| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Монах: "А, и Кай же в пустыне находится, по левую сторону от входа в Маустоун, так что просто используй шин-камень рядом с выходом из Риверхельма."
Халлен: "А, это тот зелёный камень на выходе отсюда?"
Монах: "Да, именно. Тебе просто нужно подумать о месте, в котором ты когда-то был и в котором есть камень."
Халлен: "Ни одного не видел, кроме того, что на выходе."
Монах: "Серьёзно? Ладно, просто иди к выходу отсюда и направо до упора. Придётся карабкаться, но, надеюсь, ты умеешь. Берегись скорпионов, они сильны..."
Халлен: "Спасибо, удачи."
Халлен, уходя, машет монаху рукой. Выходя из Риверхельма, он дотрагивается до зелёного шин-камня — тот резонирует с его душой. Камень активирован. Далее Халлен идёт вправо от этого камня, поднимаясь по склону горы, в которой находится Риверхельм. Затем он снова идёт вправо и замечает пару бандитов. Решая пройти мимо незамеченным, он прячется в кустах, ждёт, пока они уйдут, и идёт дальше. Выходя за огромную разрушенную стену, он видит реку и пляж. Посмотрев влево, неподалёку замечает мост, идёт туда, проходит по нему и видит проход в каменной стене, не так уж и высоко. Он взбирается туда и чувствует жар, видя пустыню. Далее идёт вперёд, обходя всех скорпионов по пути. Он видит стены Маустоуна. Войдя внутрь, он замечает множество людей, клетки с какторианами и парня с пистолетом, рядом с которым какториан стоит на коленях.
Халлен: "Хей!"
Халлен говорит, повышая голос.
Халлен: "Ты что делаешь?!"
Бандит: "Смотри, как я ему сейчас промеж этих чёрных дырок вместо глаз третью сделаю, хехе."
Халлен: "Отпусти его. С чего ты это делаешь?!"
Бандит: "А ты чего вмешиваешься? У Кактики и Маустоуна война, все средства хороши! Хехехе."
Халлен: "Ты не участник этой войны, идиот."
Бандит: "..."
Халлен: "Так ответь, зачем?"
Бандит: "Не знаю... Ладно, пусть он идёт..."
Бандит опускает оружие. Какториан убегает из города — Халлен сделал доброе дело.
Халлен: "Хотя бы так..."
Далее Халлен идёт влево от места встречи, дотрагивается до камня и направляется обратно ко входу. Выходя, он проходит по мосту. Слева ничего нет — значит дальше. Проходя через полупещеру, Халлен находит проход, идёт туда и видит парня, сидящего на выступе в стене. Он забирается к нему и начинает разговор.
Халлен: "Ты — Кай?"
Кай: "Да, и чё?"
Халлен: "Ты можешь научить меня сражаться?"
Кай: "Не бесплатно, конечно."
Тренер ухмыльнулся.
Халлен: "Сколько?"
Кай: "Сорок серебра за каждую тренировку, хехе."
Халлен сразу отдаёт 120 серебра.
Халлен: "Доволен?"
Кай: "Более чем."
После пары дней тренировок Халлен обучился нескольким приёмам. Его рефлексы стали быстрее, он научился парировать атаки и освоил ещё несколько техник.
Халлен: "Спасибо, пацан."
Кай: "Это тебе спасибо, деньги на ужин у меня теперь есть, хех."
Помахав тренеру рукой, Халлен возвращается в Маустоун и телепортируется, используя шин-камень, обратно в Риверхельм. Там он видит встревоженного парня.
Халлен: "Хей, что случилось?"
Парень: "Ты как раз вовремя! Ты можешь помочь моим ребятам? На них напали ходячие, и мне страшно, что они не справятся. Они отправили меня сюда, чтобы я был в безопасности. Сможешь помочь?"
Халлен: "Конечно."
Парень: "Вот, держи. Твоя душа приведёт тебя туда. У них есть несколько шин-фрагментов — ты должен их почувствовать."
Некоторое время спустя Халлен добирается до места. Там несколько человек и несколько ходячих, включая одного большого. С новыми навыками он быстро расправляется с одним, затем атакует большого. Остальные помогают, и вместе они побеждают врага.
Халлен: "Фуууух..."
Охранник кладбища 1: "Хей, парень! А ты хорош!"
Охранник кладбища 2: "Слушай, а можешь помочь нашим ребятам на кладбище? Платить будем, конечно!"
Охранник кладбища 1: "В любом случае, держи за помощь."
Он отдаёт Халлену сундук. Внутри — части брони кладбища, наручи фермеров и несколько фрагментов.
Халлен: "Спасибо, ребят. Обязательно помогу на кладбище."
Халлен уходит, предварительно узнав местоположение кладбища, и направляется туда.
...
Дойдя до пролеска, окружённого горами, он находит кладбище. Там много ходячих и мало охраны — скорее всего, сами охранники стали такими.
Халлен: "Хей, что тут происходит? Почему так мало людей?"
Охранник кладбища: "Да все... того, померли... Ты, это, помощник, о котором мне пару часов назад сообщили?.."
Халлен: "Да, именно."

|
Denaven
Прогонял, но не весь, далее таких ошибок не будет |
|
|
Почему вы не придерживаетесь правил и синтаксиса русского языка? Русский для вас иностранный? Где вы, в какой литературе видели чтобы так был оформлен текст?
|
|
|
Оформлять текст, как сценарий, нежелательно. Лучше писать обычные диалоги.
|
|
|
Jinger Beer
Где вы, в какой литературе видели чтобы так был оформлен текст? В школе. Именно так оформляют диалоги в пьесах. |
|
|
По факту я сюда выложил немного переделанные заметки, так что мне в принципе как то побоку зайдет оно или нет, просто хочется поделится тем что писал некоторое время назад для себя.
|
|
|
Да и на этом сайте я часто не сижу, я его нашел чисто чтобы выложить то что хочется.
|
|
|
ИзУмРуДнАя КоТоФеЯчКа
Jinger Beer Я писал сценарии по принятой в Голливуде системе, знаю что это такое.В школе. Именно так оформляют диалоги в пьесах. |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|