| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Гермиона очень удивлялась результатам своих наблюдений. Она не могла в них поверить.
Гарри Поттер был средним почти по всем предметам, кроме зельеварения. Справедливости ради, на это были объективные причины: преподаватель его откровенно ненавидел, оскорблял. По постоянным сравнениям с отцом Гермиона предположила, что её знакомый стал жертвой неких неурядиц, когда-то имевших место между профессором Снейпом и Джеймсом Поттером.
Она удивлялась. Гарри нигде не демонстрировал выдающихся способностей, ни в одном из предметов не был хорош, но и откровенно никудышно себя не проявлял. Держался посередине, ошибаясь, не понимая чего-то, и так далее. Профессора — кроме Снейпа — не говорили ничего и хвалили ученика, ожидая от него больших успехов в будущем.
Это было бы нормально, не демонстрируй Гарри какого-то странного спокойствия. Он заводил знакомых, но не вливался ни в одну компанию, редко смеялся, а ещё реже злился. Когда к нему подбегали поклонники, мальчик тяжело вздыхал, игнорировал тех, кто пытался его задеть. В результате среди слизеринцев появилось развлечение. Они пытались разозлить Гарри. Особенно в этом упорствовал Драко Малфой, придумавший, хороший способ унизить отвергнувшего, как говорили ученики, его дружбу: он демонстративно раскрывал полученные от родителей сладости и раздавал слизеринцам.
— Это мне прислала мама, — с довольным видом поведал Драко, протягивая сладости сидящим рядом слизеринцам. — Как жаль, что у некоторых нет никого, кто мог бы прислать им такое!
С этими словами он всегда смотрел на Гарри.
Гермиона, стараясь не выдать волнения, смотрела на него же. Он обычно оставался безучастен к Малфою, но когда раз за разом слышишь одно и то же, вполне можно выйти из себя. Тем более, если это напоминает о гибели родни.
Вот и Гарри однажды потерял терпение. В тот день он медленно встал и неторопливо подошёл к столу Слизерина
— Я рад, что ты научился жалеть других, — произнёс мальчик негромко, но отчётливо. — Но слов недостаточно. Докажи своё сострадание делом: раздай посылку всем, а не только слизеринцам. Я даже помогу тебе и займусь гриффиндорским столом.
— Ч-что? — Малфой икнул. — Не мели чепухи. Это для меня и моих друзей!
— В таком случае, почему ты произнёс эту фразу так громко? Если надеешься оскорбить кого-то, то сиротство — не порок, а беда, и ты только выставляешь себя дураком.
Драко побагровел, вскочил и, размахнувшись, попытался ударить Гарри по лицу. Однако тот лишь подался в сторону, схватил оппонента за руку и, с силой сжав, усадил на место. Малфой захныкал так громко, что это слышал весь Большой зал.
— Как многого ты не понимаешь, Драко. Высокомерный, глупый инфантил.
Он развернулся и столь же медленным размеренным шагом вернулся к столу своего факультета.
Зал затих. Слизеринцы сжались. Дамблдор удержал на месте Снейпа и МакГонагалл. Гарри невозмутимо продолжил есть.
Гермиона прикусила губу. Поттер заинтересовал её ещё сильнее.
* * *
До Хэллоуина не происходило ничего. Всё шло как шло, почти не меняясь. Гермиона уже привыкла следить за Гарри, тем более, что тот почти всё время был на виду.
И в день Хэллоуина девочка наблюдала за объектом своего интереса. Да так пристально, что не услышала слов, которыми в её сторону бросался Уизли после непрошенного замечания.
Стараясь быть незаметной, Гермиона не отставала от Поттера ни на шаг, скрываясь каждый раз, как он мог что-то заметить, и отводя взгляд, едва его глаза смотрели в ту сторону, где была она. На весь день она стала тенью Гарри. А потому сильно удивилась, когда он пропал с праздничного ужина.
Пропал в буквальном смысле: только что был за столом, а уже через минуту в Большом зале его не оказалось.
— П-перси... — Грейнджер дёрнула старосту за рукав. — Ты Гарри не видел? Мне нужно с ним поговорить.
— Да он же рядом с Финниганом.... — Персиваль воззрился на пустое место и непонимающе похлопал глазами. — Был... А где?..
Он осмотрелся, бормоча что-то себе под нос, но с места не встал и ничего не предпринял. Пожал плечами и вернулся к еде. Гермиона вздохнула. Стало ясно, что помощи от него ей не дождаться. Нужно действовать самой.
* * *
Выскользнуть из Большого зала было легко: она сидела у самого края, ближе всех к двери, а все остальные были слишком заняты празднованием, чтобы обращать на неё внимание.
Гермиона шла по тёмным коридорам замка, часто дыша и оглядываясь. Находиться в пустых помещениях древнего строения в такое время одной было страшно. Однако она надеялась, что вот-вот найдёт объект своих наблюдений. Тогда ей станет спокойнее... Наверное. Ведь с ней будет друг...
Нашла. Но не Поттера. Огромный, вонючий, рычащий, страшный тролль вышел из-за угла, уставился на девочку, а потом занёс дубину над ней.
Гермиона закричала. Страх сковал её. Она не могла пошевелиться.
И вдруг почувствовала, как её утянуло в сторону.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|