↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Знали бы вы, профессор Дамблдор... (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 111 668 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, ООС, Читать без знания канона не стоит
 
Проверено на грамотность
Изучать магию так интересно! Столько всего еще неизведанного, непонятного, только успевай записывать. Главное, сам не попади в чьи-то эксперименты, если кто-то сочтет тебя подходящим образцом.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 3

— Как тебя зовут?

— Гермиона, у тебя что, проблемы с памятью? Ты же сама назвала меня Чармом. Мои предшественники Ди и Эс героически погибли на твоих диких территориях, а я выжил. Ты что, забыла? — встревоженным голоском ответил ириозис.

Гермиона сидела в кабинете и записывала ответы ириозиса в большой блокнот. Никаких пергаментов и перьев, ей нужна была скорость и точность. Она начала допрос Чарма, потому что его речи становились все более и более странными. Так могла ответить она сама, но никак не обученный болтать цветок. Точность ответа, стиль речи, лексикон, эмоции — каждая деталь была записана, чтобы позже быть тщательно обдуманной. Все растения должны быть абсолютно безопасны для человека, и если ею ощутилась бы хоть малейшая угроза, дорога растению была бы лишь в специальный утилизационный контейнер, расположенный у теплиц на ее территории. К сожалению, обычное Эванеско порой не сочеталось с магически выращенными растениями.

Гермиона отправила Чарма в стазис, после такого допроса ему требовался покой, и вышла в зал проверить, как всходят барахольцы — таких малышей они спокойно выращивали прямо в магазине, площадей им не требовалось. Она пересчитала, сколько растений взошло, какие из них крупнее остальных, проверила фиолетовый узор на нежно-зеленых листочках, а затем все отметила в специальной толстой тетради. Неожиданно Меделлин, отмеряя порошок полыни для приготовления раствора Бустерса, проронила:

— Мисс Эллисон, а что не так с этим Дамблдором? Он же простой преподаватель в школе, у меня, кстати, вел занятия. Что в нем особенного? Вы смотрите на него как на святого, сошедшего с картины.

Гермиона закрыла тетрадь и озадаченно посмотрела на помощницу:

— Ну почему как на святого? Просто он столько всего достиг к своему возрасту, совершает открытия в области магии и наверняка много всего знает. Я уважаю подобные качества в людях.

— Хм. Интересно, он родился с высоким уровнем магии или так натренировался? Можно ли вообще полностью скомпенсировать недостаточность магии постоянными тренировками? Как вы думаете, мисс Эллисон?

Гермиона проверила листья эзиасферусов на гладкость, а после обернулась к ней:

— Я думаю, он таким родился, Меделлин. Обычно человек рождается с определенным уровнем магии, а затем в течение жизни, если условия благоприятны, его понемногу наращивает.

— А если условия сложные, может ли магия исчезнуть? — Меделлин вопросительно посмотрела на Гермиону.

— Полностью исчезнуть не может. Но в самых нехороших случаях она может словно сжаться, как пружина, и когда и с каким эффектом она в таком случае распрямится, я даже не могу предположить.

— То есть мне, невзирая на мои слабые магические силы, сейчас надо только побольше тренироваться? — она закрыла склянки с раствором и убрала их вместе с полынью в невысокий шкафчик за стойкой.

— Да, давай я тебе покажу еще два упражнения, — Гермиона подошла ближе и подняла палочку.


* * *


В этот день Гермиона держала оба магазина, и магловский, и магический, закрытыми. Традиция пошла с ее первых магазинов еще в том времени. Почему-то ей казалось, что это было своеобразной данью уважения прошлому. В этот день Гермиона поздно просыпалась, а к обеду аппарировала в Лондон, чтобы просто бесцельно ходить по центральным улочкам, любоваться на тыквы, разложенные у домиков, и ни о чем не думать. Уже здесь, в этом времени, она стала захватывать с собой угощение, обычные кексики, чтобы угощать тех, кто об этом попросит. Ее любимая сумочка позволяла захватить столько сладостей, сколько с лихвой хватало на весь вечер.

Вот и сейчас Гермиона сидела на скамейке в парке, в самом центре города, рассматривала проходящих мимо людей и думала о друзьях. В том времени они, невзирая на постоянную занятость, обязательно находили повод встретиться в любой мало-мальски свободный день. В кафе, у Гарри, в Норе. С небольшой опаской поначалу друзья приходили на ее дикие территории — тогда они только начали использоваться, и многие маги их попросту опасались. Гермиона улыбнулась, вспомнив, как она тогда сотворила доску наподобие той, что была у них в университете, и объяснила друзьям особенности пространственной магии, упростив все детали до самого легкого уровня. Все-таки Рон не стал продолжать образование, а курсы, которые проходил Гарри, практически не включали в себя ничего из современных разработок. Но ничего, разобрались — она всегда считала их сообразительными, просто немного экономящими энергию. Перед глазами немного расплывалось, но Гермиона не стала ничего делать — слезы уйдут, когда станут не нужны. В последний раз Гарри забегал к ней с непоседой Джеймсом. Она улыбнулась — это ли не признак доверия? Как же она скучала по ним...

Люди пробегали мимо по своим делам, а Гермиона никуда не хотела уходить. На удивление было не сильно холодно. У нее были настроены самые легкие чары отвлечения внимания из всех. Они не действовали на детей, которым очень хотелось получить сладкий кексик этим вечером, и на большинство простых людей, которым не было до нее никакого дела. Она бы могла усилить чары, и ее бы не увидел никто вообще, но тогда любой проходящий маг мог обратить внимание уже на ощущающуюся магию, творящуюся в магловском районе. Она как раз аккуратно направляла палочку на тыквы в центре парка, желая заставить их светиться чуть ярче, — совсем немного едва заметной волшебнику магии, невинная шалость, — как наткнулась взглядом на знакомый силуэт. Надо же, что Дамблдор забыл здесь, в центре города, в праздничный вечер, разве он не должен быть в Хогвартсе? Профессор был не один, а в компании какого-то мага в строгом костюме. Она смотрела, как они разговаривают, и размышляла о том, как же тесен был этот мир. В какой-то момент взгляд Дамблдора остановился на ней. Он удивленно приподнял брови, но тут же вновь повернулся к своему собеседнику. Когда он попрощался с мистером Андерсом, скамейка была уже пуста, и только тыквы светились, казалось, чуть ярче обычного.


* * *


Гермиона подняла голову и посмотрела в окно: совсем стемнело. Прошлая поставка была просто огромной, и ей пришлось долго все подсчитывать и расписывать. Она улыбнулась: вот бы где пригодился компьютер. Но до компьютерных времен еще много времени, а делать надо было уже сейчас. Гермиона встала, потянулась и собрала бумаги в аккуратную стопочку. Другая стопка, не такая аккуратная, терпеливо ждала ее внимания. Эти расчеты вполне могли подождать до завтра — она планировала еще успеть заскочить в Виридис. Гермиона закрыла кабинет, выключила свет и проверила легкие чары, отпугивающие нечестных людей. Это сочетание чар она придумывала сама, ни один современный волшебник не смог бы почувствовать их наличие. Она грустно улыбнулась. Порой она ощущала себя учителем в школе среди первоклашек, столько всякого еще даже не было придумано здесь, а она уже умела это применять.

Аппарировала она прямо в свой кабинет в магическом магазине, надо было забрать письма, а потом уже домой. В это время Виридис уже должен был быть закрыт, и она, не задумываясь, открыла дверь в зал.

Хейлис висел на высоте трех футов, связанный белыми светящимися нитями с ног до головы. Его палочка валялась рядом. Услышав скрип двери, Меделлин вздрогнула, и Хейлис, моментально освободившись, призвал палочку и нацелил прямо на нее. В этот же миг оба оказались на полу мокрыми с ног до головы: разобраться можно и потом, сначала котят надо разделить.

— Эм, — Гермиона не знала, что сказать. — И что вы делаете?

Из кабинета раздался звонкий голосок Чарма:

— Судя по всему, мистер Матте настолько превзошел самого себя, что достал даже нашу непрошибаемую Меделлин. Она его добила все-таки? Мне совсем ничего не видно!

Гермиона хмыкнула, Чармик в последнее время перестал ограничиваться общими фразами и перешел к вполне опознаваемому юмору. На днях она полноценно допросила новоиспеченного питомца и отметила, что его речь была свойственна скорее ее времени, чем этому. Это было странно, но думать об этом сейчас не хотелось.

Меделлин достала палочку, стараниями Хейлиса закатившуюся за стойку, потом встала, начала сушиться и поправлять одежду:

— Мисс Эллисон, мистер Матте показывал мне защитное заклинание. У меня оно получается уже лучше, чем любое из хогвартских.

Хейлис, уже в полном порядке, стоял у зеркала и поправлял манжеты рубашки:

— Просто крохотное защитное заклинание, даст вам минут десять на побег, если научитесь лучше концентрироваться. Сейчас у вас с этим очень слабо.

— С вами не поспоришь, мистер Матте, буду заниматься усерднее.

Хейлис хмыкнул, и, попрощавшись, аппарировал. Гермиона, немного помявшись, решила спросить:

— Меделлин, а что мистер Матте попросил у тебя взамен обучения? Он не похож на человека, занимающегося благотворительностью.

— Не переживайте, мисс, я первым делом уточнила у него этот момент. Мы договорились, что он покажет мне несколько эффективных, но не затратных в плане магии заклинаний, а я поучаствую в некоторых его экспериментах.

Гермиона округлила глаза, представляя, что за эксперименты мог предложить ей этот экспериментатор, но Меделлин ее успокоила:

— Я же не совсем глупая, мисс Эллисон, отдельно оговорила, какие эксперименты допустимы, а какие нет. К тому же мне показалось, он заинтересовался измерением уровня магии: такого количества люмосов за один час я даже в Хогвартсе не сотворяла.

Гермиона со вздохом кивнула Меделлин, одобряя такой подход, и, попрощавшись, аппарировала прямо домой.


* * *


Ранним утром в выходной день людей на улицах было совсем мало, многие магазины были еще закрыты, и лишь Виридис притягивал вывеской "Открыто". Профессор Дамблдор, недолго думая, решил заглянуть туда: проверить потенциально опасное растение, поздороваться с мисс Эллисон и заодно присмотреть что-нибудь интересное для демонстрации своим ученикам. В магазине никого не оказалось, за исключением мистера Матте, который в конце зала препарировал очередное жертвенное растение.

— Мисс Эллисон вернется через пятнадцать минут, если у вас есть вопросы к ней, можете подождать, если вопросы по растениям — можете задать мне, — протараторил напарник Гермионы, не отрываясь от своей жертвы. — Я знаю почти все в этом магазинчике.

— А что не знаете? — вырвалось у Дамблдора.

Матте наконец оторвался от своих экспериментов, внимательно посмотрел на него, очистил руки и подошел к нему ближе. Профессор на мгновение почувствовал себя растением, которое хотят препарировать.

— А не знаю я вот этого, — он пригласил его к небольшому деревцу в горшочке, то еще даже не распустило листочки. — Подойдите ближе к нему, профессор. Внимательно посмотрите на него. Вы знали, что мисс Эллисон может вызывать патронуса?

— Нет, не знал.

Матте вдруг усмехнулся и пошел обратно к своей работе:

— Теперь знаете. Кстати, я познакомил мисс Эллисон со своими родителями.

Дамблдор поднял голову и посмотрел тому вслед, но Матте не стал продолжать тему. Ну как она с ним общается? Невозможный же человек.

Матте внезапно спросил с другого конца зала:

— Мистер Дамблдор, как думаете, меня могут взять преподавателем в Хогвартс?

— А где гарантия, мистер Матте, что вы не решите добавить в очередное экспериментальное зелье любопытного ученика?

— Если запрет на это прописан в уставе Хогвартса, я ничего не смогу сделать. И вообще, за кого вы меня принимаете? Я не обижаю своих подопечных, — Хейлис серьезно смотрел на профессора.

— И много у вас уже этих подопечных? — внимательно посмотрел на него Дамблдор.

— Для исследовательской работы вполне хватает. Хотелось бы дать вам небольшой совет, мистер Дамблдор.

Тот скептически приподнял брови.

— Поменьше обращайте внимание на слухи, иногда люди, которым вы не угодили, могут рассказывать всякие сказки. Вам ли не знать? Приношу свои извинения, если мои слова показались вам неучтивыми, — Хейлис склонил голову, скрывая ехидную полуулыбку.


* * *


Когда Гермиона вернулась в Виридис, Хейлис и Дамблдор стояли, направив палочки друг на друга. Воздух, казалось, звенел от напряжения. Гермиона неосознанно применила привычные чары дождевания, но в этот раз они не помогли: ни того, ни другого они даже не задели. Более того, они даже ее не заметили. Ей вспомнилась аналогичная ситуация с Хейлисом и Меделлин — там оба моментально промокли, но и реальной схваткой та ситуация не была. А эта? Мысли пронеслись, казалось, за доли секунды. Они же не собирались драться по-настоящему? Она замерла, закрыла глаза и спокойным голосом произнесла:

— Альбус, не надо так.

Между ним и Хейлисом моментально блеснул барьер. Альбус обернулся, опустил палочку и подошел к ней:

— Все в порядке, Гермиона, извините, если напугал вас.

Она посмотрела на Хейлиса: тот с озадаченным видом водил палочкой по невидимой преграде и что-то бормотал. Затем он прервался и, ухмыльнувшись, произнес:

— Не переживайте, мисс Эллисон, просто представьте, что два дирижера объясняли друг другу правильность очередной постановки.

Она покачала головой: даже сейчас ему было смешно. Не исключено, что всю ситуацию он и спровоцировал, пробовал границы. Как трехлетка. Для него все это игры, даже возможная дуэль. Почему она не слышала его имени в будущем? Он же ученый, хоть какая-то информация должна была сохраниться! Но упрямая память выдавала четкий ответ: ученых с таким именем она не встречала ни в учебниках, ни в материалах с конференций, ни в разговорах с другими образованными людьми. Почему? На мгновение она зажмурилась, представляя себе наиболее вероятный ответ. Но тут же пришла другая мысль: а она сама? Вместо того, чтобы тихонечко жить в этом времени, не привлекая внимания, просто жить, как скромной местной девушке, да даже у маглов, к примеру, что делает она? Завела бизнес, обратила на себя внимание будущего главного героя войны, и не одной. Да всегда так было! Вместо того, чтобы спокойно учиться в школе, она подружилась с главным героем пророчества, главным врагом самого опасного мерзавца того времени, залезала во всякие рискованные передряги. Мерлин, да они с друзьями даже банк ограбили! И она будет осуждать Хейлиса за безрассудную тягу к веселью? Да ни в жизнь. Она рассмеялась и закрыла лицо руками.

— Идите ко мне, Гермиона, — услышала она Альбуса, и через мгновение почувствовала его руки на своих плечах. Как неудобно. Но приятно. Вероятно, он подумал, что она напугалась, и пытался успокоить, но она чувствовала другое. Человек, который всегда казался ей больше, чем человеком — скорее легендой, знаменем, оказался живым, из плоти и крови, она чувствовала его тепло и стук сердца, отчего внезапно ее сердце начало бешено колотиться и пытаться птицей взлететь куда-то вверх. Он обнимал ее, а она не хотела его отталкивать, просто стояла и хотела продлить это мгновение еще немного.

— Гермиона, не знаю, почему вы молчите, но через пару минут барьер рухнет, и я опять получу возможность лицезреть вас, — неожиданно раздался голос Хейлиса.

Она с сожалением отстранилась от Альбуса:

— Я налью нам всем кофе.

Альбус покачал головой:

— Не стоит, проводите меня, Гермиона.

Они шли по пустынной каменной мостовой и молчали. Гермиона могла понять, что увидел Альбус в этой сцене, но как его поддержать она не знала, любая фраза казалась лишней и неуместной. Он остановился и посмотрел на нее:

— Глупо как-то вышло.

— Я уверена, Альбус, он не хотел вас задеть, — она решила немного вступиться за бестолкового парня.

Альбус скептически поднял бровь. Она смутилась:

— Ну, сильно задеть, я имела в виду. Навредить как-то. Он обычно равнодушен ко всем людям. Возможно, он хотел подружиться, — размышляла Гермиона. — Или нет. Иногда я сама не знаю, что у него на уме, если честно. Но злым он мне никогда не казался.

— Мисс Эллисон, иногда вы бываете на редкость наивны, — Альбус расслабился и они пошли дальше, мимо мелких магазинчиков в сторону парка.

— Это способ назвать меня глупой? Не разбирающейся в людях? — немного резко ответила Гермиона.

Альбус рассмеялся:

— Скорее милой и доверчивой.

Семнадцать защитных барьеров на участке с домом Гермионы могли бы сейчас скептически ухмыльнуться, но их здесь не было.

— Может быть, может быть.

— А вашему другу, мисс Эллисон, стоит научиться следить за языком. Не все такие отходчивые, как я. До встречи, спасибо, что проводили, — остановившись, он посмотрел на нее, а потом протянул руку и поправил ей прядь волос.

Она вздохнула и зашагала обратно к магазину.


* * *


Хейлис, хохоча без остановки, рухнул в кресло, потом схватил стакан воды, заботливо протянутый Гермионой, и опустошил его.

— Вот это сила, — возбужденно выпалил он. — Это какой-то другой уровень уже. У меня просто нет слов.

Он тут же вскочил и стал наматывать круги по кабинету, искусно лавируя между креслами и большими запечатанными коробками.

— Хейлис, тебе не стоит провоцировать его, он тебе не враг, — Гермиона прошла вдоль книжных полок и остановилась у окна.

— Это большая удача, конечно, для меня, — шальная улыбка не сходила с его лица. Вдруг он остановился и посмотрел на нее внимательно:

— А давайте устроим учебную дуэль, Гермиона, я подумал, мы с вами ни разу не скрещивали палочки.

Гермиона обернулась:

— Это-то зачем?

— Хочу знать, сможете ли вы противостоять скромному школьному учителю Дамблдору.

— Я не думаю, что он нападет на меня. А дуэль... В любом случае не сейчас, вы не в том состоянии, еще зашибете ненароком скромную исследовательницу растительного мира, — Гермиона подняла с пола упавший лист пергамента и положила его на стол в стопку к остальным.

— Назначайте время и место. Считайте, что я с вами сработался, и в случае чего мне жаль будет терять такого умного друга. К тому же вы меня защитили от ужасного темного мага, я чувствую себя обязанным отплатить вам той же монетой.

Она чуть рот не открыла от такого заявления.

— И да, пока не назначите, дальнейших исследований проводить мы не будем, — Хейлис подошел ближе и серьезно посмотрел на нее. Не дождавшись ответа от изумленной Гермионы, он протянул руку:

— До встречи, жду вашу сову, мисс Эллисон.


* * *


Треск ветки в безмолвном лесу прозвучал неожиданно громко. Пара ворон с диким гвалтом ринулась в темнеющее небо. Гермиона поежилась — в последнее время резко похолодало.

— А ты не особо хороша в скрытном перемещении, — бросил Хейлис.

— А почему я должна быть хороша в этом? — удивилась Гермиона. — Я обычный человек, не шпион, не разведчик, не мастер по спортивному ориентированию.

— Второе и третье — одно и то же, — заметил Хейлис. — Ты производишь впечатление человека, знающего все, что только можно узнать.

— Ерунда какая, — ответила Гермиона, остановившись. Она ухватилась рукой за ветку и принялась снимать ботинок, попутно объясняя Хейлису разницу этих понятий.

Они ходили по лесу уже три часа, а границы никак не хотели себя обозначать, рядом был Хогвартс, территориально это был Запретный лес, но определить магией, где начинается не хогвартская часть Запретного леса, Хейлис никак не мог.

Гермиона же ломала голову: как она могла позволить ему втянуть себя в подобное? Мысли о Хогвартсе всегда были светлыми, но грустными, если бы у нее появилась возможность посетить его, она бы отказалась — боялась, что просто расплачется, оказавшись снова в этих крепких, надежных стенах. Прошло уже много лет для нее с тех пор, как закончилась война, но некоторые сцены словно выгравировались на ее памяти. Она мотнула головой, стараясь не вспоминать. И надеясь, что вживую она его больше не увидит. Хейлис притащил ее сюда, потому что не был доволен результатами их учебной дуэли. Гермиона усмехнулась: дрался он отлично, с душой, нешаблонно. В некоторые моменты он почти одолевал ее, но она снова и снова изворачивалась, и он опять отступал. Положа руку на сердце, Гермиона могла признать, что ей понравилось с ним биться, но вслух говорить об этом не стала. После дуэли он долго стоял, изучал ее взглядом, непонятно было, то ли он доволен, то ли наоборот, не очень доволен результатом. Наконец он крутанулся на месте и был таков. Мальчишка еще, усмехнулась Гермиона. Вернулся он почти сразу же со словами, что не признает результатов этой дуэли и предлагает ей дело: проверить ее навыки в чувстве магии. И вот она ночью в Запретном лесу, стоит, держась за дерево, вытряхивает мусор из ботинка и объясняет ему начала лингвистики. Удивительный он человек.

— Честно говоря, я никогда не мог определить эту границу. Я все-таки здесь учился, Хогвартс для меня как родной. Возможно, он и прячет ее от меня. Ты же другое дело.

Гермиона хмыкнула, но промолчала. Действительно, здесь, в этом времени, она еще не училась.

Через полчаса ходьбы в темноте среди деревьев они неожиданно вышли к самому замку.

— Гермиона, нам стоит уйти, здесь же охранные чары. Нам лучше покинуть это место. И вообще, я думаю, пора возвращаться домой. Исследование ничего не показало, дело можно закрывать.

Когда громада башен показалась прямо перед ней, Гермиона замерла. Сердце заскакало как сумасшедшее. Это все-таки он. Она подошла ближе и приложила руки к камням стены. Хогвартс. Перед глазами все расплывалось, хотелось обнять его и никогда, никогда больше не отпускать. Он был ей домом столько лет, и теперь он не имеет права быть чужим, не имеет права не признавать ее своей. Она опустилась на колени и боком прижалась к камням, ощутив запах влажной земли и прелых листьев. Хейлис мигом подскочил к ней:

— Эй, ты чего? Гермиона?

Опустив голову, она медленно сосчитала до пяти, затем встала, и, улыбнувшись, произнесла:

— Такой мощный этот ваш Хогвартс, чуть не покорил меня.

Затем, оглянувшись, добавила:

— Пойдем, а то действительно поймают, не хочу быть нарушительницей и здесь.

И, не оглядываясь, пошла прочь от замка, пообещав себе никогда больше здесь не появляться.

Свое обещание Гермиона нарушила уже через неделю. Целый день после того досадного случая она ни на чем не могла сосредоточиться. Хейлис уехал в очередное путешествие, и она была предоставлена сама себе. Да, она знала, как это работает: надо было перетерпеть неделю — две, потом тоска бы отпустила и стало бы легче. Но разве можно было оторвать от себя такой кусок как Хогвартс?


* * *


Границы, границы... Всю неделю она раздумывала над этой проблемой. Примерную карту она нарисовала, но не понимала, почему они запутались, когда оказались там вживую. Хогвартс сбивает их с толка или у Запретного леса свои способы щелкнуть по носу любопытных — непонятно. Хейлис не появлялся, и она решила прогуляться по лесу одна. Только не ночью — в темноте сложно любоваться красотой природы. Все защитные средства она приспособила, портал экстренного возвращения на знакомую лужайку у леса висел на запястье в виде камня в браслете, жаль мантии-невидимки не было (сердце привычно ухнуло при воспоминании о друзьях). Но чар невидимости должно хватить. Пора было выдвигаться.

Лес, пока обычный, Запретный будет дальше. Хорошо, что дождя не было, идти по сухим тропинкам было легко и приятно. Настроение стремительно поднималось, задача уже не казалась такой сложной. Просто дойти до точки на карте, все просмотреть и прочувствовать, а потом вернуться и записать. Легкотня. Сложнее было, увидев Альбуса в своей лавке впервые, не забиться под стойку, а провести спокойный вежливый разговор ни о чем. Смол-ток. Она хихикнула и прибавила шагу. В какой-то момент захотелось побегать по лесу и подурачиться, она не стала себе в этом отказывать. Не забывая, конечно, проверять окрестности на наличие разумных, встретиться с кентаврами ей было бы весьма некстати.

Гермиона сделала шаг, ощутила легкое сопротивление, сделала обратный. Влево, вправо. Интересный эффект. Она отметила на карте эту точку, как воздействующую на мага. Прошло всего часа два, как она наткнулась на первые странности. Это место было похоже на барьер, предыдущее просто искажало то, что было впереди. С искажениями взаимодействовать сложнее, мозги поломать можно. С обычным барьером легче. Она отошла, отменила большую часть нанесенных на себя чар и сделала глубокий вдох. Камень. Она — камень, медленно катящийся по лесу. Никаких эмоций, никаких намерений. Чтобы усилить настрой, она подняла с земли камень и попыталась мысленно слиться с ним. Получилось, барьер преодолен. Она отметила на карте очередную точку и подняла голову. Уже сумерки? Когда это успело пройти столько времени? Опять искажения? Гермиона бросила взгляд на часы — действительно, уже поздно. Пора возвращаться.

— Уже собираетесь? А мне так понравилось наблюдать за вашей работой, мисс Эллисон.

Гермиона в одно мгновение кинула парализующие в сторону голоса и сотворила щит. За этим щитом ее не должно было быть видно, он не просто создает барьер, он хамелеоном прячет ее от противника. Она замерла. Тишина. А голос-то знакомый, запоздало пришло ей в голову. Дамблдор?

— Как вы агрессивны! А если бы попали в меня? — раздалось из-за плеча. Силен профессор. Преодолел чары щита, хоть и не сразу. Гермиона почувствовала, что не может двигаться. Он и слова не сказал! Волны злости зарождались где-то внутри. Она сжала зубы, глубоко вдохнула и выдохнула. Уж от таких чар освобождаться она научилась давно. Правда, это требовало времени.

— Что вы здесь делаете? Ах да, вы же полностью скованы — не можете говорить. Тогда поговорю я, — он отошел и стал прохаживаться рядом с ней.

Гермиона уже могла покусывать губы и внутреннюю сторону щек. Еще пара минут, и она сможет двигать пальцами ног.

— Это — территория замка Хогвартс, территория Запретного леса. Уверен, вы слышали о нем, раз вы здесь, — Альбус вздохнул. — Никогда не понимал, что сложного в названии Запретный. Очевидно же, что ходить сюда нельзя.

— Вы же ... здесь... — с трудом произнесла Гермиона.

— Ого, я вас недооценил, — проигнорировал он ее слова. — Хотел лекцию прочитать на тему добра и зла, а вы уже все поняли. Ладно, я вас освобождаю, а вы спокойно поворачиваетесь и идете в сторону разрешенного леса. Этой встречи не было. Идет? — он улыбался как ни в чем ни бывало, но во взгляде проскальзывало что-то пугающее. Словно хищник забавляется с добычей.

Быть добычей ей совсем не хотелось, и она промолчала, вновь и вновь пытаясь напрячь мышцы достаточно сильно.

— Хорошо, тогда так. Я читаю лекцию, а вы пытаетесь размышлять, стоит ли попадать в такие ситуации, — он подошел ближе и стал бесцеремонно разглядывать ее. — Какой соблазн, — он вздохнул. — Какой соблазн пересказать вам ту главу учебника, которую я сегодня выслушал от учеников ровно четырнадцать раз.

Он отошел от нее, встал у ближайшего дерева и застыл. Время шло, но он не двигался, просто смотрел на нее.

Гермиона посмотрела вниз на темную траву, на пожухлые листья, на обувь Дамблдора, что на шнурках. Уголок ее рта едва заметно дернулся.

В то же мгновение, как она почувствовала, что может двигать руками, Гермиона кинула двойное заклятие прямо в землю рядом с профессором. Куча земли и листьев засыпала его с ног до головы. Когда Альбус отряхнулся, Гермиона уже махала ему рукой из-за барьера. Попытавшись сделать шаг, он моментально упал — его шнурки были не только перевязаны между собой, но и, словно корни дерева, уходили под землю. Он расхохотался: так его еще не обезвреживали.

В полной тишине и темноте они шагали по невидимой тропе предположительно к выходу из леса. Альбус отказался выводить ее, а применять экстренный портал она не стала. Хотела насладиться триумфом своей победы. За территорией Запретного леса она ощущала себя намного уверенней. Задумавшись, она споткнулась и чуть не упала, благо Альбус подхватил ее за руку.

— Вы прекрасно смотритесь за работой, Гермиона, — не отпуская ее руки, продолжил идти Альбус.

Она фыркнула.

— Я серьезно. Сколько времени вы провели в лесу?

— Часов восемь. Я здесь с утра, — она ничего плохого не сделала, скрывать ей было нечего.

— Давно обнаружили первый барьер? А преодолели?

Она задумалась:

— Обнаружила шесть часов назад, преодолела почти сразу, но из-за искажений потеряла несколько часов.

— Ого, я за вами наблюдал всего час. Вы многое умеете. Многое понимаете. В том числе, почему карта границ Запретного леса и Хогвартса не должна попасть в посторонние руки.

Она посмотрела на него, но кроме силуэта ничего не увидела. Темнота. Ну, ничего страшного не случилось, просто она прогулялась по лесу. Хорошо, что до Хогвартса не дошла. Волна сожаления нахлынула неожиданно.

— Держите, мистер Дамблдор, у меня случайно завалялись эти листы, вдруг вам пригодятся. Камин разжечь, например.

Рядом с ними зажегся небольшой шарик света. Альбус остановился, взял листы, сложил их и положил себе в карман:

— Спасибо, Гермиона, действительно, так похолодало, стоит разжечь камин. Как вернусь, так и сделаю. Еще один маленький вопрос, если вы не против.

Она кивнула и пошла дальше. Шарик света медленно поплыл за ней.

— Неделю назад кто-то посторонний проник через барьер и подошел вплотную к Хогвартсу. Этот барьер достаточно серьезный, и меня напрягает, что кто-то может с легкостью ходить через него туда-сюда.

Гермиона смутилась:

— Уверена, этот кто-то больше так не будет.

Альбус усмехнулся:

— Понравился Хогвартс?

— Кому может не понравиться Хогвартс? Такое величие, — Гермиона невольно улыбнулась, вспоминая высокие башни такого знакомого замка.

Альбус помолчал, а затем остановился и спросил:

— Хотите прогуляться поближе к нему? Прямо сейчас.

— Нет, — слишком резко отреагировала она.

— Так стремились сюда, а теперь на попятную?

Гермиона смягчилась:

— Боюсь, мистер Дамблдор, не сумею выдержать все величие и грандиозность этого прекрасного замка, он покорит меня полностью и бесповоротно, и мне будет очень тяжело покинуть его. Поэтому воздержусь от его посещения сейчас. И в дальнейшем.

— Вот и славно. Вас проводить?

— В этом нет нужды, Альбус, — Гермиона засомневалась, но потом решила: а почему бы и нет. Одной оставаться не хотелось. — Хорошо, мы можем выпить кофе у меня в кабинете. Но аппарирую я, чары Виридиса вас, ведущего аппарацию, не пропустят. Я возьму вас за руку.

— Конечно, люблю, когда ведет женщина, — услышала Гермиона уже в процессе.


* * *


В магазинчике стоял нежный полумрак, и лишь негромкий лепет ириозисов да едва слышный мелодичный звон облачных колокольчиков разбавляли тишину. По кабинету плыл легкий аромат кофе с едва уловимыми нотками вишни, он кружил голову. Как ни странно, вместе они перенеслись достаточно комфортно, невзирая на двусмысленную реплику Альбуса. Открыв глаза, Гермиона хотела высказать ему, как безрассудно бросаться такими словами в процессе аппарации, но осеклась: Альбус пристально разглядывал их сцепленные руки, не спеша отстраняться. А затем поднял голову и посмотрел ей прямо в глаза. Этот взгляд завораживал. Что-то внутри нее разгоралось с невиданной силой, и она стояла, не в силах пошевелиться. В какой-то момент он поднял руку и нежно прикоснулся к ее щеке. Он стоял так близко, что она, казалось, слышала стук его сердца. Не отрывая взгляда, Альбус склонил голову. Все ближе и ближе. Он не торопил ее, давая время отвернуться, оттолкнуть его. Но это было выше ее сил, так сладко, что она не выдержала и потянулась к нему. Альбус перестал сдерживаться и впился губами в ее губы. Голова шла кругом, весь мир, казалось, сейчас взорвется.

— Развлекаетесь, мистер Дамблдор? — внезапно раздался голос Хейлиса из угла кабинета.

— Не мешай, я же смотрю, они такие милые! — еще один голос.

Впоследствии Гермиона не смогла бы сказать, что произошло, настолько быстро все было. Раз, и между ними и Хейлисом (откуда он вообще здесь взялся?) многоцветная преграда, а ее ириозис опутан какими-то нитями в виде сферы. Одно мгновение!

— Вот это да, — присвистнул Хейлис, подскочив с кресла и палочкой подцепив одну из нитей барьера между ними. Пустая чашка валялась рядом. — А вы сильны, мистер Дамблдор. Что это за заклинание? Да еще так быстро, я еле успел отбить. И, кстати, оно не развеялось, а словно сплелось с моим. Как это вообще?

Дамблдор со вздохом отменил чары и, повернувшись к Гермионе, произнес:

— Приношу свои извинения, мисс Эллисон, что поставил вас в такую неудобную ситуацию. Готов искупить свою вину любым устраивающим вас способом.

Были у Гермионы способы "искупления", но все они настолько не согласовались с ее внутренним моральным компасом, что она просто покачала головой, хотя варианты "сжечь дотла хижину Гонтов прямо сейчас" и "не делать из Поттеров смертельную ловушку через шестьдесят лет" особенно ярко сражались в ее голове. Впрочем, это уже было намного лучше, чем звенящая пустота еще минуту назад.

— Будьте любезны, освободите меня, профессор!

Гермиона поперхнулась и направила чары отмены в бедное растение. За секунду до того, как ее чары достигли Чармика, сфера безвредно распалась на нити.

— Чем тебе мешает щит? Говорить ты можешь, а двигаться ты и до этого не мог, — бросил Хейлис. И пристально посмотрел на Дамблдора:

— Я был бы очень признателен, если бы вы поделились, как вам удалось объединить как минимум три заклинания и тут же разделить их между мной и Чармом. И все это одним движением. Не откажусь от внепланового урока чар.

Ириозис, похоже, был против этого:

— Не рекомендую, профессору будет сложно вынести твое чувство юмора. До конца урока можешь не дожить. Гермиона, мы сможем, если что, отнести цветы к последнему пристанищу Хейлиса вместе?

Хейлис поперхнулся заготовленной речью, а Гермиона упорно смотрела в другую сторону.

Альбус разглядывал Матте и размышлял. Говоря откровенно, он ему не особо нравился, да и репутация у него была та еще. Не признающий границ, вечно стремящийся их нарушить. Делом своим, правда, увлечен. Занимался он не только дементорами и чарами, как думала Гермиона, его интерес был намного, намного шире. Магия в целом. И уже есть успехи, Альбус не раз видел и слышал его на конференциях. Никогда не чурался экспериментов, в том числе, не совсем этичных. И, насколько Альбус знал, работал тот не только с Гермионой, но и с профессором Фиатусом, а до этого и с Гедеоном Белтом — не самым приятным человеком, судя по школьным воспоминаниям.

Наконец он решился:

— Давайте так, мистер Матте, к концу месяца у меня будет несколько свободных дней, если еще не потеряете интерес, можно будет встретиться и пообщаться на тему защитных заклинаний. Я пришлю вам сову.

— Отлично, договорились, — вежливо кивнул Хейлис. И добавил:

— Не будем вас задерживать, мистер Дамблдор.

Проводив Альбуса, Гермиона вернулась в кабинет. Хейлис ждал ее, сидя за длинным столом и крутя в руках небольшую коробочку.

— Смотрите, что я раздобыл, Гермиона, — он протянул было ей эту коробочку, но тут же убрал обратно. — Нет, сегодня вам это не покажу.

Он внимательно рассматривал ее и, казалось, о чем-то размышлял.

Гермиона удивилась: зачем тогда принес?

— Хорошо. Показать нельзя, а рассказать точно можно, — она примостилась на краешек кресла, взяла в руки чашку и подвинула ближе тарелочку с печеньем. — Я слушаю.

— Я совершенно случайно раздобыл небольшое количество вещества, которое в ученой среде именуют черным туманом, — без тени сомнений выпалил Хейлис.

Чашка была тут же забыта, Гермиона вскочила с кресла и подошла ближе к Хейлису:

— Показывай!

— Знаешь его свойства?

Когда занимаешься изучением какой-то темы достаточно плотно, просто не можешь забыть самое главное — воздействие на человека. Одной из теорий возникновения дементоров было преобразование черного тумана. При определенных условиях черный туман начинал перерождаться в дементора. Уже на второй стадии этой метаморфозы он начинал негативно воздействовать на человека и животных, но в отличие от полноценного дементора его воздействие было нестабильным и его можно было уничтожить. Как ни странно, обычным смертельным проклятием. На полноценного дементора, понятное дело, это уже не действовало. Поэтому ключом к уничтожению дементоров могло послужить исследование черного тумана. Сложность была в том, что редкие везунчики могли похвастаться тем, что его находили. А Хейлису как-то удалось. Гермиона подавила в себе желание запрыгать и забегать вокруг него с требованием открыть прямо здесь и сейчас и отступила:

— Буду вам очень признательна, если завтра увижу вас с этой коробочкой здесь, в моем кабинете, мистер Матте.

— Лучше выбрать другое место, без людей.

Гермиона задумалась, он был прав. Но где? Организовывать новые территории слишком долго — одна стабилизация займет минимум месяц, выдавать свои владения тоже не лучший вариант: что знают двое, то знают все. Хотя она могла бы просто отделить небольшое пустое пространство от своих территорий для таких исследований. Поставить барьеры. Или, мозг уже заработал на полную, разделить территорию на две части так, чтобы они физически и магически не ощущались едиными. И тогда, даже открыв одну из них, вторую не найти. Или просто поставить последовательные барьеры на небольшом расстоянии друг от друга, чтобы изнутри было невозможно выйти на основную территорию, только аппарировать за пределы. Ей понадобится минимум несколько дней, но будет ли Хейлис ждать? Чего-чего, а терпения за ним точно не наблюдалось.

Хейлис тем временем стоял спиной к ней и рассматривал книги ее скромной библиотеки.

— А давайте сыграем в небольшую игру, Гермиона.

— Что? Какую игру?

— Просто так ждать, пока найдется место для экспериментов, мне не хватит никаких сил, но если дать мне загадку, а наградой сделать наше возможное общение с дементором, будет намного интереснее, — он повернулся к Гермионе и ухмыльнулся. — Готовьте место, коллега, а я его буду искать.

На мгновение Гермионе показалось, что его глаза засверкали ярче, чем обычно.

Глава опубликована: 02.09.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
AniBey Онлайн
Чтение этого фанфика — это как разговор, которого давно не хватало в каноне. Без лишней помпы, без перегруженной драмы, вы просто честно показываете Дамблдора таким, каким его сложно увидеть с первого взгляда: уставшим, мыслящим, несущим последствия своих решений. И это очень сильно.

Понравилось, как вы держите тон. Спокойный, вдумчивый, без спешки. В каждом абзаце ощущается уважение к персонажам и к читателю. Благодарю за историю! Жду продолжения! 😉
Talifa Онлайн
Спасибо вам большое! Пожалуйста продолжайте писать, я буду проверять обновления каждый день! По этому пейрингу преступно мало достойных работ, спасибо, что исправляете эту несправедливость.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх