Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Чарли сидел за столом, заваленным бумагами. Содержать заповедник — дело непростое, плюс в это время года столько проверок из Министерства — голова идет кругом. Кстати о голове... Она нестерпимо болит уже третьи сутки. Пожалуй, следует заглянуть в медпункт к Измаилу.
— Чарли, к тебе пришли, — высокий голос доктора Скайлайна рассек воздух как хлыст, ударив по ушам. Чарли ухватился за виски и, сощурившись, чуть не зарычал от боли. — Спиннет из Англии.
— Пусть войдет, — прохрипел мужчина, с трудом выползая из-за стола, чтобы встретить подругу своих братьев. Фамилия Алисии была у него на слуху в те редкие моменты, когда он бывал в Норе. Он знал, что девушка играла в квиддич, и весьма неплохо, судя по рассказам близнецов.
Алисия смело вошла в кабинет, и Чарли сразу понял — с ней будет непросто сладить. Слишком уж она дерзко себя вела. Черные глаза Алисии внимательно пробежали по кабинету и остановились на Уизли.
— Добро пожаловать, Алисия, — с трудом выдавив улыбку из-за слепящей боли в голове, произнес Чарли. — Меня зовут Чарли Уизли и на ближайшие три месяца я твой начальник.
— Очень приятно, — холодно кивнула Алисия. Она сразу заметила, что у Чарли больной вид, поэтому спросила, не нужно ли проводить его в медпункт.
— Нет-нет, со мной все в порядке, — замахал руками Чарли и жестом указал девушке на кресло, приглашая присесть. — Итак, Алисия. У тебя довольно впечатляющее резюме, и я не сомневаюсь, что ты сама можешь возглавить бригаду теоретиков. Вместо того чтобы работать под чьим-то руководством.
— Руководитель-то у меня все равно будет, — резонно заметила девушка. — Ты.
— Это да, — почесал затылок Уизли. — Но, несмотря на то, что я руковожу всем заповедником, фактическим боссом я прихожусь только драконоводам. Ну, тем, кто работает непосредственно с драконами, — пояснил он. — Исследованиями и теоретической базой занимаются приглашенные ученые, к которым я, по сути, отношения особо не имею. Лишь предоставляю им площадку для испытаний, проживание и зарплату.
— Странные у вас порядки, — буркнула Алисия.
— Вовсе нет, — удивленно ответил Чарли. — У нас большой, дружный коллектив. Конечно, есть терки между теоретиками и практиками, — с улыбкой заметил он. — Но никогда я не видел открытой вражды. У нас все называют друг друга по именам, потому что все примерно одного возраста. И что странно — все любят свою работу. Сегодня это редкость. Не хочешь осмотреть заповедник?
— Если честно, нет, — протянула Алисия. — Смотри, уже темно. Плюс по милости нашего Министерства я запомнила каждый сантиметр пути из двух тысяч километров, проведенных от Лондона до Бухареста.
— Не знал, что тебя утомили ТАКИЕ трудности, — с неудовольствием хмыкнул Чарли. Он не любил, когда кто-то жаловался на судьбу. Тем более, посмотрев список командировок Алисии, он не мог поверить, что она такая неженка, какой сейчас казалась. Одни только Африка и Океания чего стоили.
— Это не трудности, а вредность и усталость, — туманно посмотрев на мужчину, Алисия едва подавила зевок.
— Тогда тебе в соседний домик, там комендант общежития для теоретиков, она тебя поселит и все расскажет. Завтра жду тебя в восемь утра в пятнадцатой лаборатории. Спокойной ночи, — холодно ответил Чарли, выписывая Алисии пропуск в вольеры и вручая его вместе с картой территории. — И всегда носи с собой дракона на цепочке, которого тебе дала Ванда. Без него ты не войдешь ни в одно здание, в котором есть даже чешуйка драконьей кожи.
Алисия кивнула и направилась к коменданту. Замотаная молодая женщина, Сильвия, как оказалось, была женой одного из драконоводов. Она жила в заповеднике с ним и маленькой дочкой, которая родилась здесь же. Взяв малышку на руки, Сильвия повела Алисию к ее комнате.
— Тебе повезло, ты пока будешь жить одна, — рассказывала Сильвия по пути к комнате. Девочка на ее руках с интересом разглядывала Алисию и жевала мамин рукав футболки с эмблемой заповедника. — Да в принципе риск того, что кто-то к тебе подселится, крайне мал. Женщин у нас немного, в основном те, кто здесь живет, либо в комнатах с мужьями, либо горят на работе и ночуют в лабораториях или вольерах. Так что, — Сильвия достала волшебную палочку и постучала пару раз в закрытую дверь, когда они дошли до конца коридора. — Добро пожаловать!
Алисия вошла в маленькую комнату. Ее чемодан уже стоял у порога. Белые стены, окно с тюлевой занавеской, две кровати, шкаф письменный стол.
— Пока обустраивайся, душ, туалет прямо по коридору и направо, кормят у нас в столовой на первом этаже по расписанию, — ловко перебросив в другую руку засыпающего ребенка, рассказывала Сильвия. — Завтрак в семь утра. Пожалуй, все пока. Если возникнут вопросы, ты знаешь, где меня найти. Можешь в случае чего отправить записку. Ты уже знаешь, что мы тут не пользуемся совами?
— Да, и меня это удивляет, — промолвила Алисия.
— О, ничего удивительного! Просто всегда есть опасность, что сову вместе с важной служебной запиской сожрет или спалит какая-нибудь венгерская хвосторога! — рассмеялась Сильвия. — Не буду тебя больше доставать, спокойной ночи!
* * *
Сонная и усталая Алисия клевала носом в чашку с кофе. В большой столовой полным ходом шел завтрак, а девушка никак не могла разлепить глаза. Кровать в ее комнате оказалась очень удобной, но времени для сна было чертовски мало.
— Доброе утро, Алисия! — помахала ей проходившая мимо Ванда.
— Доброе, Ванда, — кивнула Алисия. — Как ваш змеезуб?
— О, этот негодник меня вчера изрядно покусал! — воскликнула итальянка. Алисия заметила на ее щеке глубокую царапину, а на руках белели марлевые повязки. — Но я сумела внушить этому ребенку, что кусаться нехорошо, поэтому он больше так не будет.
Вежливо улыбнувшись в ответ, Алисия вновь уткнулась носом в кружку. Ей здесь не нравилось. Она себя чувствовала чужой в этой большой и дружной семье, где даже драконов принимают душевнее, чем людей.
— Однако ты опоздала, — вместо приветствия строго сказал Чарли, когда Алисия вошла в лабораторию.
— Я заблудилась, — кратко отозвалась девушка, закрывая за собой дверь. И это было чистой правдой. Домики были построены в огромном количестве и так стихийно, что даже с картой Алисия, которая не страдала топографическим кретинизмом, плутала среди одинаковых построек больше получаса. Оказалось, что она проходила мимо нужного корпуса раза три.
— А дракон тебе для чего? Я думал, Ванда тебе все объяснила.
— Он помогает не заблудиться в лесу, разве нет? — недоуменно спросила Алисия, вертя вышеупомянутого дракона на пальце.
— И в заповеднике тоже, — прохладно отозвался Чарли. — Просто надо было ему сказать, куда тебе нужно. Это же соплохвосту ясно.
Ругая в голове Уизли, который не предупредил ее о свойствах талисманов, Алисия промолвила:
— Я осознала все свои ошибки, а теперь давай перейдем к делу.
Чарли долго ей рассказывал и показывал теоретическую и практическую базу той лаборатории, в которой Алисии предстояло работать. Увидев самое современное оборудование и кучу полезной литературы в шкафчиках, Спиннет довольно улыбнулась — такой расклад был ей по нраву.
— Во вторую смену к тебе присоединится Джон Эклз, — сказал Чарли в заключении.
— Вы тут и по ночам работаете? — ужаснулась Алисия, оторвав восхищенный взгляд от чистеньких мензурок из хрусталя.
— Вторая смена — после обеда, — уточнил Чарли. — Драконоводы работают по пять часов в день, теоретики — по десять. А равняемся мы все на практиков, поэтому и называем свое расписание так странно. В час дня перерыв на обед до двух. А после ужина свободное время.
— Прямо как лагерь, — фыркнула девушка. — Мы с Эклзом будем работать вдвоем?
— Пока да. Через месяц планируется новый заезд исследователей крови драконов из Японии, но это еще бабушка надвое сказала. Сразу предупреждаю, работа с японцами очень тяжелая, они жуткие педанты, — Чарли картинно поморщился, заставив Алисия на секунду оттаять и рассмеяться. — Ладно, не буду мешать. Через полчаса тебе принесут первые пробы, а ты пока обживайся на новом месте.
Как только с мягким щелчком за Чарли закрылась дверь, Алисия тут же начала настраивать лабораторные приборы. Делая пометки в журнал исследований, девушка с увлечением закручивала трубочки и крохотные винтики во всевозможных аппаратах для перегонки, которых на широких столах скоро разместилось бесчисленное множество.
До обеда время пролетело незаметно. Заработавшись, Алисия даже расстроилась, когда услышала гонг, возвещающий о перерыве. Скинув лабораторный халат, девушка вышла на улицу и прошептала дракончику, что хочет в столовую. Гравий на ее дорожке налился вишневым цветом, указывая ей направление движения. Спустя десять минут, девушка уже сидела с коллегами по цеху, такими же теоретиками.
Надо сказать, активная работа сделала Алисию намного добрее и мягче. Она уже не чувствовала себя чужой и во весь голос смеялась над шутками Хьюго Остина, американского исследователя драконьего мозга.
— Эй, ребята, смотрите! Ботаники веселятся, — насмешливый голос за спиной заставил Алисию обернуться. В двух метрах от них стояли брутальные драконоводы в комбинезонах. Самый главный и задирисый из них стоял ближе всех и насмешливо смотрел на девушку.
— Какая ирония, простите, что не позвали. Вам же не понять наших ботанских шуток, — не сдержалась Алисия. Ванда сидевшая за соседним столиком одобрительно присвистнула. Хоть она и была практиком, весь дух соперничества ограничивался для молодой итальянки квиддичем. Лицо обидчика не изменилось, но было видно, что он не ожидал ответа от всегда тихих «ботаников».
— Я смотрю, в вашем полку прибыло. Разрешите представиться — Джеймс Салливан, — забияка насмешливо поклонился Алисии. — Главный по пятнадцатому вольеру. Моя специализация — норвежские драконы.
— Так мы с вами соседи, — холодно отозвалась Алисия. — А то я думаю, кто своими криками мне мешал работать весь день. Теперь я вас узнала. Алисия Спиннет, специалист по крови драконов.
— Ох уж эта кровь! Все лучше, чем навоз, верно, Кристиан? — Салливан хохотнул от собственной шутки. Кристиан Чанг, сидевший по правую руку от Алисии и изучавший свойства драконьего навоза, полезные для садоводства, невольно залился краской.
— Ты мне надоел, Салливан, — картинно зевнула Алисия. — Катись отсюда, пока я не надрала твою тощую задницу.
— И что же ты мне сделаешь? — прищурил холодные голубые глаза Джеймс.
— Лучше не проверяй, поверь на слово, тебе не понравится, — угрожающе предупредила его Алисия, сжимая под столом палочку. Салливан хмыкнул в ответ, развернулся и ушел за свой стол.
— Этот Салливан постоянно над нами смеется, — буркнула маленькая француженка Кара, сидевшая напротив Алисии. — Над всеми вместе и над каждым в отдельности. Например, вчера он насмехался над моими веснушками, представляете! — голубые глаза за стеклами очков возмущенно распахнулись. — А моему Айвэну как назло понадобилось уехать в командировку именно сейчас. Этот мужлан стал просто невыносим!
— Почему Чарли с ним не поговорит? — спросила Алисия у всего стола теоретиков. Те покосились друг на друга. — Он же против того, чтобы теоретики и практики враждовали как последние школьники.
— Они с Чарли закадычные друзья, — печально отозвался Хьюго. — На Салливана никто влияния не имеет. Впервые за год работы с ним мы обошлись такой малой кровью. Спасибо, Алисия.
— Тем более, похоже, что Чарли не знает, что ссоры между нами и драконоводами происходят, в основном, с легкой руки Салливана и его компании, — поддержала Хьюго Кара. — Однако друзья, уже два. Пора в лаборатории.
Спасибо за рассказ) Мне было интересно читать))) И я несомненно хочу увидеть продолжение))
|
Интересная идея))) Нестандартный подход к фику) Буду ждать проды.)
P.S А Чарли в конце будет с Алисой или Маргарет? |
maryvololoавтор
|
|
спасибо вам всем большое за комментарии!
Последняя из рода Блэк, так я вам и сказала на пятой главе!) я думаю закрутить действие до невозможного, поэтому читайте и все узнаете) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |