| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Новость о двух новых учениках разошлась по Хогвартсу быстрее, чем запах подгоревшего зелья.
— Говорят, их добавили в середине года, — шептались у входа в класс.
— Так не бывает, — отвечали другие. — Даже у нас.
Бывает, подумал Северус Снейп, сидя за последней партой и глядя в доску с выражением глубокой личной неприязни.
Рядом с ним аккуратно устроился Альбус Дамблдор. Он пытался выглядеть заинтересованным и доброжелательным. Получалось подозрительно.
— Я не понимаю, — тихо сказал Дамблдор. — Почему именно трансфигурация первым уроком?
— Потому что вселенная нас ненавидит, — так же тихо ответил Снейп. — И потому что Макгонагалл.
Дверь в класс открылась ровно в тот момент, когда профессор Минерва Макгонагалл вошла к кафедре. Она окинула аудиторию строгим взглядом, раскрыла журнал и замерла.
— Это что такое? — произнесла она.
Снейп мысленно застонал.
— Профессор, — вежливо сказал Дамблдор, поднимаясь. — Позвольте представить. Новые ученики. Аль… Брайан и Сев… Стивен.
— Стивен, — эхом повторил Снейп. — Разумеется.
Макгонагалл прищурилась.
— В середине учебного года.
— Исключительные обстоятельства, — спокойно ответил Дамблдор.
— Они всегда исключительные, когда вы рядом, — сухо сказала она. — Факультет.
— Слизерин, — одновременно сказали оба.
Снейп бросил на Дамблдора убийственный взгляд.
— Не обсуждается, — добавил Дамблдор, уже садясь обратно.
Макгонагалл постучала пером по журналу.
— Хорошо. Садитесь. Но предупреждаю сразу: поблажек не будет.
— Мы и не рассчитывали, — пробормотал Снейп.
— Я услышала, — мгновенно отреагировала Макгонагалл. — И уже жалею.
Класс притих. Гарри, Рон и Гермиона сидели во втором ряду и смотрели на новых учеников с выражением людей, которые слишком многое понимают.
— Это он, — прошептал Рон.
— Тише, — шепнула Гермиона. — Она смотрит.
— Сегодня мы начинаем работу с усложнённой трансфигурацией, — сказала Макгонагалл. — Превращение неодушевлённых предметов в живые объекты. Теория у вас была.
Она взмахнула палочкой, и чашка на столе превратилась в аккуратного ежа.
— Повторить.
Ученики зашевелились. Снейп медленно взял палочку.
— Не надо, — тихо сказал Дамблдор. — Слишком идеально будет выглядеть.
— Я не могу специально ошибаться, — сквозь зубы ответил Снейп. — Это противоестественно.
— Тогда постарайся хотя бы не превосходить класс.
Снейп раздражённо взмахнул палочкой.
Чашка дёрнулась, на мгновение стала чем-то средним между ёжиком и… картошкой, после чего обречённо осела.
Снейп уставился на результат.
— Что ж, — холодно сказал он. — Унижение засчитано.
Макгонагалл подошла ближе, внимательно посмотрела на его работу.
— Для новичка, — сказала она, — весьма достойно.
Снейп склонил голову.
— Благодарю, профессор.
Она резко посмотрела на него.
— Вы так говорите, будто мы уже знакомы.
— Мне часто это говорят, — ответил он.
За соседней партой Дамблдор превратил чашку в крайне довольную черепаху.
— Хм, — сказала Макгонагалл. — Очень аккуратно.
— Я старался не торопиться, — улыбнулся Дамблдор.
— Запомните этот подход, — строго сказала она классу. — Не всё решается скоростью и напором.
Снейп тихо фыркнул.
— Мистер Стивен, — тут же сказала Макгонагалл. — Что-то хотите добавить?
— Нет, профессор, — мгновенно ответил Снейп. — Я учусь.
Гермиона прикрыла рот рукой. Рон уткнулся лбом в парту.
— Отлично, — кивнула Макгонагалл. — Тогда продолжим.
Снейп откинулся на спинку стула.
— Я переживу, — тихо сказал он.
— Я в этом не уверен, — так же тихо ответил Дамблдор.
Первый урок только начался.
* * *
После трансфигурации стало очевидно: два новых ученика — проблема не только для преподавателей, но и для расписания.
— Следующий урок — зелья, — прочитала Гермиона, глядя в расписание.
— О нет, — простонал Рон.
— Да, — мрачно подтвердил Гарри. — И он теперь сидит с нами.
Снейп шел по подземельям с выражением человека, которого ведут на казнь, но без наручников. Его мантия — школьная, короче и легче — раздражала отдельно.
— Я не могу поверить, что снова иду сюда как ученик, — прошипел он.
— С позитивной стороны, — спокойно заметил Дамблдор, — у тебя есть уникальная возможность увидеть себя со стороны.
— Я уже вижу. И мне не нравится.
В классе зельеварения стоял привычный запах сырости, трав и легкого отчаяния. Ученики расселись, украдкой поглядывая на Снейпа, который сел… за первую парту.
— Это стратегически неверно, — сказал Дамблдор.
— Я хочу видеть лицо человека, который будет вести урок, — отрезал Снейп.
Дверь распахнулась.
В класс вошёл взрослый Северус Снейп.
Повисла тишина.
— О, — сказал Рон. — Это…
— Да, — прошептал Гарри.
— Это он, — выдохнула Гермиона.
Профессор Снейп остановился, не дойдя до кафедры, и медленно посмотрел на… себя.
Маленький Снейп поднял взгляд.
Они молчали секунд пять. Потом взрослый Снейп прищурился.
— …Объяснитесь.
— С удовольствием, — холодно ответил маленький. — Но позже. И не при свидетелях.
— Вы сидите на моём месте.
— Теперь это моё место, — сказал юный Снейп. — Привыкай.
Класс взорвался шепотом.
— Тишина! — рявкнул взрослый Снейп, но взгляд его всё ещё был прикован к собственной уменьшенной версии. — Вы… двое. Имена.
— Стивен, — сказал маленький Снейп, не моргнув.
— Альберт, — добавил Дамблдор с милой улыбкой.
— Факультет.
— Слизерин.
— Разумеется, — процедил профессор Снейп. — Конечно.
Он развернулся к классу, явно с усилием возвращая себе контроль.
— Сегодня варим укрепляющее зелье. Ошибка — минус десять баллов. Две ошибки — минус двадцать. Три — вы вылетаете из класса.
— Мило, — тихо сказал маленький Снейп.
— Очень знакомый стиль, — ответил Дамблдор.
— Вы что-то сказали? — резко повернулся профессор.
— Я восхищён педагогическим подходом, — вежливо ответил Дамблдор.
Снейп сузил глаза, но промолчал.
Котлы закипели. Маленький Снейп работал быстро, точно, слишком уверенно для четверокурсника. Слишком.
Профессор Снейп остановился рядом, заглянул в котёл и замер.
— Это… идеально, — выдавил он.
— Спасибо, — сухо сказал юный Снейп. — Я старался.
— Вы где этому научились?
— Долгая история.
— Мы поговорим после урока.
— С нетерпением.
За соседним столом Рон шепнул Гарри:
— Мне кажется, если они останутся вдвоём, Хогвартс взорвётся.
— Или схлопнется, — добавила Гермиона. — Внутрь.
Дамблдор тем временем аккуратно помешивал зелье.
— Очень неплохо, мистер Альберт, — буркнул профессор Снейп, проходя мимо.
— Я просто следую инструкциям, — ответил тот. — Иногда это полезно.
Профессор Снейп остановился.
— Вы меня раздражаете.
— Взаимно, — с улыбкой сказал Дамблдор.
Колокол прозвенел.
— Урок окончен, — резко сказал профессор. — Вы двое — остаться.
Маленький Снейп медленно поднялся.
— Ну вот, — сказал он. — Семейный разговор.
Дамблдор вздохнул.
— Я же говорил, — мягко добавил он, — правила не рассчитаны.
Класс опустел быстро. Последние ученики выскользнули за дверь, бросая украдкой взгляды назад. Профессор Снейп закрыл дверь взмахом палочки и наложил заглушающее заклинание.
— Садись, — сказал он коротко.
Маленький Снейп не стал спорить. Он сел за парту напротив кафедры, сложил руки и поднял взгляд. Дамблдор остался стоять у стены, намеренно не вмешиваясь.
— Итак, — начал профессор, — кто ты такой на самом деле.
— Ты, — ответил маленький Снейп без паузы. — Через много лет. Хотя, если быть точным, ты — это я, а не наоборот.
— Очень остроумно, — холодно сказал профессор. — Давай без шуток.
— Я не шучу.
Взрослый Снейп медленно обошёл парту, остановился напротив и внимательно посмотрел в собственное лицо — более худое, резкое, злое.
— Если ты действительно я, — сказал он, — назови что-то, что знаю только я.
Маленький Снейп усмехнулся.
— Ты всегда ненавидел этот класс, потому что тут слишком влажно, — сказал он. — И потому что потолок ниже, чем в твоём кабинете.
— Продолжай.
— Ты до сих пор держишь в ящике стола обломок старой палочки. Не используешь. Просто не выбрасываешь.
Профессор Снейп замер.
— Этого никто не знает.
— Знаю, — спокойно ответил маленький. — Я же сказал.
Повисла тишина.
— Допустим, — сказал профессор наконец. — Тогда объясни, почему я выгляжу так, словно меня вернули в худшие годы моей жизни.
— Потому что так и есть, — отрезал маленький Снейп. — Четвёртый курс. Самый мерзкий период. Достаточно взрослый, чтобы всё понимать, и недостаточно сильный, чтобы что-то изменить.
— Прекрасно, — процедил профессор. — Просто великолепно.
Он отвернулся, прошёлся по классу и резко обернулся.
— Ты помнишь всё.
— Да.
— Даже то, что лучше забыть.
— Особенно это.
Профессор Снейп сжал челюсть.
— И ты думаешь, я позволю тебе ходить по школе и смотреть на всё это моими глазами.
— У тебя нет выбора, — сказал маленький Снейп. — Пока Мойра не разберётся с заклинанием, мы здесь. И, поверь, мне это нравится не больше твоего.
— Сомневаюсь.
— Тогда вспомни, как ты ненавидел себя в этом возрасте, — тихо добавил маленький Снейп. — И как был уверен, что будущий ты справится лучше.
Профессор Снейп долго смотрел на него.
— Ты был наивен.
— Знаю, — ответил маленький. — Я за это тебя и ненавижу.
Из угла послышался спокойный кашель.
— Северусы, — мягко сказал Дамблдор, — если вы закончили внутренний диалог вслух…
Оба Снейпа повернули головы одновременно.
— Нет, — сказали они хором.
Профессор Снейп первым отвёл взгляд.
— Это останется между нами, — сказал он. — Ни слова ученикам. Ни слова преподавателям.
— Разумеется, — ответил маленький Снейп. — Я умею хранить секреты.
— Конечно умеешь, — мрачно сказал профессор. — Это и пугает.
Когда разговор закончился, в классе повисло напряжённое молчание. Два Снейпа смотрели друг на друга ещё несколько секунд, словно пытались решить, кто из них сейчас имеет право выйти первым.
— Мы опоздаем, — наконец сказал Дамблдор, который всё это время терпеливо стоял у стены. — Для учеников четвёртого курса это уже почти преступление.
— Замолчи, — буркнул профессор Снейп.
— Я вообще-то тоже ученик, — спокойно заметил Дамблдор. — Формально.
Маленький Снейп хмыкнул и первым направился к двери.
— Ты идёшь? — бросил он через плечо.
— Я никуда не иду с тобой, — отрезал профессор.
— Значит, будешь объяснять Макгонагалл, почему в школе два Северуса Снейпа, — парировал маленький.
Пауза.
— Я иду, — сказал профессор.
В коридоре было шумно. Ученики спешили на следующий урок, и почти никто не обращал внимания на троицу, пока один из пуффендуйцев не замер посреди прохода.
— Эй, — сказал он. — А почему их… двое?
— Не пялься, — одёрнула его подруга. — Это Хогвартс. Тут и не такое бывает.
— Вообще-то бывает, — тихо пробормотал Дамблдор. — Но не так часто.
Они дошли до лестницы, когда из-за угла появилась Макгонагалл. Она остановилась резко, словно налетела на невидимую стену.
— Альберт, — сказала она медленно. — Стивен.
— Профессор, — вежливо ответил Дамблдор.
— Не называй меня так, — сквозь зубы сказал маленький Снейп.
Макгонагалл перевела взгляд с одного Снейпа на другого.
— Я не буду спрашивать, — сказала она. — Я просто скажу, что это уже выходит за рамки допустимого.
— Полностью согласен, — ответил профессор Снейп.
— Иронично, — заметила Макгонагалл.
Она ушла, покачав головой.
— Видишь, — сказал маленький Снейп. — Даже она не удивлена.
— Это худшее, — мрачно сказал профессор.
В этот момент воздух рядом с ними словно дрогнул. Из ниоткуда появилась Мойра Фэйрчайлд — рыжая, собранная, с таким видом, будто опоздала на важную встречу и крайне этим недовольна.
— Ну наконец-то, — сказала она. — Вы оба на месте.
— Ты, — одновременно сказали оба Снейпа.
Мойра прищурилась.
— Приятно видеть, что эффект стабилен, — сказала она. — Один возраст, две версии, минимум расхождений.
— Минимум, — ядовито повторил профессор. — Ты собираешься это объяснить.
— Собираюсь, — кивнула Мойра. — Но не здесь. И не при детях.
Она посмотрела на них внимательно.
— Вам придётся потерпеть. Школа — якорь заклинания. Пока вы здесь, процесс необратим.
— Как долго, — спросил маленький Снейп.
— Пока я не исправлю то, что сломал Дамблдор, — спокойно ответила она.
Дамблдор вздохнул.
— Я чувствую себя немного виноватым.
— Немного, — усмехнулась Мойра. — Это прогресс.
Она исчезла так же внезапно, как появилась.
— Я это ненавижу, — сказал профессор Снейп.
— А я — нет, — ответил маленький. — Ты хотя бы теперь понимаешь, почему.
Они пошли дальше по коридору — рядом, молча, в одинаковом возрасте и с одинаково плохим настроением.





| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |