Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
На следующий день Гарри и Гермионе предстояло нечто страшное и тяжёлое. И нет, речь не о палящем египетском солнце. Просто Уизли всё-таки узнали об их прибытии в Египет и предложили встретиться.
Всё многочисленное семейство собралось у подножия самой большой пирамиды, где местный гид пытался криками и взмахами рук не допустить их разбегания в разные стороны.
— О, привет, Гарри! — воскликнул мистер Уизли. — А тебя-то какие силы сюда затащили? Ты ведь ещё не женат на одной из Уизли…
— Да я и не собираюсь… — буркнул Гарри.
— Поверь, я тоже в своё время не собирался. А потом — БАМ! В буквальном смысле — мне что-то по голове прилетело. Очнулся, а у меня уже свадьба в самом разгаре. И вот теперь я здесь…
— Артур, ты счастлив! — прошипела подоспевшая миссис Уизли, и Артур изобразил на лице вымученную улыбку.
— Да… я счастлив. Хуже… то есть, лучше было только во время нашей первой брачной ночи. Ох, я такого там навидался…
— АРТУР!
— И это было прекрасно! — поспешил добавить мистер Уизли и отвернулся, чтобы не сболтнуть ещё что-нибудь.
Экскурсия началась и, в отличие от маггловского, гид-маг провёл их по всем местам, которые были скрыты от глаз простых людей. Кое-где пески патрулировали каменные статуи с головами различных животных. Кое-где жуки скарабеи норовили съесть неосторожных туристов. Гарри мог поклясться жизнью и здоровьем Филча, что видел, как парочка таких скарабеев набросилась на Рона. Вот только наивные жуки не ожидали, что их попытаются (успешно) съесть в ответ…
Внутри пирамид были многочисленные залы. Некоторые пустовали, но были и те, в которых сохранились артефакты далёкой древности.
Гарри и Гермиона активно обсуждали каждый такой предмет, представляя, как бы их можно было использовать в школе. Рон, как обычно, постоянно жаловался на жизнь: то ему пирамиды недостаточно древние, то жуки недостаточно вкусные…
Как бы там ни было, они добрались до одного из залов глубоко под пирамидой. Остальные Уизли к тому времени уже рассредоточились по каждому залу, а Грейнджеры и вовсе не решились заходить так далеко.
— О, смотрите какая прелесть! — вдруг воскликнула Гермиона.
— Это ты про ту жутковатую на вид книгу? — нахмурился Гарри.
Книга, и правда, была достаточно жуткой. Начнём с того, что её охраняли воины-скелеты, а вокруг было множество предупреждений на всевозможных языках:
«Ни в коем случае не трогайте эту книгу! Но, если вдруг потрогали, то уж точно не открывайте! Хорошо, вы её всё-таки открыли… Не читайте!
P.S. Нам бы по-хорошему убрать эту книгу в какое-нибудь надёжное хранилище, а то людей много, да и от воинов-скелетов, сказать по правде, толку никакого… Но пока что-то руки всё не доходят. Надеемся на вашу сознательность!»
Естественно, Гермиона тут же решила проверить свои способности к чтению на древнеегипетском.
Книга была закрыта, и к ней явно требовался ключ. Однако Алохомора зарешала, и вот уже перед ребятами оказался открытый том одной из самых опасных книг в мире.
— Слушай, а может, не стоит это читать? — осторожно предположил Гарри, глядя на многочисленные иероглифы. — Я не эксперт в древних языках, но вот тут прям рисунок есть — человек показывает на книгу и делает руки перекрещенными. А вот тут — человек всё-таки прочитал книгу и кажется, умер в страшных муках. А вот на этом рисунке…
— Да ладно тебе! — перебила его Гермиона. — Когда от чтения книг был какой-то вред…
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |