Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
На следующее утро после завтрака Гарри наложил гламур. Волосы вернулись к привычной торчащей причёске, мышцы стали менее рельефными, он выглядел стройнее. Единственное, что нельзя было скрыть, — его новый рост.
— Скажем, просто пошёл скачок роста, — заметила Гермиона, наблюдая, как её избранник пишет письмо профессору МакГонагалл. В письме он отказывался от капитанства квиддича и сообщал, что не будет играть вообще. Закончив, он попросил Хедвиг доставить письмо.
Вместе они направились в тронный зал, где их поджидали Ремус, Тонкс и их стражи. Через несколько минут пришёл Кристофер, сопровождая несколько робкую, неприметную девушку. Гарри не мог понять, боится ли она; она продолжала смотреть в пол.
— Мой лорд и моя леди, — представил Кристофер, — позвольте представить Энн Хоторн. Думаю, она станет прекрасной помощницей для вас, моя леди.
Гермиона подошла и пожала девушке руку.
— Уверена, что так и будет. Добро пожаловать в Замок Поттер, Энн.
— Спасибо, моя леди, — прошептала Энн.
— Нет нужды обращаться к нам по титулам когда мы одни, — улыбнулась Гермиона.
— Да, моя леди, — кивнула Энн.
— Мой лорд, у Энн есть тот самый бухгалтерский опыт, о котором вы просили, — добавил Кристофер. Гарри кивнул и поприветствовал новую помощницу. В этот момент вошёл Эндрю, увидел Гарри и рассмеялся.
— Ничто так не скрывает свой настоящий облик, Гарри, — проговорил он, подшучивая.
— Не хочу всех напугать до смерти, — ответил Гарри.
— Точно, никто не хотел бы увидеть эту твою «страшную физиономию», — добавила Гермиона, фыркнув на своего далёкого дяде по браку.
— Пойдём, пока Гермиона не снизошла до твоей персоны, Гарри. Это будет не самое приятное зрелище, — засмеялся Эндрю, затем стал серьёзным и обратился к стражам:
— Никому не позволять нападать или захватывать лорда и леди. При первом признаке опасности немедленно возвращайте их в замок, несмотря на любые возражения. Поняли?
Каждый страж кивнул в знак согласия. Гарри был удивлён увидеть среди них Николаса и Натаниэля.
Активировали систему «перемещения: двое стражей прошли первыми, затем Кристофер, Энн, Ремус, Тонкс и ещё двое стражей. За ними последовали Гарри, Гермиона и последние двое стражей. Они отправились по порталу прямо в Гринготтс — скорее из соображений безопасности, чем по другой причине.
Злой на вид гоблин провёл их в отдельную комнату, где подавали угощения. Через несколько минут сам директор Гринготтса явился, чтобы вести дело, вместе со своими охранниками.
— Прошу прощения, что заставил вас ждать, лорд Поттер, — сказал он.
— Ничего страшного, сэр, — ответил Гарри. — Это было недолго.
— Всё же я должен был встретить вас лично. И, пожалуйста, зовите меня Рагнок.
— Только если вы будете называть меня Гарри, — улыбнулся он.
— С большим удовольствием, Гарри, — кивнул Рагнок. Гарри затем представил остальных, и Рагнок поцеловал руку Гермионе.
— Если вы сядете, мы можем приступить, — предложил он. Дождавшись, пока все устроятся, он продолжил: — О сути нашей встречи. Вы, очевидно, вступили в свои магические наследственные права и осмотрели Замок Поттер. Вот список ваших владений: недвижимость, деньги, акции, драгоценности и другие ценные предметы. — Он протянул Гарри папку толщиной примерно в дюйм; Гарри передал её Гермионе. После быстрого взгляда она отдала папку Энн.
— Мисс Хоторн — новая помощница моей избранницы, у неё есть опыт в бухгалтерии. Никакого недоверия к вам или Гринготтсу, но мне хотелось бы иметь у вас дублёра. Она будет связующим лицом между мной и банком, если это для вас приемлемо.
— Мудро с вашей стороны, Гарри. Никогда не стоит полностью полагаться на того, кто имеет дело с деньгами. У вас на примете есть какой‑то конкретный гоблин для нашей стороны?
— Единственный гоблин, которого я лично знаю, — Грипхук.
— Он обучен делам такого рода и с радостью принял бы повышение, если вы того пожелаете. — Рагнок сказал это одному из охранников на языке гоблинов. Охранник быстро вышел и вернулся с Грипхуком.
— Грипхук, лорд Поттер просит вас возглавить его счета. Мисс Хоторн будет действовать как связная лорда Поттера, а ты — как наш, — сказал Рагнок. Грипхук поклонился Энн и сел, внимательно слушая, как Рагнок указывал на детали некоторых активов, которыми Гарри, возможно, захочет заняться до начала учёбы. Гермионе вручили её собственный ключ от хранилища Поттеров. Гарри завёл отдельный сейф для нужд замка, к которому могли иметь доступ Кристофер, Энн или Эндрю, но никто другой, пока они будут в Хогвартсе.
Гарри объяснил назначение сейфа:
— Кристофер, Энн, этот сейф предназначен для оплаты любых расходов, которые могут понадобиться замку. Жителям больше не придётся платить за проживание. У меня более чем достаточно средств для этого. Любые расходы должны утверждаться вами или Эндрю.
Рагнок вручил Гарри и Гермионе по неистощимому мешочку с деньгами, который напрямую снимал средства с их сейфа, чтобы им не приходилось приходить в Гринготтс только за наличностью.
— Такими пользуются лишь наши более почётные клиенты, — объяснил Рагнок. — Думаю, мы обсудили всё, что нужно. Есть вопросы?
— Нет. Мы всё уладили, — ответил Гарри. Рагнок пожал им руки, и они вышли из банка. Первой остановкой была лавка мадам Малкин. Гермиона заявила, что Гарри нужен совершенно новый гардероб, который бы ему действительно подходил. После мерок он полностью доверился её выбору: она подобрала несколько комплектов одежды, мантии, пижамы и многое другое.
— Гермиона, мне столько не нужно, — возразил он.
— Нужно, особенно с твоей новой должностью, — ответила она.
— Договоримся так: ты купишь, что считаешь нужным, но при этом возьмёшь не меньше вещей и для себя, — предложил Гарри, надеясь, что она не согласится, потому что знал её такой. Как же он удивился, когда она согласилась.
— Договорились, — и они пожали друг другу руки, чем развеселили сопровождение.
— Поскольку вы заняты подбором гардероба, я, пожалуй, схожу в Министерство и сдам тест по Трансгрессии — сказал Гарри. — Встретимся через час в «Флориш и Блоттс», хорошо?
— хорошо — поцеловала она его на прощание. Оставив братьев Энн и двух охранников с Гермионой, Гарри ушёл с Ремусом, Тонкс и ещё двумя стражами в Министерство.
В Министерстве Тонкс и охрана прикрывали Гарри, чтобы ему не досаждали назойливые поклонники. Тест по Трансгреряции занял совсем немного времени: он прошёл его с лёгкостью и был готов уже менее чем через час.
Выйти из министерства было сложнее, чем попасть внутрь: слухи о его присутствии уже разошлись по зданию. Перси — этот мерзавец — пытался привлечь к себе внимание Гарри, но тот игнорировал его и всех остальных. Долорес Амбридж была вне себя от злости: Гарри просто прошёл мимо неё, совершенно игнорируя.
Между тем Гермиона закончила в мадам Малкинс и направлялась в «Флориш и Блоттс», по дороге купив пергамент и чернила, а также расходные материалы для зелий и лакомства для Хедвиг. Она встретила Гарри у книжного магазина, и, к сожалению, Уизли были внутри.
— Подождём? Я совсем не хочу сегодня отвечать на их вопросы, — прошептал Гарри
Давай. В магазине так оживлённо, вряд ли они нас увидят, — ответила Гермиона, толкнув Гарри внутрь. Старательно не привлекая внимания, они собрали учебники, и Гарри сказал Гермионе брать всё, что ей приглянется. Как и следовало ожидать, она набрала довольно много, и трое стражей понесли их вместо неё. Гарри увидел, что Уизли ушли и направились к «Кабану и Котелку». Облегчение хлынуло через него — ему совсем не хотелось объяснять Джинни, почему он связался с Гермионой, а не с ней. В магическом обществе она, возможно, поняла бы, но он в этом сомневался; когда она узнает, она будет в ярости.
Гарри заплатил двести галлеонов за книги, и они вышли из лавки. Как только они оказались на улице, у него встали волосы на затылке — он ощутил опасность.
— Николас, отведи Гермиону в замок и вернись с подкреплением. Похоже, будет нападение. — Николас и один из стражей схватили её за руки и перенесли с помощью портключа. Остальные окружили Гарри, пытаясь защитить его от нападения Вдруг в их сторону полетела волна заклинаний. Гарри увидел, что Люциус Малфой руководит атакой, не применяя магии и пытаясь действовать как маггл‑военачальник, расставляя своих людей; этот человек так ничему и не научился. Натаниэль был поражён режущим заклинанием по руке одним из Пожирателей. Отряд Гарри ответил залпом заклинаний, и в разгар битвы подкрепления Гарри прибыло. Через несколько минут бой закончился: с нашей стороны — одир ранены, у Пожирателей — восемь. Всех их взяли в плен сказал солдат
— Отведите их в подземелья. Я разберусь с ними позже. Мистера Малфоя держать отдельно от остальных, — сказал Гарри одному из стражей.
— Да, мой лорд, — поспешил выполнить приказ страж. Но прежде чем всех Пожирателей успели перенести портключами, прибыли представители Министерства, чтобы провести арест. Их попытки были заблокированы вампирскими стражниками
— Что это значит? — возмутился Перси Уизли, пытаясь показать, что он руководит ситуацией.
Николас выступил вперёд:
— Эти люди находятся под нашим контролем и будут ждать наказания от нашего лорда за нападение на одного из наших.
— Кто вы такие и на каком основании арестовали заключённых Министерства? Авроры, арестуйте этого человека как подозреваемого Пожирателя и его сообщников! — потребовал Перси.
— Нас нельзя арестовать, человек, — ответил Николас.
— Он прав, Перси, мы не можем его арестовать. Он под защитой, — поддержал Кингсли Шеклболт. Перси был в ярости: всё пошло не по его плану. Он знал, что Пожиратели попытаются достать Поттера, и рассчитывал стать героем, получить все лавры за спасение Спасителя; но тут какие‑то вампиры всё испортили и выставили его посмешищем.
Гарри уже больше не выдержал Пожиратели снова напали на него. Перси пытался выглядеть героем и плохо это делал. Натаниэль был ранен, но не серьёзно, и остальные Уизли это заметили. День становился всё хуже и хуже.
— Гарри, — позвала миссис Уизли.
— Будь готов через пять минут, — сказал он Николасу. Тот кивнул, но не сводил глаз с рыжеволосой девушкой, которая бросилась к его лорду. Она вскипятила в нём кровь; его нос наполнился запахом метлы и лилий. Это была его избранница. Он это знал. Может, ему стоило поговорить с лордом о ней, узнать о ней как можно больше.
— Миссис Уизли?
— Гарри, милый, ты в порядке?
— В порядке.
— Хорошо. Собирайтесь. Вы поедете с нами домой.
— Не могу, миссис Уизли. Я остановлюсь в другом месте. Мне пора. Увидимся в школе, Рон и Джинни. — Гарри оставил их посреди улицы и подошёл к вампирам; все они моментально переместились обратно в замок.
— о чем ты думал, оставаясь там? — крикнул Эндрю, когда они вернулись.
— Делал то, что считал правильным. Мне не причинили вреда. Натаниэль ранен и требует ухода.
— МОЙ СЫН ПОСТРАДАЛ! — воскликнула Виктория. — Ты позволил ранить моего сына, когда сам остался невредим?
— Замолчи, женщина. Наш сын выполнил приказ. А теперь позаботься о его ране. — Эндрю сдержанно приказал. Виктория повела Натаниэля лечиться. — Прости за вспышку, Гарри, — сказал Эндрю позже. — Виктория никогда не позволяла им подвергаться опасности и запрещала им выходить за пределы территории клана. Мне пришлось тайно тренировать их, чтобы они могли себя защитить.
— Ничего страшного, Эндрю. Большинство матерей такие. Теперь приведи пленённых в тронный зал вместе с теми вампирами кому нужно подпитаться магией и кровью. Пора послать Волдеморту более жёсткое послание, — распорядился Гарри.
Гермиона бросилась к нему и поцеловала, осматривая, убедившись, что с ним всё в порядке.
— Миона, — сказал он, — мне нужно сейчас разобраться с Пожирателями. Я хотел бы, чтобы ты была рядом, но не вмешивайся в то, что будет сделано. Если ты считаешь, что не сможешь себя контролировать, я пойму.
— Я сяду рядом, но не хочу, чтобы они видели моё лицо, — ответила она. — Это всё равно что махать красной тряпкой перед быком.
Гарри повёл её в тронный зал и помог усадить на трон слева от себя. Тень упала на верхнюю часть их тел, скрыв черты лиц. Вампиры вошли первыми, в том числе Натаниэль с рукой в повязке. Затем вели Пожирателей, среди которых был Люциус Малфой, выглядевший напуганным.
— Очевидно, ты не усвоил урок, Малфой. Ты правда думал, что сможешь снова напасть на наш клан и остаться в живых? — проговорил Гарри.
Патриарх Малфоев молчал. — Ты заплатишь своей жизнью, — приказал Гарри. По его знаку Натаниэль вышел вперёд и отнял жизнь у Люциуса Малфоя. — заберите у остальных их магию и верните их Волдеморту. Скажите ему: пусть оставит в покое Гарри Поттера и этот клан, если он ценит хоть какую‑нибудь жизнь, что у него ещё осталась.
Николас собрался с духом целую неделю, прежде чем заговорить с лордом и кузеном о своей избраннице. Он официально подал просьбу через Кристофера и пригласил родителей быть при этом. Он хотел объяснить всё только один раз. За неделю он узнал всё, что мог, о своей спутнице и её семье — по тем сведениям, что знал его лорд и кузен. Её звали Джинни. Самая младшая в семье и единственная дочь. Он считал, что у неё обязательно должен быть характер — с таким рыжим цветом волос. Она была умна и смела, умела видеть человека таким, какой он есть, а не таким, каким его видят другие. Её родители и старшие братья оберегали и ценили её. Он понимал, что никто из них не даст благословения, если сочтёт его недостаточно достойным. Поэтому он просил аудиенции у лорда.
Николас вошёл в покои лорда и с радостью увидел там уже своих родителей.
— Николас, что значит это собрание? — резко спросила мать. Отец нахмурился на неё.
— Мой лорд, леди, отец, мать, — произнёс он, почтительно каждому поклонившись. — Я вызвал вас, чтобы сообщить: я нашёл свою избранницу и хочу начать формальные ухаживания.
Реакции родителей были именно такими, как он ожидал: отец выглядел довольным, мать — сдержанной. Его кузен и его избранница тоже казались довольными.
— Кто она? — поинтересовался отец.
— Она — младшая и единственная дочь Артура и Молли Уизли.
Лица вокруг выразили удивление.
— Это старая и уважаемая семья. Ты хорошо выбрал, — сказал Эндрю. — Но зачем формальное ухаживание?
— У Джинни ещё два года учёбы в Хогвартсе. Я думаю, она захочет окончить образование. Да и нам это даст время лучше узнать друг друга.
— Поздравляю, Николас. Джинни — замечательная девушка, — сказал Гарри.
Гермиона, однако, поняла больше и раньше Гарри уловила причину просьбы Николаса.
— Ты хочешь, чтобы Гарри был твоим представителем перед семьёй Уизли? — спросила она.
— Да, моя леди, — ответил Николас.
— Называй нас по именам, Николас, мы — семья. Итак, что за «представительство»? — поинтересовался Гарри.
— Николас просит тебя, как главу семьи, согласовать разрешение на ухаживание, а затем и на связывание с Джинни. Вероятно, потому что ты её знаешь и знаешь семью, — подтвердила Гермиона.
— Я понимаю это, — сказал Гарри, — но не понимаю, почему он не может сделать это сам.
— Потому что формальные ухаживания раньше использовались для установления союзов. Это сблизит Уизли с кланом Поттеров и даст им защиту, особенно сейчас, когда Волдеморт возвращается, — объяснил Николас.
— Понятно.
Николас посмотрел на него с такой надеждой, что Гарри понял — отказать он не сможет, даже если бы и захотел. — Я понимаю, что в наши дни вещи стали более свободными, — сказал он, — но ты знаешь, как сильна тяга к своей избраннице. Если бы я сейчас встретился с Джинни, у меня не было бы силы воли устоять перед связью. Я ждал её очень долго. Вероятно, я бы её напугал.
Гарри это понял лучше всего. Он был очень благодарен, что сам быстро нашёл Гермиону и что она так же быстро приняла его. Это навело его на мысль: возможно, у неё были чувства к нему ещё до этого.
Гарри вздохнул. — Конечно, Николас, я поговорю с Уизли за тебя.
Гермиона знала, что Гарри поступит так. — Я пойду с вами, если можно? — спросила она. Гарри кивнул. — Есть ли что‑то конкретное, что ты хочешь включить в соглашение?
— Я хочу, чтобы она окончила школу. Хочу, чтобы она либо оставалась здесь на каникулах, либо чтобы я мог навещать её дома в это время, чтобы мы могли лучше узнать друг друга. Ещё — с момента связывания пункт о разрыве должен быть недействителен: если она согласится, она не сможет передумать позже. Я бы не смог жить, если бы она так поступила. И я не буду превращать её в вампира, даже если она попросит. При необходимости я готов заключить нерушимую клятву.
— Звучит разумно, — сказал Гарри. — Но предупреждаю: Джинни вспыльчивая и владеет гибким заклинанием Бэт‑Богги.
— Огонь в её волосах и душе выдаёт её характер, — ответил Николас. — Спасибо за предупреждение про заклинание. Я изучу его.
— Я назначу встречу с Уизли до начала семестра.
— Спасибо, кузен, — ответил Николас и вместе с родителями вышел из комнаты. Он знал, что мать недовольна его выбором — ведь это была не её кандидатура. В одной из многочисленных гостевых зон замка Николас решил разобраться с матерью напрямую.
— Я знаю, что ты долго ждал свою избранницу сын, и я рад, что ты её нашёл, — сказал Эндрю, искренне довольный.
— Я этого не потерплю, — выплюнула Виктория. — Ты не будешь связываться с обычной ведьмой из бедной семьи.
— Ты не имеешь права решать, мама, — холодно ответил Николас.
— Я считаю, что Клэр больше подходит тебе, Николас. Эта ведьма, которую ты считаешь своей избранницей, никогда не поймёт твоё положение в этой семье. Клэр — более утончённая, с хорошим воспитанием и родом. Она была бы прекрасной леди, сказала Виктория — скрыто угрожая нынешней леди семьи.
Оба мужчины нахмурились от этой завуалированной угрозы.
— Мать, — ответил Николас, — я дал клятву, что свяжусь только со своей избранницей. Клэр может быть такая, как ты говоришь, но она и в подметки не годится тому, что испытываю я к Джинни. Ты хочешь Клэр в невестках, чтобы управлять ею; с моей Джинни это не пройдёт — ты получишь несколько сюрпризов
Эндрю с довольной усмешкой наблюдал, как Николас удалялся. Потом повернулся к своей супруге, давая ей понять, какую ярость он сейчас испытывает. — Если будешь вмешиваться, Виктория, пожалеешь. Он сделал свой выбор. Прими его.
— Но это неверный выбор, — прошипела она.
— Неверен только для тебя и твоих интриг. Не перечь нам в этом — тебе не понравятся последствия.
Гарри поручил Кристоферу отправить сову семье Уизли с просьбой о формальной встрече. Он намеренно опустил подробности о формальном ухаживании, чтобы не вызвать недопонимания по поводу того, кто кого сватает. Гермиона подготовила список и подтолкнула Гарри, чтобы он не растерялся. Миссис Уизли быстро согласилась на встречу и назначила её на воскресенье после ужина, пригласив их присоединиться. Гарри ответил совой, вежливо отказавшись от ужина, но подтвердив удобное время встречи.
В восемь вечера в воскресенье Гарри, Гермиона и Кристофер переместились в гостиную Норы. Мистер и миссис Уизли тепло приветствовали их, предложив чай и угощения. Гарри был в гламуре и в новых парадных рясах, которые подобрала Гермиона, с вышитым гербом семьи Поттеров. Гермиона выглядела прекрасно в сапфирово‑синем наряде с тем же гербом. Гарри с трудом сдерживал руки.
— Итак, Гарри, в чём дело? — спросил мистер Уизли.
— Я пришёл по просьбе моего кузена попросить вашего согласия на его формальные ухаживания за вашей дочерью Джинни.
Оба проявили удивление. — Это ваш маггл‑кузен, Гарри? — уточнила миссис Уизли.
— Нет, на самом деле он мой двоюродный кузен по линии Поттеров.
— Я не знала, что у тебя ещё есть живые родственники, — сказала она.
— И я не знал, пока мне не исполнилось семнадцать и я не вступил в наследство, — ответил Гарри.
— Магическое наследство? — заинтересованно переспросил мистер Уизли.
— Да. Я выяснил, что отчасти вампир, отчасти тёмная вейла.
— А ваш кузен? — спросила миссис Уизли.
— Он вампир. — Гарри видел по их лицам, что это было неожиданно.
Миссис Уизли, однако, не собиралась упускать шанс прояснить ситуацию. — Гарри, дорогой, вы уверены, что это ваш «кузен» хочет Джинни, а не вы? — спросила она с такой надеждой в голосе, что Гарри очень не хотел её разочаровывать.
— Миссис Уизли, — ответил он, — я уже нашёл свою избранницу и связался с ней. Джинни определённо — избранница Николаса.
Теперь они были действительно удивлены. — Кто она?
Я его избранница, — заявила Гермиона. Это стало для них ещё большим шоком. Гарри передал им фотографию Николаса. Артур невольно уставился на статного «молодого» человека, который казался благородным, храбрым и не позволил бы ничему случиться с его дочерью. Такой союз — а формальные ухаживания издавна служили созданию подобных связей и могли бы пойти на пользу семье — ныне встречается редко. Он понял: этот человек настроен серьёзно.
— Молли, мне кажется, Джинни должна быть здесь, — сказал он.
— я не уверена … — начала она.
— Молли, пожалуйста, — прервал Артур.
Когда Молли покинула комнату, мистер Уизли не выдержал и спросил:
— Какие у вас изменения?
Гарри на мгновение помедлил, затем зачаровал дверь, снял гламур и ответил:
— Для нас было бы лучше, мистер Уизли, если бы это оставалось в секрете. Я смогу добиться большего, если это сохранится тайной.
— Понимаю. У вас есть клыки или крылья? — осторожно поинтересовался Артур.
Гарри покраснел:
— Они появляются, когда я сильно переживаю.
Мистер Уизли учёл смущение и оставил эту тему, но не удержался от более важного вопроса:
— Что вы знаете о Пожирателях, которых превращают в сквибов?
Гарри смутился:
— Мой прадядя нашёл заклинание, которое позволяет вампиру откачать магию злого человека и преобразовать её в кровь для их организма, не отнимая при этом настоящую кровь. Я не хотел их убивать, если в этом нет необходимости.
— А что насчёт Люциуса Малфоя и Беллатрис Лестрейндж?
— Они больше не представляют угрозы.
Мистер Уизли понял и принял это. Гарри снова наложил гламур и отменил чары на двери как раз к возвращению Молли с Джинни, которая была очень рада увидеть Гарри.
— Джинни, — сказала Молли, — Гарри пришёл от имени главы своей семьи предложить тебе формальное ухаживание от его кузена Николаса.
Глаза Джинни расширились. Она думала, что Гарри пришёл поговорить с ней лично. Она знала, что такое формальное ухаживание, и думала, что Гарри просто предлагает ей вариант.
— нет . я бы с радостью вышла за тебя Гарри , а не за твоего брата.
— Джинни, — ответил Гарри, — я не могу жениться или связываться с тобой. Я уже связан. Николас — достойный человек и стал бы тебе прекрасным партнёром. Он увидел тебя в Косом переулке и сразу понял, что ты — та самая.
В её глазах стояло недоверие. Отец протянул ей фотографию, чтобы она могла увидеть его сама. Она покачала головой:
— Я не хочу его. Я хочу тебя. Я буду ждать тебя вечно, если нужно.
— Тогда так тому и быть. Я уже нашёл и связался со своей избранницей. Мне никто другой не нужен. Николас — хороший человек: он будет любить тебя, чтить, защищать и оставаться верным всю твою жизнь.
Джинни ещё раз посмотрела на фотографию. Она заметила в двух мужчинах общие черты. Сможет ли она полюбить этого незнакомца?
— Кузен Гарри — вампир, Джинни, — добавил мистер Уизли.
Её глаза округлились от удивления:
— Вампир? А ты сам?
— я на половину вампир, — ответил Гарри, — но тебе об этом волноваться не придётся. Николас сказал, что не превратит тебя в вампира, даже если ты попросишь. Пойми, Джинни: если ты согласишься, вы свяжетесь. После подписания контракта отступать нельзя. Он готов позволить тебе закончить Хогвартс, а также просит, чтобы ты либо проводила каникулы в замке клана, либо чтобы ему разрешили навещать тебя дома — чтобы вы могли лучше узнать друг друга. Если ты будешь оставаться в замке, твоя семья тоже сможет приезжать, и все вы будете под моей защитой.
Джинни, наконец, уловила мысль: Гарри больше не был для неё доступен. Он изменился.
— Кто тогда твоя избранница? — спросила она.
Немая пауза у Гарри и Гермионы разожгла её любопытство.
— Гермиона, — тихо сказал он, ожидая взрыва эмоций.
— ГЕРМИОНА? — предательница — Как ты мог так со мной поступить? Ты — моя лучшая подруга! — закричала Джинни.
— Это так я твоя подруга мы не встречались здесь твоей спиной, — промямлила Гермиона, покраснев. — Я и не знала, что избранница Гарри и что он вампир пока он сам не рассказал. Только после того, как я пострадала в его день рождения. Он дал мне выбор — принять или отказаться — и если бы я не любила его с четвёртого курса, я бы не согласилась. Я не настолько глупа, чтобы так поступать и всё терять.
Гарри улыбался глупой улыбкой, словно многое вдруг прояснилось.
Джинни снова посмотрела на фотографию. Сможет ли она это сделать? Она знала, что Гарри прав: этот человек будет лелеять её, защищать и быть верным. Сможет ли она ответить ему тем же?
Она посмотрела на родителей. Отец выглядел надеющимся, но готовым принять любое её решение; мать — встревоженной по поводу причин её выбора. Вздохнув, Джинни сказала:
— Я согласна.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |