Гарри купил самые обычные медные весы и складной телескоп, так как иной не помещался в чемодан, а после по совету продавца купил дюжину перьев и три свитка пергаментов по 100 футов и, наконец, направился за учебниками.

Дул легкий ветерок. Казалось, что сегодня переулок выглядел иначе, чем в день его приезда. Вывески магазинов сверкали в лучах полуденного солнца, и еще больше товаров было выставлено наружу. То тут, то там слышались зазывающие покупателей возгласы.

Внутри «Флориш и Блоттс» он заметил знакомую фигуру в темно-зеленой мантии.

— Здравствуйте, профессор МакГонагалл.

Женщина кивнула, бросив на него беглый взгляд. Гарри расплылся в улыбке, когда понял, что она его не узнала. Очевидно, он больше не похож на магла. Он завернул к стеллажу, где еще в прошлый раз присмотрел интересную книгу «Намерение, как основа магии». Гарри взял ее и зашагал дальше, как вдруг его едва не сбила девочка.

У нее были карие глаза с настолько расширенными зрачками, что Гарри вспомнил, как познакомился со словом торчок. Девочка листала книги с невероятной скоростью и явным возбуждением. Гарри быстро скользнул по ней взглядом. На ней был белый свитер с бордовыми полосками и джинсы. Его осенило понимание, и Гарри понадеялся, что выглядел не настолько дико, когда впервые оказался в волшебном мире. Словно услышав его мысли, девочка резко повернулась в его сторону. Копна каштановых, спутанных волос последовала этому примеру. Гарри быстро отвернулся от нее, но все же успел приметить два выпирающих передних зуба. Затем он быстро прошагал мимо, почувствовав неприязнь к ней из-за того, что она была выше него. Девочка — первокурсница и выше него. Вот гадство.

Гарри быстро нашел учебники для первого курса и покинул магазин прежде, чем внутренний голос уговорил его купить еще пару книжек. Он и без того не дочитал еще полторы книги (если не считать арифмантику, которую Гарри нашел слишком сложной и отложил до осени), из тех, что купил в начале месяца, а тут еще и учебники, которые он обязательно просмотрит хотя бы разок, чтобы к нему не прикреплялось больше никаких обидных прозвищ.

Вернувшись в свою комнату, мальчик принялся раскладывать новые книги на столе. Теперь отдельно стояли учебники, отдельно уже прочитанные книги и те, к которым он не приступал. Его взгляд снова зацепился за письмо Дамблдора и очередное перечисление титулов в нем, и Гарри раздраженно фыркнул.

«Директор, Кавалер, Великий, Верховный, Президент... Небось, «Защитник Веры» просто не поместилось. Надутый старик».(2)

Он скомкал письмо и бросил в угол комнаты.


* * *


«...существует любопытное поверье, что основатели Хогвартса — Годрик Гриффиндор, Салазар Слизерин, Ровена Рейвенкло и Хельга Хаффлпафф — в своей практике часто полагались не на формальные заклинания, а на чистую силу намерения для осуществления сложнейших магических действий, особенно при создании своего детища — Хогвартса. Будучи исключительно могущественными волшебниками, они обладали достаточным запасом внутренней энергии, чтобы направлять её напрямую, минуя традиционные вербальные или жестовые компоненты, которые...»

Гарри зевнул, на секунду прикрыв глаза, но тут же дёрнулся и тряхнул головой, пытаясь отогнать сонливость. Хлопнула входная дверь, и повеяло утренней прохладой. Непримечательный мужчина прошел бар насквозь, очевидно, направляясь в Косой Переулок.

— Приятного аппетита, Гарри, — сказал бармен Том, ставя тарелку с овсянкой перед ним.

Гарри благодарно кивнул и принялся за еду. В каше было полно комочков, и Дадли наверняка отказался бы ее есть. Гарри же не собирался жаловаться до тех пор, пока она сладкая, а воды в ней меньше, чем самой каши.

Гарри захлопнул книгу и отодвинул тарелку. В последнее время у него появилась привычка читать за барной стойкой, там, где его лицо никто, кроме Тома, не видел. И всему виной дурацкие порывы ветра. Ну, ладно, не только они. Просто однажды из-за порыва ветра его шрам заметила проходившая мимо волшебница с ребенком, и ему пришлось отвечать на кучу наиглупейших вопросов, как, например: «Во сколько лет ты убил тролля голыми руками?» Знать бы еще, что такое этот тролль! Короче говоря, с его репутацией Мальчика-Который-Выжил нужно было что-то делать. Вот только что именно — Гарри понятия не имел.

А вот Дырявый Котел, видите ли, мог похвастаться большим количеством посетителей только по выходным, во время завтрака и ужина. В остальное время паб пустовал, а Том откровенно скучал. Вот тут-то Гарри, будучи благодарным слушателем, и вступал в игру. Достаточно было сделать комплимент блюду Тома или предложить свою помощь, от которой бармен всегда отмахивался, чтобы вывести Тома из угрюмой молчаливости и получить возможность задавать вопросы по непонятным моментам в книгах.

Том с удовольствием рассказывал и о драконах, включая байки о русском трехголовом гиганте, и о квиддиче, который оказался крайне запутанным видом спортом, и о том, что такое гной бубонтюбера, который, как писал автор в книге, часто отправляли письмами недоброжелатели.

За окном стали собираться тучи...

Просыпаясь в «Дырявом котле», Гарри каждый раз с удивлением осознавал, что магия — это не сон. Непривычная тишина вместо криков дяди Вернона, собственная кровать вместо чулана. Этот мир был его билетом из той жизни, где единственной перспективой была тюрьма или участь прислуги после школы имени Святого Брутуса. Здесь, в этом новом мире, он наконец мог перестать выживать и начать жить. По-настоящему. Шанс, которого он, в общем-то, не заслужил.

— Tempus! — Гарри взмахнул палочкой, и из нее выплыли цифры: 30.07.1991 17:03. Мальчик слегка улыбнулся, вспомнив свою радость, когда это заклинание удалось ему в первый раз. Он отложил последнюю из купленных не по школьной программе книг, которую только что дочитал.

После ужина Гарри решил начать с учебника по теории магии. Следующие несколько часов пролетели незаметно. Гарри прочитал всего несколько глав, но уже заметил, что в этой книге иногда выдвигались те же самые тезисы, что и в «Намерении как основе магии», а иногда что-то совершенно новое (как, например, теория о нелинейном росте магического ядра). Он снова взмахнул палочкой и выругался. Было уже далеко за полночь. Поттер отложил учебник, выключил свет и залез под одеяло.

Гарри проснулся от грохота в дверь комнаты. Бум, бум, бум! В одно мгновение Гарри подскочил с кровати и принялся одеваться. Глубоко вдохнув, Гарри отворил дверь. За ней стоял настоящий великан, не иначе. У него были длинные спутанные волосы, в которые не ступала нога... расчески и огромная, густая борода, заставившая Гарри задуматься, не ирландец ли мужчина. Его черные глаза-бусинки замерли на лице Гарри, после чего великан расплылся в улыбке.

— Ох, Гарри. Рад тебя видеть, очень рад! — пробасил великан. — Когда я видел тебя в последний раз, ты был не больше пекинеса, а сейчас вон-а как вымахал.

— Здравствуйте, сэр, — его голос походил на писк, потому что в голову закралась мысль, что с таким здоровяком ему не управиться ни с магией, ни без нее.

— Э-э, просто Хагрид. О, точно! — он хлопнул себя по голове. — Я ведь не представился! Рубеус Хагрид. Хранитель ключей Хогвартса. Я от профессора Дамблдора к тебе, Гарри.

— Приятно познакомиться, Хагрид, — Гарри позволил себе немного расслабиться.

— Мне тоже, мне тоже, — довольно прогудел хранитель ключей. — Ты очень на своих родителей похож, — он прищурился, с улыбкой всматриваясь в черты лица ребенка. — Да... Глаза у тебя чисто мамины. А в остальном точь-в-точь папка твой, — он внезапно шмыгнул носом. — Ты эта... прости, я знаком с ними был... Они ж на Гриффиндоре учились, как и я. Лучший факультет, я тебе говорю! На нем и профессор Дамблдор когда-то учился. Великий человек профессор Дамблдор. Он не раз меня выручал, да... — он промокнул глаза платком.

Хранитель ключей перестал топтаться на пороге и прошел внутрь комнаты.

— Так, эта... первым делом мы с тобой значится наведаемся в банк «Гринготтс». Чтобы денюжки снять для покупок-то. Бывал ты в банке нашем чи нет? Там гоблины всем заправляют — вот как! Только сумасшедший может решиться ограбить этот банк. С гоблинами, Гарри, связываться опасно, да, запомни это. Поэтому если захочешь… э-э… что-то спрятать, то надежнее «Гринготтса» места нет… Разве что Хогвартс. Да сам увидишь сегодня, когда за деньгами твоими придем — заодно и я там дела свои сделаю. Дамблдор мне поручил кой-чего, да! — Хагрид горделиво выпрямился. — Он мне всегда всякие серьезные вещи поручает.

Его деньги? Разве ему могут предоставить доступ к родительскому наследству в одиннадцать лет? Гарри думал, что для этого нужно быть совершеннолетним, но не стал переспрашивать. Он прихватил с собой рюкзак и письмо, решив сказать, что уже все купил, попозже.

Они вышли из Дырявого котла и пошли в сторону банка. Хагрид, который был вдвое выше Гарри и втрое шире, казалось, заполнял собой всю улицу. Возникшую паузу здоровяк заполнял рассказами о том, почему его факультет, то есть Гриффиндор самый лучший. И декан у них — МакГонагалл, строгая, но справедливая, всем своим помогает, не то что другие деканы. И ребята все дружные; в общей комнате постоянно шумно и весело. А еще через слово восклицал о величии Дамблдора, отчего Поттер заключил, что старик Хагрида либо от верной смерти спас, либо от тюрьмы отмазал. Вскоре Гарри вновь оказался внутри банка. Сегодня он был куда оживленнее, чем в тот раз.

Хагрид и Гарри подошли к стойке.

— Доброе утро, — обратился Хагрид к свободному гоблину. — Мы тут пришли, чтоб немного денег взять… э-э… из сейфа мистера Гарри Поттера.

— У вас есть его ключ?

— Где-то был, — ответил Хагрид и начал выкладывать на стойку содержимое своих карманов.

Пригоршня заплесневелых собачьих бисквитов посыпалась на бухгалтерскую книгу гоблина. Гоблин сморщил нос, а Гарри почувствовал легкую тошноту.

— Вот, — наконец сказал Хагрид, протягивая гоблину золотой ключ.

Гоблин изучающе посмотрел на него.

— Кажется, все в порядке... — гоблин отвернулся от Хагрида и уставился на Гарри. — Вашу палочку, мистер Поттер.

— Зачем это? — сразу напрягся Гарри, проигнорировав протянутую руку банковского служащего.

— Для последующей идентификации, — металлическим тоном отозвался гоблин.

Гарри нехотя достал свою волшебную палочку. Возможно, слова гоблина имели смысл. Ведь ключ можно и потерять, а документов у магов не имеется.

Гоблин на секунду приложил к палочке странный металлический диск, который слабо вспыхнул зеленым.

— Вот, — гоблин со странным блеском в глазах вернул палочку Гарри. — Теперь положите вашу руку вот сюда.

Он достал каменную плиту с углублением в форме правой руки. Оно было явно больше ладони Гарри, но как только мальчик приложил свою руку, форма изменилась.

— Вы почувствуете легкий укол и отток магии, — предупредил его гоблин.

Секундой позже Гарри почувствовал характерную боль в безымянном пальце и волну магии, пробежавшую по его руке, а потом все закончилось. Когда мальчик вытащил руку и принялся осматривать ее, то не обнаружил никаких видимых изменений.

— Так на этом...

— И у меня тут еще письмо имеется… э-э… от директора Дамблдора, — с важным видом произнес Хагрид, опомнившись. Он слегка выпятил грудь. — Это насчет Вы-Знаете-Чего в сейфе семьсот тринадцать.

Гоблин внимательно прочитал письмо.

— Прекрасно, — сказал он, возвращая письмо Хагриду. — Сейчас вас отведут вниз к вашим сейфам. Крюкохват!

К ним подошел гоблин попроворнее. Когда Хагрид распихал все собачьи бисквиты по карманам, они с Гарри последовали за Крюкохватом к одной из дверей. Мальчик тем временем размышлял над тем, что маги очень любят прозвища с дефисами.

Крюкохват открыл перед ними дверь. Гарри, ожидавший увидеть вокруг мрамор, был удивлен. Они стояли в узком каменном коридоре, освещенном горящими факелами. Дорога круто уходила вниз, на полу были тоненькие рельсы. Крюкохват свистнул, и к ним с лязгом подкатила маленькая тележка. Они забрались внутрь — Хагриду это удалось с трудом — и поехали.

Сначала они неслись сквозь лабиринт петляющих коридоров. Гарри пытался запомнить дорогу — налево, направо, направо, налево, на развилке прямо, опять направо, опять налево, — но вскоре сбился. Казалось, дребезжащая тележка сама знает дорогу, потому что Крюкохват ею не управлял.

Гарри обдало ледяным воздухом, глаза защипало, но он держал их широко открытыми. В какой-то момент ему почудилось, что он заметил вспышку огня в конце коридора, и он быстро обернулся, чтобы увидеть, не дракон ли это, но опоздал — тележка резко ушла вниз. Сейчас она проезжала мимо подземного озера, на потолке и стенах росли сталагмиты и сталактиты.

Хагрид позеленел. Когда тележка наконец остановилась перед маленькой дверью в стене, он выбрался из нее, прислонился к стене и подождал, пока перестанет дрожать.

— Хранилище 687, — проскрежетал гоблин, отпирая дверь.

Изнутри вырвалось облако зеленого дыма, а когда оно рассеялось, Гарри ахнул. Внутри были кучи золотых галлеонов. Колонны серебряных сиклей. Горы маленьких бронзовых кнатов.

— С-сколько тут, Крюкохват? — спросил он чуть дрожащим голосом.

— 62802 галлеона золотом, 180 сиклей серебром и 138 кнатов бронзой.

Гарри показалось, что у него земля уходит из-под ног. Наследство оказалось вовсе не небольшим. У него было 300 тысяч фунтов! Больше чем было, есть и когда-либо будет у Дурслей.Внутри него что-то оборвалось. Ему вспомнилась вечно запертая снаружи дверь чулана. Голодные дни, пока он не познакомился с Геком. Эти чертовы ухмылки Дадли, получающего новый подарок...

У него было состояние. Все эти годы. Пока они одевали его в обноски и скармливали объедки. Пока Вернон кричал, что он — нищеброд и обуза. Ему хотелось кричать и рвать на себе волосы. Плакать и смеяться одновременно. У него были родители — их убили. Были родственники-волшебники, но его отдали маглам. Были деньги, но сейф с ними закрыли, а ключ отдали непонятно кому и зачем.

Ярость подступала к горлу едким, горьким комом. Он сжал кулаки так, что ногти впились в ладони, и заставил дрожь в коленях утихнуть. Голос, когда он заговорил, прозвучал неестественно ровно и обезличенно:

— Сколько я могу взять?

— Не более пятидесяти галлеонов в год до достижения четырнадцати лет. После этого вы сможете распоряжаться всей суммой, как последний представитель своей семьи.

«Частичное совершеннолетие». Промелькнуло у Гарри в голове. Он где-то натыкался на этот термин. Кажется, там было что-то об уголовной ответственности.

Гарри кивнул, сглотнув ком в горле Это было немного, но лучше, чем ничего. Да и не нужно было ему столько. Он взял два галлеона и сгреб все сикли и кнаты на мелкие расходы.

Мальчик вышел из хранилища и выхватил из рук гоблина свой ключ, пока Хагрид все еще пытался отдышаться от приключения на тележке. В конце концов это был его ключ.

Когда великан отдышался, он повернулся к гоблину.

— А теперь нам нужен сейф семьсот тринадцать… и… э-э… пожалуйста, нельзя ли помедленнее?

— У тележки только одна скорость, — ответил Крюкохват, оскалившись.

Теперь они спускались еще ниже, а тележка ехала почему-то еще быстрее, чем раньше. Воздух становился холоднее. Когда они проезжали над подземным ущельем, Гарри перегнулся, чтобы разглядеть, что скрывается в его темных глубинах, но Хагрид со стоном схватил его за шиворот и втащил обратно.

В сейфе номер семьсот тринадцать не было замочной скважины.

— Отойдите, — важно сказал Крюкохват. Он мягко коснулся двери одним из своих длинных пальцев, и она просто растаяла.

— Если это попробует сделать кто-то, кроме работающих в банке гоблинов, его засосет внутрь, и он окажется в ловушке, — произнес Крюкохват.

— А как часто вы проверяете, нет ли там кого внутри? — поинтересовался Гарри.

— Примерно раз в никогда, — ответил Крюкохват с довольно неприятной улыбкой. Сейф распахнулся.

Гарри из любопытства заглянул внутрь. Сначала показалось, что там ничего нет, но прежде, чем Хагрид заслонил обзор, он заметил маленький сверток.

— Пошли обратно к этой адовой тележке, и не разговаривай со мной по дороге. Лучше будет, если я буду держать рот закрытым, — сказал Хагрид.

«Не очень-то и хотелось», — подумал Гарри.

Спустя десять минут, Хагрид, все еще не оправившийся от поездки, и Гарри с заметно потяжелевшим рюкзаком вышли из банка.

— Ну что, надо бы купить тебе форму, — заметил Хагрид, кивнув в сторону знакомого бутика.

— Хагрид, слушай, спасибо, что сходил со мной в банк, но я уже все купил себе сам из школьного списка, — он пожал плечами и уставился себе под ноги, изображая раскаяние и краем глаза поглядывая на спутника.

— Как все купил? — великан выглядел ошарашенным и... расстроенным. Его лицо как будто обмякло. Гарри почувствовал легкий укол вины. — А эта... животинку какую-нить купил?

— Э-э... нет, мне и не нужно, — отмахнулся Гарри. Он ведь все равно не умел ни о ком заботиться.

Великан расцвел на глазах и потащил его в зоомагазин. Как Гарри не отнекивался, Хагрид был неумолим.

— Я тебе до сих пор… э-э… подарок не купил, а у тебя ж день рождения сегодня. О совах все дети мечтают, — сказал ему Хагрид у торгового центра «Совы».

Гарри остолбенел. Подарок? Ему? Никогда прежде ему ничего не дарили. Максимум давали для дела, как было с отмычками и кастетами. Или на время.

— Правда? Подарок мне? То есть... бесплатно? — он с округлившимися глазами посмотрел на великана.

— Ну, конечно! У тебя же день рождения! — сказал Хагрид так, будто это все объясняло.

— Да, верно... — с сомнением протянул Гарри, внимательно вглядываясь в лицо великана. — Знаешь, мне не слишком нужна сова. Я лучше это... в совятню схожу. В Хогвартсе же есть совятня, как здесь в Косом?

— Как это не нужна? — возмутился Хагрид. — Не глупи, Гарри!

— Я прекрасно обойдусь, — сказал он, стараясь звучать уверенно. — Мне никто писать не будет.

— Будут, еще как будут! — настаивал великан. — И ты будешь, поверь мне! Да и вообще — тебе понравятся совы, ага! Они неприхотливые птицы и очень умные, да и корм для них — сущие кнаты! В Хогвартсе так вообще их кормить не придется, ага!

В конце концов Гарри сдался, почувствовав странную смесь раздражения и зарождающегося любопытства.

Они вошли внутрь. Внутри были сотни сов. Рыжие, коричневые, серые, белые.

Его взгляд зацепился за большую белую сову. Она выглядела невероятно умной со своими большими янтарными глазами.

— Как ты ее назовешь? — спросил Хагрид, явно довольный собой, наблюдая за улыбающимся Гарри.

— Никта, — подумав, ответил Гарри. — Так звали богиню ночи в греческой мифологии, — объяснил он. — А совы, ну, они же ночные хищники, — закончил мальчик, а Никта согласно ухнула.

— Спасибо, — тихо сказал Гарри, когда они направлялись обратно в паб. Он не мог вспомнить, когда в последний раз искренне произносил это слово. — Слушай, Хагрид... А ты не знаешь, сколько в Британии магов? — сменил направление своих мыслей Гарри. Этот вопрос его волновал не одну неделю, и, что удивительно, Том не знал на него ответ.

— Сколько волшебников? Ну... не знаю. В школе три-четыре сотенки учится, — великан выглядел сбитым с толку.

— Ладно... — в этот момент Никта распушила перья, напоминая о себе. — А если с совой что случится, куда идти?

— О, так это тебе в магазин. Там продавцы знают, как сов лечить. Они мигом тебе зелье нужное дадут. Здорово, да? А ежели с тобой что приключится, так это в больницу. Святой Мунго зовется.

Остановившись у лестницы, ведущей в комнату Гарри, Хагрид протянул ему конверт.

— Это твой билет на поезд до Хогвартса, — пояснил он. — Первое сентября, вокзал «Кингс-Кросс» — там стена будет. Маглы ее эта... обходить будут. Тебе сквозь нее надо будет пройти на платформу нашу. Ну, там все написано, в билете этом. Если проблемы… э-э… какие-то, ты мне… ну… письмо пошли с совой, она найдет… Ну, скоро свидимся, Гарри.


* * *


Следующим утром Гарри проснулся от настойчивого стука в окно. Он открыл его, впустив коричневую сипуху. Та бросила на его стол письмо и газету и стремглав вылетела в окно. Письмо оказалось от редактора пророка. Гарри прочитал его дважды, не веря собственным глазам.

— Бесплатная пожизненная подписка? — пробормотал он. — Это... вау!

«Известность открывает двери», — понял Гарри. И совсем неважно, что он не чувствует себя особенным.

Он развернул свою первую магическую газету, стараясь не удивляться движущимся изображениям. В газетах, которые он видел у посетителей бара, на первой странице всегда была движущаяся картинка.

Продолжается расследование обстоятельств проникновения неизвестных грабителей или грабителя в банк «Гринготтс», имевшего место 31 июля. Согласно широко распространенному мнению, это происшествие — дело рук тёмных волшебников, чьи имена пока неизвестны.

Сегодня гоблины из «Гринготтса» заявили, что из банка ничего не было похищено. Выяснилось, что сейф, в который проникли грабители, был пуст, — по странному стечению обстоятельств, то, что в нем лежало, было извлечено владельцем утром того же дня.

— Мы не скажем вам, что лежало в сейфе, поэтому не лезьте в наши дела, если вам не нужны проблемы, — заявил этим утром пресс-секретарь банка «Гринготтс».

«Видимо, Гринготтс не так уж и неприступен», — подумал мальчик.

До конца лета Гарри читал учебники и тренировался в простеньких бытовых заклинаниях и чарах — и из книги Виндиктуса Виридиана, и просто из школьных учебников. А кроме того, учился писать пером, для чего прикупил еще пергамента. Мальчик и без того писал как курица лапой, к чему с пониманием, по неизвестной причине, относились лишь учителя математики и естествознания, а пером выходило еще хуже. К первому сентября эта проблема была более-менее решена.


1) Черчилль совмещал лишь две «крупные» должности — премьер-министр и министр обороны.

Вернуться к тексту


2) Отсылка к полному титулу тогдашней королевы Великобритании: Её Величество Елизавета Вторая, Божией милостью Королева Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии и иных своих Царств и Территорий, Глава Содружества, Защитница Веры

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 16.10.2025
И это еще не конец...
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Недетские игры

Каноничная история Гарри Поттера довольно однобока. В ней нет места политике и экономике, размышлениям и самое удивительное — маглам и их миру. Маги повсеместно влияют на мир маглов, однако почему нет обратного эффекта, если маглов в тысячи раз больше?..
Автор: Rene Sсhlivitsag
Фандом: Гарри Поттер
Фанфики в серии: авторские, все макси, есть не законченные, PG-13
Общий размер: 299 217 знаков
Отключить рекламу

Предыдущая глава
10 комментариев
EnniNova Онлайн
Подписалась. Какое жуткое начало. Разговор с Гарри так сильно(и, полагаю, намеренно) походит на первый разговор Дамблдора с юным Томом Редлом. И к тати, вот в такого Гарри верится больше, чем в добрую нежную ромашку, что выросла у Дурслей в каноне.
EnniNova
Вы правы, это намеренно, а то Дамблдору жилось бы слишком скучно :)
Хотя, как мне кажется, дети в принципе склонны к хвастовству, если говорить о Томе
EnniNova Онлайн
Rene Sсhlivitsag
EnniNova
Вы правы, это намеренно, а то Дамблдору жилось бы слишком скучно :)
Хотя, как мне кажется, дети в принципе склонны к хвастовству
О, нет. Тут дело не в хвастовстве. И вы сами на это в тексте указали. И Том в каноне, и Гарри у вас хотели как можно сильнее заинтересовать собой волшебника, чтобы он точно 9ахотел забрать их в волшебный мир, изменить их ужасную жизнь. Это вовсе не хвастовство. Это признание, продиктованное одновременно отчаянием и расчетом. Так мне кажется.
EnniNova
Не совсем верно выразился...
Дело не только в хвастовстве, но оно тоже имеет место быть, хоть и в меньшей мере. Основная причина, конечно, желание признания и возможность покинуть старый мир, но последняя фраза Тома в каноне:

— Я умею говорить со змеями. Я это заметил, когда мы ездили за город. Они сами приползают ко мне и шепчутся со мной. Это обычная вещь для волшебника?

Уже больше про хвастовство и высокомерие. Все-таки Дамблдор уже намекнул Тому, что способности последнего исключительны, и пообещал место в Хогвартсе.
EnniNova Онлайн
Rene Sсhlivitsag
Не согласна. Я не вижу тут хвастовства. Напротив, я за этими словами Тома слышу желание найти подтверждение, что он не одинок теперь. Что есть такие же, как он. Что он НОРМАЛЬНЫЙ. Это уже потом он поймет, что отличается не только от маглов, но и от большинства волшебников. Что не все его способности доступны другим. Что он снова не такой как все, а значит снова одинок. И если уж быть одиноким, то на вершине. Но тогда, в их первый разговор, он не хвастал, он искал своих. Это мои ощущения.
EnniNova
Что же...
Склонен признать, что это более чем имеет место быть.
Наверное, я предвзят к нему, или на мое отношение к последней фразе влияет тот факт из канона, что на змеином языке говорят немногие, но Том то об этом знать не мог.
Ура! Автор, спасибо за оперативное выкладывание начала новой части. ♥️
EnniNova Онлайн
У Гарри другая палочка? Логично, ведь и Гарри другой.
Очень интересно! Что-то будет в Хогвартсе?!
А Дамблдору не пришло в голову, что это он убил Петунью, собственными руками подбросив мажонка маглам, причём именно таким, которые ненавидят магов и магию? Лично усадил семью из троих человек на пороховую бочку, поджёг фитиль, а потом говорит: „Бочка не виновата, она не могла себя контролировать, дадим ей второй шанс!” Странно, что все Дурсли не погибли намного раньше.
EnniNova Онлайн
Возмущена вместе с Гарри. И всегда была. Детство у него просто жуткое. А между тем, наверное, вполне бы мог нормально расти.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх