| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Одиночество оказалось громче детских голосов и тяжелее связки ключей. Когда-то, будучи Злокрысом, Грелод мечтала о власти — просто чтобы выжить. Получив её, она обнаружила, что власть не даёт покоя. В тишине приюта, где потрескивали стены и шептал ветер, звучала пустота — звенящая, как иней в подвале, будто сам воздух стал хрупким.
Она ходила меж коек, слушала, как дышат дети во сне. Кто-то тихо постанывал, кто-то сжимал в кулаке тряпичную куклу. И всё это — их слабость, их беззащитность — будто впивалось в кожу, оставляя след.
Ей хотелось… чего-то другого, того, о чём когда-то читала, подглядывая в чужие книги: тепла, привязанности, взгляда без страха или расчёта.
И тогда появилась она. Констанция.
Она была не похожа на других — не ожесточённая, не подобравшаяся. Её присутствие напоминало луч солнца, падающий в затхлый угол: неловкий, слепящий, но от которого невозможно отвести взгляд. Эта вера раздражала Грелод — и манила, как огонь, перед которым хочется протянуть руки, даже если знаешь, что обожжёшься.
Она видела, как Констанция делится хлебом с самыми слабыми, и в Грелод что-то кольнуло — жалкое, завистливое, голодное. Это тепло. Его нужно поймать. Запереть. Сделать своим.
Но как его взять если ее единственный словарь — власть, иерархия и боль?
Она начала с крохотных милостей.
—Констанция, — голос её разрезал столовую, пахнущую похлёбкой и дымом. — С сегодняшнего дня ты будешь отвечать за раздачу хлеба к завтраку. И спать на дальней койке, где нет сквозняка.
Она не просила — приказывала. Но впервые в её голосе была не угроза, а неловкий подарок, завёрнутый в колючую проволоку. Она ждала — улыбки, вздоха облегчения, хоть какого-то отклика, который согрел бы её изнутри.
Затем последовали другие "милости". Каждая похвала Констанции оборачивалась плетью для остальных.
—Вы стадо ленивых крыс! — кричала Грелод. — Глядите на Констанцию! Вот с кого надо брать пример! Она чиста, умна и прилежна!
Она не понимала, что каждым таким словом не возводит мост, а роет пропасть. Она пыталась вырастить розу, поливая её ядом, и удивлялась, почему бутон не распускается.
Констанция, в свою очередь, видела только одно: из-за неё страдают другие. Её доброта, единственная валюта, которой она владела, обесценивалась, превращаясь в причину чужих слёз. Её ясные глаза постепенно тускнели, и Грелод чувствовала, как внутри закипает бессильная злость — на девочку, на себя, на мир, в котором ласка звучит как приказ.
Однажды ночью, проходя мимо спальни, Грелод услышала тихие всхлипы.
—Я не хочу, чтобы вас ругали… не хочу быть особенной… — шептала Констанция.
Грелод остановилась. Дверь, пропитанная холодом и детским дыханием, казалась живой. Слова, что приходили на ум, были привычные: "Молчи. Сильные не плачут." Или: "Ты должна быть благодарна." Но они застряли в горле.
Она развернулась и ушла — в свой холод.
И продолжила.Продолжила ломать то, что хотела сохранить. Потому что не знала иного способа удержать.
Её нужда в привязанности, не найдя выхода, превратилась в одержимость.
За завтраком она подозвала к себе Констанцию.
—Ах, бедная моя Констанция, — её рука, привыкшая к ударам, неловко гладила девочку по волосам, будто проверяя, не рассыплется ли. — Этот паршивец Рогги испортил твою книжку? Не переживай, я его накажу.
Она покупала лояльность, расплачиваясь чужой болью, и не видела изъяна в этой сделке.
Всё изменила случайность.
Во время игр на дворе Констанция,смеясь, столкнулась с мальчишкой и упала, расцарапав щёку.
Грелод вышла на шум.Мороз бил в ноздри, под сапогами скрипел лёд. Увидев тонкую струйку крови, она будто оцепенела.
—Ты! — сорвался её голос. — Ты посмел испортить её!
Мальчик отпрянул,не понимая, за что. Остальные притихли. Они понимали наказание за проступок — но не понимали наказания за случайность.
А Констанция,глядя на искажённое лицо Грелод, впервые не почувствовала заботы. Только страх.
Она почувствовала себя вещью,на которой появилась трещина.
С того дня с Констанцией перестали играть. Её стали бояться задеть, будто она — стеклянная. И чем сильнее дети сторонились её, тем теснее она, не знавшая иной ласки, тянулась к Грелод. Ища защиты у того, кто её пленил.
А Грелод видела в этой зависимости наконец-то подтверждение— вот оно, настоящее, её.
Их клетка захлопнулась.
* * *
Прошло несколько месяцев. Констанция окрепла, и Грелод, уверенная в её преданности, стала поручать ей больше дел — проверить, убраны ли койки, вымыты ли миски. Констанция не кричала и не угрожала. Она просто смотрела — и провинившиеся сами шли исправляться.
—Они боятся не тебя, — сказала Грелод однажды. — Они боятся моей плети, что свистит у них за спиной.
—Может, им просто стыдно? — тихо ответила Констанция.
Эти слова засели в голове.
Чтобы доказать обратное, Грелод дала ей первую реальную власть — право распределять вечерний хлеб.
Но Констанция раздала поровну.Всем. Даже тем, кого наказали в этот день.
—Человек не станет лучше от того, что его морят голодом, — объяснила она просто.
Постепенно она получила всё больше прав — составлять списки одежды, решать, кто будет мыть полы. И Грелод ждала, когда девочка оступится, когда поймёт, что мягкость не работает. Но срыв не наступил.
Дети тянулись к Констанции.Они не боялись её. Они слушались. Добровольно.
Грелод наблюдала за этим с холодным изумлением.Она дала девочке инструменты своей власти, а та построила из них нечто иное — устойчивое, прочное и странно живое.
Система Грелод рушилась не от силы,а от доброты.
И когда она это осознала,было поздно. Власть уже перетекла в другие руки. В руки, что держали половник, а не плеть.
* * *
Началась тихая революция.
Исчезли "первые" густые порции и "последние" жидкие. Констанция перемешивала котёл так, чтобы в каждую миску попадало поровну мяса и картофеля.
Маленькая Лилия,привыкшая к мутной воде на дне, впервые получила полную миску и замерла — глаза дрожали от страха:
—Это проверка?.. Я… я отдам, не бейте…
Остальные дети ели молча. Их мир лишился привычных ориентиров.
Затем настал черёд белья. Рваные простыни и тонкие одеяла исчезли, заменённые на одинаково чистые и тёплые. Никаких фаворитов. Никаких «лучших» мест.
Но настоящий переворот случился, когда по указанию Констанции старые, скрипучие и разваливающиеся койки вынесли и заменили на новые, прочные и абсолютно одинаковые. Теперь даже сама кровать, на которой ты спишь, не могла быть знаком отличия.
Рогги,чьей привилегией было спать на единственной широкой и ещё крепкой кровати у стены, теперь лежал на таком же стандартном деревянном ложе, как все. Он часами сидел на краю своей новой койки, вцепившись пальцами в край матраца, и бросал на Констанцию взгляды, полные не ненависти, а глухой, бессильной растерянности. Он не знал, как теперь демонстрировать своё превосходство. Его статус, его маленькая империя, рухнула, потому что её фундамент — сама кровать — оказался ничем не лучше других.
Грелод наблюдала из дверей.
—Они не понимают твоих правил, — сказала она Констанции, и голос её был почти мягким. — Они выросли в строгости. Ты даёшь им послабление, и это их пугает. Они не знают, как заслужить твою милость. Ты отняла у них знакомый мир. — Она покачала головой. — Никто не посмеет тебя тронуть. Они боятся твоей доброты, как боятся темноты — потому что не знают, что скрыто в её глубине. Я сделала тебя сильной.
Констанция молча кивнула. Смотря в спину уходящей Грелод, она поняла окончательную, страшную правду:
Она не сломала систему.Она стала её новым, совершенным отражением.
Жестокость Грелод была прямой.Её доброта — тем же оружием, только тоньше, безжалостнее, тише.
И в этом заключался самый горький приговор— в мире, построенном на боли, для настоящей доброты просто не было места.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |