↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Узник двух сердец (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, AU, Повседневность
Размер:
Макси | 129 138 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU
 
Не проверялось на грамотность
Сириус Блэк выжил. После войны Гарри, наконец обретший дом, предлагает оставшейся без семьи Гермионе пожить на площади Гриммо. То, что начинается как попытка дать ей тихое убежище и время залечить раны, постепенно перерастает в нечто большее. Сириус, знающий, что Гарри любит её, и Гермиона, благодарная за тепло, обнаруживают, что их чувства друг к другу выходят за рамки родительской заботы и дружбы. Главный вопрос — как не ранить Гарри и остаться честными с собой?..
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 3. Палочка

Сириус не помнил, как уснул.

Вчерашний вечер остался кусками: встреча с прошлым на чердаке и попытки быть… человечным. Сириус лёг поздно. Долго ворочался. А потом провалился в темноту.

И оказался там.

Запах горячего грога, дровяного огня и мокрой шерсти.

Сириус моргнул и понял, что сидит за дубовым столом в «Трёх мётлах». Рядом — Джеймс, лохматый с улыбкой до ушей. Напротив — Римус, читающий какую-то книгу прямо за столом (когда он вообще переставал читать?). И Питер, маленький, суетливый, тянущийся к грогу быстрее всех.

— Сириус, ты спишь за столом? — толкнул его Джеймс. — Просыпайся, Лили заказала нам ещё.

— Я не сплю, — ответил Сириус и понял, что это правда. Во сне всё было ярче. Реальнее, чем настоящая жизнь.

Он повернул голову.

Лили сидела рядом с Джеймсом — рыжие волосы рассыпаны по плечам, глаза зелёные, смеющиеся. Она пила что-то из высокой кружки и морщила нос.

— Там точно нет алкоголя? — спросил Джеймс.

— Точно, — ответила она.

— Ты сегодня не пьешь? — ляпнул Питер и тут же уткнулся в кружку под взглядом Римуса.

— Просто не хочется, — сказала Лили мягко.

Сириус смотрел в окно.

Снег.

Он падал крупными хлопьями, ложился на подоконник, на крыши домов, на мостовую. В середине ноября — рано. Но от этого всё казалось ещё красивее. Сказочнее.

— Так рано в этом году, правда? — спросила Лили, перехватив его взгляд.

— Ага, — кивнул он.

Джеймс что-то рассказывал про квиддич, Римус вставлял редкие замечания, Питер поддакивал. Обычный вечер. Обычная встреча друзей.

Лили поднялась.

— Я выйду подышать. Голова разболелась.

— Я с тобой, — Джеймс дёрнулся встать.

— Сиди. — Она положила руку ему на плечо. — Я на минуту.

Она вышла.

Сириус смотрел ей вслед. Что-то в ней изменилось в последнее время. Стало мягче. Теплее. Или он просто выдумывал?

Через минуту он поднялся сам.

— Я на минуту, — бросил он и вышел, не дожидаясь ответа.

На улице снег падал густо и бесшумно.

Лили стояла у перил, глядя вверх, на снежное небо. Её плечи чуть дрожали — мантия была тонковата для такой погоды.

Сириус скинул своё пальто и накинул ей на плечи.

— Простынешь, — сказал он просто.

Она обернулась, улыбнулась.

— Спасибо. Ты всегда такой заботливый?

— Только с теми, кто этого заслуживает.

Она засмеялась — тихо, тепло. Поправила пальто на плечах.

— Сириус, я хотела спросить тебя…

Он прислонился плечом к столбу, скрестил руки на груди.

— Всегда к твоим услугам, Лили. Джеймс не справляется со своими обязанностями? Так я готов это исправить.

Она рассмеялась громче — и этот смех отозвался в нём чем-то давним, знакомым, родным.

— Справляется, — сказала она, отсмеявшись. — Даже слишком. Сириус…

Она помедлила.

Он ждал.

— У нас будет ребёнок, — сказала она тихо.

Снег падал. Где-то внутри Трех метел горел свет. А Сириус смотрел на неё и чувствовал, как мир на секунду останавливается.

— О, — выдохнул он. — Это… поздравляю! Это же замечательно!

Он шагнул к ней, обнял — осторожно, боясь сломать. От неё пахло морозным воздухом, мятой и чем-то ещё — новым, живым.

— А Джеймс знает? — спросил он, отстраняясь.

— Да. Мы хотели сказать сегодня всем, но… — Она замялась. — Я решила сказать тебе лично.

Сириус поднял бровь.

— Я польщен, правда. И.. даже не знаю, что сказать.

Лили смотрела на него серьёзно. В её глазах было что-то, отчего у него сжалось сердце.

— Сириус… ты станешь крестным отцом для малыша?

Он моргнул.

— Я?!

— Да, я хотела тебя попросить.

— Лили, я… — Он провёл рукой по лицу, пытаясь собраться. — Я не то чтоб очень подхожу для этого, ты сама знаешь. Вот Римус стал бы отличным крестным! Ответственный, умный, всегда придёт на помощь…

— Но он оборотень, — сказала Лили тихо. — Он мало с кем может сблизиться по-настоящему. А ты… ты лучший друг Джеймса. Для нас ты уже семья.

Сириус смотрел на неё и чувствовал, как в груди разрастается что-то огромное. Тёплое. Пугающее.

— Что ж, — сказал он, стараясь, чтобы голос звучал легко. — Значит, пора завязывать с моим образом жизни и становиться серьёзнее.

Она улыбнулась.

— Давай зайдём внутрь, — добавил он. — А то замёрзнешь. Нельзя тебе сейчас болеть.

— Ты прав, — она кивнула.

Она шагнула к двери, потом обернулась. Поднялась на цыпочки и поцеловала его в щёку.

— Спасибо, Сириус.

Он закрыл глаза.

А когда открыл — перед ним стояла Гермиона.

Карие глаза. Тот же взгляд — доверчивый, тёплый, ждущий.

И её голос. Голос Гермионы.

— Я знала, что могу на тебя рассчитывать…

Сириус сел на кровати рывком.

Сердце колотилось где-то в горле. Комната была тёмной, холодной, обычной — никакого снега, никакого запаха грога.

Только тишина.

Он провёл рукой по лицу. Ладонь была влажной.

— Чёрт, — выдохнул он.

Сон не отпускал. Слишком яркий. Слишком настоящий.

Лили.

Её улыбка. Её слова. То, как она смотрела на него — с верой. С доверием.

Он обещал. Он стал крёстным.

И не смог защитить их...

А потом — лицо Гермионы.

Не Лили. Гермионы.

Почему?

Он откинулся на подушку, уставился в потолок.

Он догадывался почему.

Потому что сейчас, в этом доме, жила девушка, которая потеряла всё. Которая смотрела на него иногда — не как на «друга Гарри», а как на… кого? Опору? Защиту? Взрослого на которого можно положиться?

И он хотел дать ей это ощущение.

Как когда-то хотел дать Лили. Как обещал дать Гарри.

Он был для них опорой.

Для Лили — когда-то.

Для Гарри — сейчас.

Для Гермионы… может стать.

Опекуном. Защитником. Тем, кто скажет: «ты дома, ты в безопасности».

Но перед глазами всё стояло это резкое превращение.

Лили. Потом Гермиона.

И тот же взгляд.

То же тепло в груди.

Ты же понимаешь, что такие обещания самому себе опасны? — спросил внутренний голос.

Он зажмурился.

— Нет, — сказал он вслух в темноту. — Не понимаю. И не хочу понимать.

Он перевернулся на бок, натянул одеяло до ушей.

За окном светало.

Внизу, на кухне, уже, наверное, заваривали кофе. Гарри. Гермиона.

Он не вышел к завтраку.

Не смог.


* * *


Гермиона проснулась рано — привычка, въевшаяся за месяцы скитаний. Солнце только начинало золотить шторы, а в доме было тихо.

Она лежала и смотрела в потолок, прокручивая вчерашний вечер.

Рон. Его уверенное «когда переедешь к нам». Взгляд Гарри. Его молчание.

Она не злилась на Рона. Он просто не знал, что Гарри ничего не сказал. И Рон был… Роном. Он всегда решал всё быстро и громко, а потом удивлялся, почему другие не в курсе.

Но Гарри…

Почему он не сказал?

Она перевернулась на бок и посмотрела на шкатулку на подоконнике. В утреннем свете берёза казалась почти прозрачной.

Кто-то поставил её сюда. Кто-то, кто хотел, чтобы ей было уютно.

Она всё ещё не знала, кто.

Но сегодня был новый день. Сегодня она купит свою палочку. И она уже знала, кого попросит пойти с ней.

Она спустилась на кухню первой.

Сириуса не было — наверное, ещё спал. Гарри появился через десять минут, лохматый, сонный, но уже одетый.

— Ты рано, — сказал он, наливая себе кофе.

— Не могла уснуть, — призналась она. — Гарри… ты не занят сегодня?

Он поднял бровь.

— Смотря для чего.

— Мне нужно в Косой переулок. К Олливандеру.

Гарри посмотрел на неё внимательно.

— Что-то не так с твоей палочкой?

Она отвела взгляд.

— Это не моя палочка, она принадлежит Беллатрисе. И она чужая… Не знаю, как объяснить, но мне с ней неспокойно. Сходишь со мной выбрать новую?

Секунда тишины.

— Да, конечно, — сказал Гарри просто.

Она выдохнула.

— Спасибо.

— Не за что.

Они пили кофе молча, и это молчание было не неловким, а тёплым. Таким, какое бывает только между людьми, которые знают друг друга лучше, чем самих себя.


* * *


Они вышли из камина в Дырявом котле, и Гермиона сразу почувствовала, как знакомая атмосфера оседает на плечи.

Косой переулок жил.

Люди ходили по своим делам, лавки работали, где-то смеялись дети. Война кончилась, и мир потихоньку возвращался в нормальное русло.

— Странно, — сказала она тихо.

— Что?

— То, как быстро всё становится обычным. Для них.

Гарри посмотрел на прохожих.

— Они не видели того, что видели мы, — ответил он. — Им легче.

Она кивнула.

Они пошли по мостовой. Гарри не брал её под руку, не касался — просто шёл рядом, чуть ближе, чем требовала вежливость. Она ловила его тень краем глаза — он шёл чуть позади, но так близко, что тепло его тела почти касалось её спины.

— Гарри, — начала она, глядя под ноги. — Почему ты не сказал мне?

— О чём?

— О том, что Рон… ну, про Нору.

Он молчал несколько шагов.

— Не знаю, — сказал наконец. — Наверное, потому что не хотел, чтобы ты чувствовала, что всё уже решено.

Она подняла глаза.

— А разве нет?

Он остановился. Повернулся к ней.

— Гермиона, ты можешь жить где хочешь. Хоть в Норе. Хоть у нас. Хоть… не знаю, в Австралии. Это твой выбор. Не Рона. Не мой.

Она смотрела на него и видела в его глазах что-то, чего не знала, как назвать.

— Я уже не знаю, где моё место, раньше все казалось… проще.

— Серьезно? — Гарри усмехнулся. — Было проще гоняться за кристражами и понимать, что везде враги?

Она улыбнулась — чуть дрогнувшими губами.

— Да, это звучит странно. Но тогда, знаешь, не было сомнений. А сейчас, когда у меня есть выбор, я не знаю, как поступить. И я.. запуталась, — Гермиона хотела, чтобы это звучало легко, но казалось, будто этими словами она складывает на плечи друга непосильную ношу.

— Всё хорошо, тебе не нужно переживать это в одиночку…

Он хотел взять её за руку, развернуть её за плечо, чтобы она взглянула ему в глаза и прочла в них тоже самое. Он тоже ещё не знал, как жить дальше. Он тоже запутался. Прежде всего в самом себе. Но он лишь шёл чуть позади неё и пытался подобрать слова, которые никак не шли в голову.

Гермиона остановилась перед витриной и перевела дыхание.

Магазин Олливандера выглядел почти как раньше. Почти. Золотые буквы над дверью сияли свежей позолотой — кто-то потратил время, чтобы очистить их от копоти. Стекла витрины были чистыми, новыми. За ними на бархатных подушечках лежали палочки — несколько, для вида.

Но внутри горел свет.

— Он открылся, — тихо сказала Гермиона.

Гарри стоял рядом, чуть позади. Он не торопил. Он вообще молчал последние десять минут — с того момента, как они вышли из камина в Дырявом котле и ступили в Косой переулок.

Он чувствовал, как она напряжена. Видел по тому, как сжаты её пальцы на рукаве куртки. Как она смотрит на витрину — будто за стеклом не палочки, а что-то очень особенное.

Внутри пахло деревом, пылью и чем-то ещё — тем особенным запахом старых магических лавок, который не выветривается годами.

Олливандер стоял за прилавком.

Он постарел. Сильнее, чем помнил Гарри. Седые волосы стали жидкими, плечи ссутулились, а руки — когда-то такие уверенные, когда мерили пальцы Гарри для его первой палочки — слегка подрагивали, перебирая какие-то бумаги.

Но глаза.

Глаза были те же. Светлые, живые, внимательные.

— Мисс Грейнджер, — сказал он, и голос его чуть дрогнул. — Мистер Поттер.

Он вышел из-за прилавка. Медленно. С достоинством человека, который слишком много пережил, чтобы суетиться.

— Я надеялся, что вы придёте. Знал, что придёте.

Гермиона сглотнула.

— Я… мне нужна палочка, сэр.

— Конечно. — Он кивнул, будто это было очевидно. — Та, что вы носите сейчас… — Он посмотрел на её руку, на палочку, торчащую из кармана. — Это не ваша. Я чувствую.

Гермиона вытащила её.

Палочка Беллатрисы лежала на её ладони — тёмная, гладкая, опасная даже в неподвижности. Грецкий орех. Сердечная жила дракона. Двенадцать и три четверти.

— Она чужая, не слушается меня, — сказала Гермиона твёрдо. — Я не хочу её.

Олливандер взял палочку очень осторожно — кончиками пальцев, будто она могла укусить.

— О да, — сказал он тихо. — Я помню эту палочку. Мисс Лестрейндж. Мрачная история. Очень мрачная.

Он поднял глаза на Гермиону.

— Вы правильно делаете, мисс Грейнджер. Палочка выбирает волшебника. Нельзя заставить служить ту, что создана для другого, даже добытая в бою.

Он убрал палочку под прилавок. Куда-то вниз, в темноту. Гермиона выдохнула — будто сбросила груз.

— А теперь, — Олливандер посмотрел на неё с внезапным живым интересом, — давайте найдём вашу.

Гарри отошёл к стене.

Он знал этот ритуал. Помнил свой собственный, шесть лет назад, когда был испуганным мальчишкой, который понятия не имел, что его ждёт.

Сейчас он смотрел на Гермиону и видел другое.

Она стояла прямо. Спокойно. Уверенно, как и всегда.

Олливандер достал мерную ленту — та запорхала вокруг неё, измеряя пальцы, запястья, расстояние от локтя до кончиков пальцев.

— Лоза, — бормотал он себе под нос, уже роясь в ящиках. — Для лозы нужен тонкий слух… и сердце, способное чувствовать глубоко… да, да…

Он вытащил первую палочку.

— Попробуйте.

Гермиона взяла. Взмахнула.

С полки упала стопка коробок.

— Нет, — сказал Олливандер без удивления. — Не то.

Вторая палочка выбила искры — целый сноп, от которого Гарри пришлось заслониться рукой.

— Слишком импульсивно. Не ваш характер.

Третья. Четвёртая. Пятая.

Гермиона держалась. Но Гарри видел, как начинает подрагивать её рука. Как сжимаются губы.

— Мистер Олливандер, — сказал он негромко. — Может, ей нужен перерыв?

Олливандер обернулся. Посмотрел на Гарри — и вдруг улыбнулся. Странно. Понимающе.

— Нет, мистер Поттер. Ей нужен не перерыв. Ей нужна правильная палочка. И я знаю, какая.

Он полез в самый дальний ящик.

Достал коробку — старую, тёмного дерева, с потускневшей гравировкой.

— Я берег эту для кого-то особенного, — сказал он, открывая крышку. — Для ведьмы, которая знает, что такое терять. И которая всё равно идёт дальше.

На бархате лежала палочка.

Светлая. Тёплая на вид. С изящной резьбой — виноградная лоза, обвивающая древко.

— Лоза, — сказал Олливандер. — Сердечная жила дракона. Одиннадцать дюймов. Гибкая.

Гермиона взяла её.

И в тот же миг по магазину прошёл ветер.

Лёгкий. Тёплый. Он шевельнул бумаги на прилавке, качнул пылинки в воздухе, коснулся лица Гарри — и исчез.

Из кончика палочки брызнули золотые искры — тихие, мягкие, они кружились вокруг Гермионы, будто здороваясь.

Она смотрела на них с улыбкой.

— О да, — выдохнул Олливандер. — О да. Это вы, мисс Грейнджер. Это точно вы.


* * *


Они вышли на улицу, и Гермиона всё ещё сжимала палочку в руке, будто боялась, что та исчезнет.

— Ты как? — спросил Гарри.

Она подняла на него глаза. В них стояли слёзы — но она улыбалась.

— Я думала, что забыла, каково это, — сказала она тихо. — Чувствовать, что вещь… твоя. Что она тебя принимает.

Гарри смотрел на неё и чувствовал, как в груди разливается что-то тёплое.

— Такое надо отметить, — сказал он. — Пообедаем? Я знаю одно место, там тихо…

Она оглядела улицу.

Люди оборачивались. Кто-то шептался, показывая пальцем — на него, на неё, на них вместе. Это Гермиона? Та самая, что была с Поттером всё время. Герои войны.

Она почувствовала, как плечи напрягаются сами собой.

— Гарри… — Она понизила голос. — Может, в другой раз?

Он проследил за её взглядом и понял.

— Тогда домой, — сказал он просто. — Купим чего-нибудь по дороге и посидим на Гриммо. Сириус будет рад.

Она выдохнула.

— Да. Хорошо. Спасибо.

Они зашли в небольшой супермаркет на окраине Лондона — Гарри знал этот район, здесь его реже узнавали.

Гермиона взяла тележку и с непривычным удовольствием бродила между рядами. После месяцев палаточных пайков, после больничной еды, после всего — обычный магазин казался роскошью. Даже сам этот рутинный ритуал покупок стал для неё таким непривычным.

Печенье. Шоколад. Фрукты. Чипсы, которые Рон так любил. Что-то лёгкое к чаю.

— Ты как ребёнок в лавке сладостей, — усмехнулся Гарри, глядя, как она разглядывает полки и собирает тележку.

— Я и не помню, когда в последний раз просто… ходила за покупками вот так, — ответила она. — Это так необычно.

Он кивнул. Понимал.

Она вдруг замерла у стеллажа с чаем и кофе.

— Кстати, спасибо за то, что украсил мою комнату. Это очень… — Она подбирала слово. — Это очень тёплый жест.

Гарри моргнул.

— Что?

— Ну, у меня появилось зеркало, коврик... Я подумала, это ты сделал.

Он покачал головой.

Она замерла.

— То есть?

— Я никогда не заходил в твою комнату.

Она смотрела на него, и в её голове что-то щёлкало.

— Тогда кто?

Гарри пожал плечами.

— Может, Кикимер? Хотя нет, он бы скорее украл. — Он задумался. — Наверное, Сириус.

Гермиона молчала.

Сириус.

Она вспомнила, как в тот вечер, когда Рон и Джинни были в гостях, он всё время исчезал. Как поднимался на чердак. Как потом она слышала шаги на втором этаже.

Гарри смотрел на неё внимательно.

— На него это непохоже. Ну, или я его плохо знаю, — он хмыкнул.

— Я… да. Нет. Не знаю. — Она провела рукой по волосам. — Просто он… зачем?

Гарри улыбнулся — странно, тепло.

— Может, потому что ты ему не безразлична.

Она подняла на него глаза.

— Что?!

— Я не это имел в виду, а в хорошем смысле!

Она отвернулась к полке, делая вид, что изучает банки с кофе. Конечно, Гарри не имел ввиду ничего такого. Внутри что-то шевельнулось. Тёплое. Смутное. Непонятное.

О ней заботились.

Не потому что она просила. Не потому что была должна. Просто так.

— А я, — сказала она медленно, — я ведь ничего о нём не знаю.

— О Сириусе?

— Мы живём в одном доме, а я понятия не имею, что он любит, что ненавидит, о чём думает. — Она взяла с полки банку с кофе, повертела в руках. — Он пьёт кофе. Много. Я заметила.

Гарри усмехнулся.

— Это да. Говорит, в Азкабане снилось, что он пьёт нормальный кофе. А когда сбежал — решил наверстать.

Гермиона представила это — и у неё кольнуло сердце.

Двенадцать лет без нормального кофе. Без дома. Без жизни.

Она положила в корзину банку — дорогую, хорошую, с красивой этикеткой.

— Это ему, — сказала она, поймав взгляд Гарри. — В благодарность.

— Купи ещё те пирожные, — сказал он, кивая на витрину. — Сириус их любит. С кремом.

Она улыбнулась.

— Откуда ты знаешь?

— Он сожрал целую коробку на прошлой неделе и сказал, что это лучшее, что придумали маглы.

Она рассмеялась.

И они пошли дальше по магазину — выбирая еду для вечера, для дома, для троих…


* * *


Они вошли в прихожую с полными пакетами.

В гостиной горел свет. Сириус сидел в кресле с книгой — но при их появлении поднял голову.

— Явились, — сказал он. — Я уже думал, вы там потерялись.

— Мы закупались, — ответил Гарри, таща пакеты на кухню.

— У нас опять планируется вторжение Уизли? — Сириус вздохнул. Он любил всю рыжеволосую ребятню Молли, а ещё больше — её домашнюю стрепню, которую ему прожоры не оставили…

Гермиона остановилась в дверях гостиной.

— Нет, просто отмечаем! — крикнул Гарри из кухни.

Сириус смотрел на неё — и в его взгляде было что-то, чего она не могла прочитать. Усталость? Тепло? Что-то ещё?

— Новая? — сказал он, кивая на палочку в её руке.

Она улыбнулась.

— Да. Спасибо.

— Благодари не меня. Это всё Олливандер.

— Нет, — сказала она тихо. — Я не про палочку.

Он поднял бровь.

Она вытащила из пакета банку кофе и протянула ему.

— Это вам.

Сириус взял банку, посмотрел на этикетку. Дорогой. Хорошая обжарка. Арабика.

— За что? — спросил он.

— За то, что сделали мою комнату… моей, — сказала она.

Он замер на секунду. Смотрел на банку в своих руках, потом на неё.

— Это не обязательно было, — сказал он тихо.

— Как и то, что вы для меня делаете…

Пауза.

Он усмехнулся — коротко, будто нехотя.

— Ладно. Принимается. И можешь обращаться ко мне на “ты”. Я конечно старая развалина, но это не повод мне выкать, хорошо? — он заметил, как ей было неловко от его просьбы. Да ему и самому все происходящее казалось странным.

Из кухни донёсся голос Гарри:

— Вы идёте или я всё съем сам?

— Идём! — крикнула Гермиона.

Она улыбнулась Сириусу и пошла на кухню.

Он остался сидеть в кресле, глядя на банку кофе в руках. И думал о том, что этот вечер будет трудным.

Потому что она смотрела на него так же, как Лили тогда, много лет назад.

Доверчиво. Тепло. Беззащитно.

А он не знал, имеет ли право на это.

Глава опубликована: 13.04.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Это не побег. Это временное убежище…

Он сказал это так просто. Так уверенно. Будто всё уже решено…

Очень сильно пахнет нейронкой от всего текста, немного тяжело из-за этого читать. А идея хорошая так-то
Курочкакококо
Я в принципе излагаю мысли довольно структурированно и без воды, за что коллеги на работе меня окрестили ходячим чатом gpt, так что такие замечания для меня не новость. Не знаю даже как воспринимать, как комплимент или как недостаток...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх