Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
На следующий утро Гарри проснулся. Он понял, что находится в общей гостиной. Он посмотрел на часы, которые висели на стене: время было 6:50 — это означало, что через десять минут будет подъём, поскольку сегодня пятница. Ещё месяц — и начнутся рождественские каникулы. Гарри также понял, что спит на коленях Гермионы, а его коляска стоит рядом; сама Гермиона тоже спит.
Гарри: — Любимая, проснись, пожалуйста.
Гермиона: — Любимый, что случилось?
Гарри: — Извини, что я спал на твоих коленях и, возможно, доставил тебе неудобства, а также что разбудил тебя. Время 6:50; мне нужно принять душ и сходить в туалет, а потом идти на завтрак.
Гермиона: — Всё в порядке, ты можешь спать на моих коленях сколько захочешь. Я так понимаю, что тебе уже давно не снились кошмары?
Гарри: — Да.
Гермиона: — Я отведу тебя в душ. Пока ты будешь купаться, я сделаю свои дела.
Гарри: — Спасибо, Миона.
Гермиона посадила Гарри в коляску, затем отвезла его в душ, а сама пошла по своим делам, но по душевной связи всё время проверяла, как он.
Гермиона пришла за Гарри; когда она вошла в душевую, там уже была очередь, и многие мальчики возмущались.
Гермиона: — Прекратите кричать, там Гарри.
Симус: — И что? Из‑за него мы уже опоздали на три минуты.
Мальчики закивали. Гермиона смотрела на это в шоке.
Гермиона почувствовала, что Гарри начинает нервничать; она ощутила, как у него всё сжалось от того, что на него начали кричать.
Гермиона: — Рон, помоги мне одеть Гарри и вывести его из душевой.
Гермиона увидела, что Рон брезгует, но тут пришли близнецы. Они вошли в душевую и через пять минут уже вышли с Гарри.
Фред: — Давайте, вы сядьте в инвалидную коляску, и я посмотрю, как вы будете делать всё необходимое с утра. Гарри ограничен в таких ситуациях, как душ.
Джордж: — Или с туалетом — ему нужно больше времени.
Староста: — Пусть встаёт раньше, чтобы не мешать другим.
— А мне кажется, вы должны были ему помочь, — сказал голос позади всех. Все обернулись и увидели свою деканшу.
Минерва: — Мисс Грейнджер, вам нужна помощь с мистером Поттером?
Гермиона: — Не помешало бы, профессор. Я думаю, близнецы помогут мне.
Минерва: — Хорошо. Я хотела бы извиниться за своё поведение перед вами, мистер Поттер и мисс Грейджер.
Гарри: — Всё в порядке. Я так понимаю, вы получили сообщение?
Минерва: — Да, лорд и леди Поттер, для вас готовы специальные апартаменты.
Гарри читал мысли профессора и понял, что она действительно раскаивается и что была против помещения его к Дурслям.
Близнецы взяли коляску Гарри и повезли его в Большой зал. Гермиона шла рядом и успокаивала его.
Они зашли в Большой зал. Гарри видел, как студенты на него смотрят: слизеринцы сияли от восторга — их главный враг и соперник теперь ограничен. Остальные студенты тоже были раздражены; они читали «Ежедневный пророк». Гермиона повезла Гарри к их столу. Когда они проезжали мимо стола слизеринцев, кто‑то бросил в Гарри яйцо, и он оказался покрыт яйцом. Весь стол Слизерина расхохотался. Гарри осмотрел стол преподавателей — те опять ничего не делали; их декан просто сидел, опустив голову.
Гермиона подошла к девушке, взяла тарелку со стола и вылила её содержимое ей на голову. Тут же на неё навели палочки студенты всего факультета. Гарри и Гермиона активировали свои кольца и включили щиты; они также активировали браслеты, которые подарил Острый Коготь. В тот же миг открылся портал, и оттуда выбежали Острый Коготь и стражники.
Острый Коготь: — Что случилось, лорд Поттер?
Снейп: — Поттер, Грейнджер — минус 100 баллов и отработка со мной неделю.
Острый Коготь: — Замолчи, вор. Что случилось?
Лорд Поттер: — Грейнджер и леди Поттер — Грейнджер.
Гермиона: — Я и Гарри пришли в Большой зал, чтобы поесть, но одна студентка Слизерина бросила в Гарри яйцо. Поскольку ни один из профессоров ничего не сделал, я подошла к девочке и опрокинула ей суп на голову. Как видите, на нас наведены палочки всего Слизерина, и нас никто, кроме близнецов, не поддержал.
Директор: — Мисс Грейнджер, я уверен, что это была шутка. А то, что вы пролили суп на голову бедной девочки — профессор Снейп имеет полное право вас наказать. Погодите: вы сказали «лорд Поттер — Грейнджер, леди Поттер — Грейнджер»- Фаркел. Что это значит?
Острый Коготь: — Вчера я связался с мистером Поттером и узнал, что вы скрыли его наследство, директор.
Снейп: — Негодный мальчишка и грязнокровка… вы будете...
Снейп не смог закончить — он почувствовал у шеи острый меч.
Острый Коготь: — Не смей оскорблять друзей гоблинов. Миссис Грейнджер происходит из давно забытого дома Грейнджеров по отцу и Фаркел по матери — это древние и благородные рода, как и Поттеры. Мистер Поттер действительно полукровка, а мисс Грейнджер — чистокровная.
Полукровки и чистокровные побледнели: все знали, что между ними душевная связь. К тому же получается, что они оба фактически женаты — а это означает, что два их дома объединились и получили много власти и ресурсов.
Дамблдор: — Я — магический опекун мистера Поттера и миссис Грейнджер. Можем обсудить это в моём кабинете? И почему Снейп вор? Как магический опекун я должен был знать — вы тоже должны были знать. Это означает, что мистер Грейнджер должен стать лордом дома Грейнджеров.
Острый Коготь: — Вы больше не магический опекун, поскольку мистер Поттер и миссис Грейнджер приняли свои титулы. Мистер и миссис Грейнджер передали все права над делами рода своей дочери. Нет, мы не будем обсуждать это в вашем кабинете. На самом деле не только мистер Снейп — вор, вы тоже, и многие другие: вы получали деньги из хранилища Поттеров, вы скрепили завещания Поттеров, вы поместили лорда Гарри в плохую среду — к тёте, хотя в завещании было сказано ни в коем случае не отправлять мистера Гарри к Дурслям. Вы проигнорировали завещание.
Дамблдор: — На самом деле всё не так плохо, не так ли, Гарри?
Гарри: — Ну да. С трёх лет я жил в чулане и питался тем, что мне бросали со барского стола; чаще всего это были пара кусков хлеба. Воду мне давали по три стакана в день — я должен был её растягивать. Меня избивали просто так, часто выгоняли на улицу. Гермиона была первым человеком, который меня обнял. Я думал, что Хогвартс станет моим домом, как нам говорили, но это не так: сегодня я — герой, завтра — злодей. Я думал, мой декан станет мне матерью, как она обещала, но всё это ложь — в Хогвартсе всё так же, как у Дурслей. У меня всего четыре настоящих друга: близнецы, Гермиона и Хедвиг.
Тут из-за стола встал Драко.
Драко: — О, бедный Поттер, тебя с детства никто не любил, кроме грязнокровки.
Весь стол Слизерина расхохотался, но тут же замолчал, когда старших студентов окружили гоблины.
Снейп: — Поттер, прикажи им убрать мечи.
Капитан: — Замолчи. Волшебники действительно бессердечны. Ещё кто‑нибудь слово скажет — и ваша голова слетит с плеч. Флитвик, мне приказано сообщить тебе, что тебе запрещено появляться на тренировках, и твои звания отозваны — это решение короля.
Флитвик побледнел, но понял, за что его наказали; он сожалел, что слушал директора.
Острый Коготь: — Теперь у мистера Поттера очень умная сова.
Гарри заметил, как Хедвиг приземлилась на голову Драко и начала его клевать.
Острый Коготь: — Теперь, мисс, зачем вы бросили яйцо в лорда древнего и благородного дома?
Девочка: — Это смешно. Знаменитый мальчик, который выжил, — инвалид. Он полукровка, а я чистокровная и тоже из древнего и благородного дома. Мне ничего не будет.
Острый Коготь: — Я знаю, мисс Грейнджер, и хотел бы попросить у вас разрешения. Вчера вечером я внимательно изучил ваш род и нашёл много интересного: перед вашим домом тоже есть должники, и семья этой девочки имеет перед вами долг. Хотите его взыскать?
Гермиона посмотрела на Гарри и увидела слёзы в его глазах; она почувствовала, что Гарри очень расстроен и боится, что она его оставит.
Гермиона: — Да, я хочу взыскать долги. Какой долг?
Острый Коготь: — 980 миллионов.
Девочка: — Это не может быть правдой — вы разорите мою семью!
Драко: — Не переживай, она — грязнокровка, а это всё спектакль.
Острый Коготь: — Думайте, как считаете нужным. Также, мистер Малфой, вчера я получил сообщение от Сириуса Блэка: вашу мать изгнали из рода.
Гарри и Гермиона видели, как Драко побледнел.
Острый Коготь: — Теперь, Северус Снейп, за воровство у лорда Поттер‑Грейджера в сумме 14 миллионов 400 тысяч против вас будет проведено расследование как со стороны банка, так и со стороны ДМГ. Из вашего хранилища изъята сумма в размере 15 миллионов; на вашем счёте осталось 17 миллионов, но на время расследования они будут заморожены.
Снейп: — Вы не имеете права.
Острый Коготь: — Имею — согласно договору. Теперь, мистер Дамблдор, мы провели ревизию и установили, что вы украли у лорда Поттера плащ‑невидимку, ещё несколько реликвий и книг, а также 161 миллион галеонов из хранилища Поттеров.
Дамблдор: — Эти деньги шли на нужды школы и на содержание Гарри, а плащ и реликвии я просто одолжил.
Острый Коготь: — Вы врёте: эти деньги не шли на нужды школы — мы всё знаем. С ваших хранилищ изъяты эти суммы; сейчас в ваших хранилищах 140 миллионов. Также были изъяты реликвии, кроме плаща. Где он?
Гарри: — Он у меня.
Острый Коготь: — Хорошо. Ваши хранилища заморожены, и будет проводиться расследование. Это касается всех преподавателей и тех, кто получал деньги из хранилища Поттеров.
Гарри и Гермиона смотрели и увидели, что все преподаватели побледнели; они поняли, что все они получали деньги.
Минерва: — Гарри, пойми, из твоего хранилища действительно шли деньги на нужды Хогвартса, и я ещё раз прошу прощения.
Гарри и Гермиона видели, как Драко побледнел.
Острый Коготь: — Теперь, Северус Снейп, за воровство у лорда Поттера‑Грейджера в сумме 14 миллионов 400 тысяч будет проведено расследование со стороны банка и ДМГ. Из вашего хранилища изъята сумма в размере 15 миллионов; на вашем счёте осталось 17 миллионов, но на время расследования они будут заморожены.
Снейп: — Вы не имеете права.
Острый Коготь: — Имею, согласно договору. Теперь, мистер Дамблдор, мы провели ревизию и установили, что вы украли у лорда Поттера плащ‑невидимку, ещё несколько реликвий и книг, а также 161 миллион галеонов из хранилища Поттеров.
Дамблдор: — Эти деньги шли на нужды школы и на содержание Гарри, а плащ и реликвии я просто одолжил.
Острый Коготь: — Вы врёте: эти деньги не шли на нужды школы — мы всё знаем. С ваших хранилищ изъяты соответствующие суммы; сейчас в ваших хранилищах 140 миллионов. Также были изъяты реликвии, кроме плаща. Где он?
Гарри: — Он у меня.
Острый Коготь: — Хорошо. Ваши хранилища заморожены, и будет проведено расследование. Это касается всех преподавателей и тех, кто получал деньги из хранилища Поттеров.
Гарри и Гермиона смотрели и увидели, что все преподаватели побледнели — они поняли, что все они получали деньги.
Минерва: — Гарри, пойми, из твоего хранилища действительно шли деньги на нужды Хогвартса, и я ещё раз прошу прощения.
Гарри: — У вас был шанс, но вы его упустили, когда призвали слизеринцев смеяться надо мной, забирать у меня и Гермионы баллы и оскорблять её.
Душевная связь.
Гермиона: — Гарри, близнецы держат палочки, они за нас. Они уже не считают Дамблдора идеальным и светлым — я читаю их мысли.
Гарри: — Хорошо.
Конец связи.
Острый Коготь: — Лорд Поттер — очень добрый и благородный человек. Он выделил на нужды Хогвартса 4 миллиона; эти деньги будут поступать каждый месяц. Он также выделил 8 миллионов на помощь тем студентам, которые не могут купить всё необходимое для Хогвартса, и 3 миллиона в качестве стипендий.
Минерва: — Стипендии? Что это?
Гарри: — Острый Коготь, я отвечу. Каждый, кто воспитывался в детском доме или чья семья очень бедна, будет получать по 25 галеонов на посещение Хогсмида.
Студент: — А если мы не потратим эти деньги?
Гарри: — Вы можете оставить их себе, но повторяю: на стипендию имеют право только те, у кого нет семьи или чья семья очень бедна.
Острый Коготь: — Капитан, будьте добры, не подпускайте никого к столу.
Капитан: — Есть.
Гарри и Гермиона вместе с Острым Когтем сели за отдельный стол. Острый Коготь наложил чары, чтобы им никто не мешал.
Острый Коготь: — Вот леди Поттер‑Грейнджер.
Гарри: — Зови нас по именам.
Гермиона: — Да.
Острый Коготь: — Хорошо, Гермиона, вот список должников. Я взял 100 миллионов и вложил их в предприятия.
Гермиона: — Спасибо.
Отчёт
• Семья Гринберг — долг перед домом Грейджер: 31 миллион галеонов
• Семья Игнес — долг: 26 миллионов
• Семья Крас — долг: 63 миллиона
• Семья Кармат — долг: 37 миллионов
• Семья Эвали — долг: 980 миллионов
Инвестиции
• Магическая компания по производству перьев — 53% акций, прибыль 5 миллионов в месяц
• Магловское издание книг — прибыль 3 миллиона в месяц, контрольный пакет акций 67%
• Магловская компания по производству джинсов — 45% акций, прибыль 9 миллионов в месяц
Общая прибыль: 17 миллионов галеонов в месяц.
Конец отчёта
Гарри: — Ого, ты за 5 месяцев вернёшь свои деньги.
Гермиона: — Да. Острый Коготь, скажи, сколько денег у семьи Эвали?
Острый Коготь: — Сейчас у них 87 миллионов, четыре магазина в магической Британии и земельный участок — 125 гайдов земли. Именно земля приносит доход; также у них два поместья.
Гермиона: — Сколько приносят магазины и земля?
Острый Коготь: — Общий доход от магазинов составляет 53 тысячи галеонов, земля приносит 1 500 миллионов галеонов в месяц. А зачем вам?
Гермиона: — Я взыскала долг потому, что эта девочка обидела моего мужа — человека, которого я люблю. Но у них не хватит состояния, чтобы оплатить долг полностью; я не хочу забирать всё.
Острый Коготь: — Это благородно. Я бы посоветовал: если они не смогут оплатить долг, оставьте им один магазин — он приносит 3 500 галеонов в месяц — и одно поместье.
Гермиона: — Хорошо.
Острый Коготь: — Хотите ли вы взыскать остальные долги?
Гермиона: — Нет.
Острый Коготь: — Хорошо. Теперь, Гарри, я забыл сообщить состояние Слизерина и Гриффиндора.
Острый Коготь: — Гриффиндор — состояние 125 миллионов, плюс книги, апартаменты и прочее. Слизерин — 134 миллиона, апартаменты, библиотека и всё остальное. Также вы владеете Хогсмидом, который приносит 4 миллиона в месяц; деньги поступают в хранилища основателей.
Гарри: — Министерство будет иметь право вмешиваться?
Острый Коготь: — Нет. Хогвартс, Хогсмид и остальные земли вокруг Хогвартса независимы. При необходимости вы можете активировать защиту Хогвартса и прилегающих земель.
Гарри: — Спасибо, Острый Коготь.
Гермиона: — Острый Коготь, скажи, пожалуйста, что за браслеты ты нам дал?
Острый Коготь: — Эти браслеты посылают мне и нашей службе безопасности сигнал, если вы в опасности — я тут же прибуду с отрядом гоблинов. Так приказал король: вы наши друзья.
Краем глаза Гарри увидел, как распахиваются огромные двери Большого зала, и внутрь входит толпа людей: среди них министр, директор ДМГ и много лордов и леди. Они идут к их столу.
Гарри: — Здравствуйте. Чем могу помочь?
Министр: — Мистер Поттер, что всё это значит? Вы потребовали от этих людей оплаты долгов, да ещё и мисс Грейнджер взыскала какой‑то старый долг. Это правда?
Гарри: — Да, и мы имеем на это право.
Министр: — На каком основании?
Гарри: — Я — лорд Поттер, а Гермиона — моя жена; это подтверждает магия.
Министр уже хотел что‑то сказать, но его прервал мужчина лет сорока.
Мужчина: — Хорошо, я могу понять, но у нас нет долгов перед родом Поттеров.
Гарри: — Вы кто?
Мужчина: — Я — лорд Эвали.
Гарри: — Понятно, любимая, он твой.
Гермиона: — Лорд Эвали, я происходжу из древнего и благородного дома Грейнджер. Я взыскала долг дома Эвари перед домом Грейнджер.
Лорд: — Это не может быть правдой. Ты грязнокровка!
Гермиона и Гарри показали свои кольца, и все побледнели.
Лорд: — Это уничтожит нашу семью.
Гермиона: — Сначала я хотела оставить всё как было, но ваша дочь оскорбила моего мужа и назвала его инвалидом. Я не собираюсь это терпеть.
Лорд: — Я требую поговорить с вашим отцом.
Гермиона: — Мой отец передал мне все полномочия управлять делами рода. Поскольку Гарри — мой муж, это значит, что он лорд Поттер‑Грейнджер. Я не грязнокровка — я чистокровная, и оба моих родителя чистокровные. Просто нашим предкам понравилась жизнь в магловском мире, и они отказались от магии, поэтому у нас так мало магов.
Лорд: — Пожалуйста, простите нас. Я накажу свою дочь.
Гермиона: — Нет. Однако я оставлю вам одно поместье и один магазин, который даёт доход 1 200 галеонов.
Лорд: — Это мало.
Гермиона: — Разве вы не чистокровный?
Лорд: — Да.
Гермиона: — Тогда получается, вы платите 500 галеонов в год за обучение; таким образом остаётся 700 галеонов в месяц. Мне кажется, этого достаточно.
Гермиона: — Если вы нападёте на меня или на моего мужа, дом Грейнджер потребует все долги, изымет все инвестиции, уедет из Британии или объявит кровную месть.
Министр: — Такого рода нет. И какие именно инвестиции вы заберёте?
Гарри: — Министр, вы считаете мою жену лгуньёй?
Министр: — Нет, лорд Поттер, что вы...
Гарри: — Вы только что это сказали. Я и моя жена имеем право голоса в Волшебной палате. Теперь я хочу знать: кто все эти люди?
Министр: — Это лорды и леди, у которых вы потребовали долги. Также мы получили странное письмо из банка о том, что вы требуете деньги с Косого переулка и огромные земли — это, наверное, ошибка?
Гарри: — Нет. Я потребовал все долги и проценты с инвестиций. Также я потребовал налоги с Косого переулка, поскольку выяснилось, что половина Косого переулка принадлежит мне, и земли, о которых вы говорите, тоже принадлежат мне.
Министр: — Это сократит финансирование Министерства на 30 процентов; нам придётся уволить многих уважаемых сотрудников. А земли используют фермеры — если их забрать, производство продуктов сократится на 37 процентов. Пожалуйста, подумайте о последствиях.
Гарри: — Я знаю, но почему в министерстве на высших должностях работают только полукровки и чистокровные, а маглорождённые — на самых низких? Хотя большинство из них — очень умные люди. Также все чистокровные и полукровки поступают на работу без собеседования или каких‑либо навыков, а маглорождённые должны сдавать много тестов и экзаменов — и ради чего? Чтобы работать уборщиком?
Лорд: — Они должны быть за это благодарны.
Гарри: — Ваша фамилия?
Лорд: — Гринграсс.
Гарри: — О, хорошо. А кем вы работаете в министерстве?
Гринграсс: — Я начальник отдела.
Гарри: — У вас большая зарплата?
Гринграсс: — Зачем вам это знать?
Гарри: — Разве вы не получили письмо?
И в этот момент в зал вошла красивая женщина: она выглядела напуганной и отдала что‑то лорду Гринграссу.
Лорд Гринграсс: — Ты не можешь… Ты выгоняешь нас на улицу? Даже мои дети не смогут погасить долг.
Гарри: — Вы не платили долг, вы не платили проценты с наших общих предприятий, вы брали деньги со счёта моей мамы якобы на моё содержание. Я требую всё.
Лорд Гринграсс: — Лорд Поттер, могу я предложить вам заключить брак с одной из моих дочерей?
Гарри: — Ты мне противен; к тому же я уже женат, и мне больше жена не нужна. Всё.
Гарри: — С одной проблемой разобрались. А дальше — вы. Кто вы?
Лорд Дэвис: — Здравствуйте, лорд Поттер. Я лорд Дэвис. Можете ли вы разморозить хранилище моей семьи и позволить нам дальше работать в компании?
Гарри: — Дэвис?
Гермиона: — Трейси Дэвис, подруга Дафны.
Гарри: — Это та девочка, которая в прошлом году прокляла тебя в спину?
Гермиона: — Да.
Гарри: — А почему ваши хранилища заморозили? Вы же ничего не должны?
Острый Коготь: — Лорд Поттер, семья Дэвис состоит в союзе и по сути является вассалом семьи Гринграсс. Поскольку они союзники и вассалы, долг семьи Гринграсс распространяется и на них.
Гарри: — Понятно. Сколько у вас в хранилище? И я так понимаю, вы работаете в компании, которая теперь принадлежит мне?
Лорд Дэвис: — Да. В моём хранилище 2 342 000 галеонов.
Гарри: — А кем вы работаете в компании и какая у вас зарплата?
Лорд Дэвис: — Я директор, моя зарплата — 45 тысяч галеонов в месяц. Также у вас работает моя жена: она начальник отдела, её зарплата — 37 тысяч галеонов.
Гарри: — Ого. Скажите, в компании работают маглорождённые?
Лорд Дэвис: — Да.
Гермиона: — Кем именно?
Лорд Дэвис: — Уборщиками, строителями и другими рабочими — теми, кто занимается ручным трудом.
Гарри: — И я так понимаю, у них нет карьерной лестницы?
Лорд Дэвис: — Нет.
Гарри: — А зарплаты у них маленькие?
Лорд Дэвис: — Да.
Гермиона: — И в моих компаниях тоже, а также ввести экзамены и уравнять всех.
Острый Коготь: — Будет сделано.
Гарри: — Лорд Дэвис, вы ведь всё знали?
Лорд Дэвис: — Да.
Гарри: — Я оставлю вам 300 тысяч, и против вас не будут выдвигать обвинений в воровстве.
Гарри и Гермиона ещё долго разбирались со всеми. Невилл пытался уговорить Гарри простить их, но Гарри отказался. Они отказались от многих союзников, что было плачевно для всех, кроме Гарри и Гермионы. Мадам Боунс была особенно расстроена: теперь у неё не было поддержки Поттеров. Многим предлагали Гермионе своих сыновей в качестве женихов, но она отказалась. Также Гарри финансово уничтожил девять семей, но он знал, что они — пожиратели смерти; это значит, что у тёмного лорда стало меньше финансовой поддержки. Директор пытался остановить Гарри и Гермиону, но они его не послушали. Они оставили фермерам земли, которыми те владели, но сказали, что все поступления должны идти в их хранилище; это касается и Косого переулка. Гарри и Гермиона видели, как министр побледнел, а женщина, похожая на жабу, пыталась им угрожать, но министр быстро её усмирил.
Гарри: — Также я знаю: больница Святого Мунго финансируется за счёт моей семьи. Это правда?
Министр: — Да, но эта больница очень важна.
Гарри: — Но я слышал, она не для всех. Из‑за этого моя мама создала отдельную больницу для маглорождённых. Вы её закрыли — это правда?
Министр: — Да, но послушайте: маглорождённые могут лечиться в магловском мире.
Гарри: — Вот как. Острый Коготь, сколько денег получает больница Святого Мунго?
Острый Коготь: — 26 миллионов в год.
Гарри: — Перенаправь, пожалуйста, эти деньги в новую больницу для всех.
Острый Коготь: — Хорошо.
Гарри и Гермиона встреча окончена
![]() |
|
Тереть комментарии - нехорошо. Автор должен стойко сносить критику
1 |
![]() |
Cyber_Ko Онлайн
|
Такое впечатление что это писал chatGPT
2 |
![]() |
|
Издеваетесь?
|
![]() |
Cyber_Ko Онлайн
|
![]() |
|
Cyber_Ko
Нужно было засунуть его и правда в чат ГПТ, и попросить привести в нормальный вид. ЧатГПТ такие штукипишет на раз. |
![]() |
|
не смогла даже первую главу прочитать, текст глаза режет, тут вычитка нужна, так как ошибка на ошибке.
1 |
![]() |
|
Ох, мои глаза... Они начали кровоточить ещё на первой странице. >_< Тащ автор, СРОЧНО ищите корректора.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |