↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Серый Союз (джен)



Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Юмор, Фэнтези
Размер:
Макси | 243 233 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Нецензурная лексика, Насилие
 
Проверено на грамотность
Профессиональный вор-одиночка Безымянный, не зная ни бед, ни угрызений совести, портил кровь представителям власти, нечистым на руку, уже почти двадцать лет - большую часть совсем недолгой жизни обычного средневекового человека. Пришло время уйти на покой. Дело оставалось за малым: Безымянный намеревался оставить после себя ученика.
Кто ж знал, что задумка с преемником будет иметь столь неприглядные последствия? Блестящая карьера закончилась, причем закончилась много раньше, чем рассчитывал сам Безымянный. И произошло это совсем не так, как он хотел.
Теперь, чтобы уцелеть и вернуть себе свободу, воришка должен будет применить все свои таланты, воспрепятствовать назревающему вокруг трона заговору и ввязаться в противостояние таких сил, о которых ему доводилось разве что читать.
Вряд ли в конце этого приключения Безымянный останется тем, кем был прежде...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Первые успехи

«Что ж, эртрэ с нор кэндрэ,» — подумал про себя Безымянный, попав в замок Вэйвкраг, несокрушимую твердыню, возвышающуюся на скалистом берегу холодного Туманного моря, на знаменитом Ревущем Утесе (1). «Я жив. Это главное. Но в Хардостале, увы, ловить больше нечего: кое-кому до жути злопамятному я на хвост наступил. Что ж, унывать не буду. Найду вредителя в замке, за услуги возьму кучу денег и уеду безобразничать в Риальд. Пускай меня теперь запад терпит. Отличный план!»

 

Весь первый день, проведенный в замке, Безымянный проспал в отведенной ему комнатушке, а на второй уже взялся за поиски виновных в покушениях на короля и его наследников. Тогда же до самого правителя дошла весточка о том, что логово местных торговцев краденным, о котором доносчик рассказал немало, почему-то описаниям соответствовало лишь отдаленно. Эйзерд очень просил поговорить с вором на этот счет снова. Хангерд как раз собирался это сделать, но комнатка его нового подчиненного оказалась пустой. Королю оставалось лишь вернуться к себе. Было уже совсем темно, когда он открыл единственным ключом двери своих апартаментов, оставил стражу снаружи и вошел в покои.

Неподалеку от приоткрытого окна валялись сырые сапоги, подаренные новоприобретенному слуге еще вчерашним утром. Их сыто-довольный хозяин нашелся распластавшимся поперек шикарной кровати, с увлечением читавшим старенькую рукописную книгу «Ботаника». Выглядел он намного лучше, чем при первой встрече: о том, что неделя для Безымянного выдалась непростой, свидетельствовали лишь впалые щеки, свежие еще ссадины на лице, большой темно-синий фингал под глазом да перевязанные пальцы на правой ноге. Среди комнаты на полу лежал пыльный, весь в паутине, плащ. Король сердито покашлял.

— Добрый вечер, ваше величество! — Безымянный даже не оторвался от чтения.

— Есть разговор.

— Да-да? — вор заинтересованно посмотрел на короля и привстал на локте.

— Не ошибся ли ты, называя адрес склада незаконно провезенных в Вейвкраг товаров?

— Никак нет. Появились причины сомневаться в моей осведомленности? — на удивление спокойно спросил Безымянный.

— Посыльные Эйзерда нашли указанный тобою дом. Там расположена обычная мастерская зеркал.

Вор ухмыльнулся.

— Они искали опустившихся подонков, лишенных всякой нравственности и чести. А нашли собственное отражение. Разве не замечательная шутка, мой король?

— То есть ты... обманул их?

— Нелегко убедительно врать, когда хочется взвыть, да погромче, но талантам моим счету нет. Я назвал четыре тайника, в которых прятал собственные сбережения, чтобы мне поверили. Но люди, имена которых стали "достоянием" Эйзерда, либо никогда не существовали, либо давно уже умерли, — заявил, перевернув страницу, Безымянный. — Вы можете презирать меня как иноверца, как чужака-южанина, как преступника, как труса и как лжеца. Но я не предатель. Так-то вот, ваше величество, — продолжил изучение книги вор.

— Что ж... Достойно уважения, — кивнул король. Такой стойкости от отпетого негодяя он не ожидал. — Однако позволь поинтересоваться: с какой стати ты вместо того, чтобы работать, оскверняешь своим присутствием мои покои?

— Да работаю я, работаю...

— Почему здесь? У тебя есть свое место.

— Я хотел показать, что вы очень уязвимы. Вместо меня тут мог быть другой, нехороший человек. Да и койка у вас мягче, — наглец немного попружинил, вновь уставившись в книгу.

— Книжка по ботанике? Тебя, случаем, по голове не били?

— Ваше величество, если б мне было что сотрясать, я бы сейчас гулял на воле! Но мне не посчастливилось стать вашим верным подданным, так что приходится теперь читать всякую хрень. Вот, например, эту замечательную книжицу авторства Француота Ошшара. Слог у него так себе, но отрывочек я вам все же озвучу, — Безымянный перелистнул назад несколько страниц и вновь заговорил: — «Дионатея кордалис, а для люда простого имя ей — виновница. Редка поросля, что на Пламенной Горы острове корни злые пустила..." Так, тут описание, тыр-пыр-пыр, ложнодихотомическое ветвление… А, вот! «Мир сей цвет узнал за тяжкий грех короля Гайрона IV. Злодей лихоумный сок дионатеевой ягоды в вино для празднества пролил, и всякий гость, о беде не ведавший, у ног владыки корчался да ико зверь дикий выл, а с губ его ручьем неуемным бежала и пеною кипла горячная кровинушка». Ужасная смерть, не правда ли? — Безымянный многозначительно посмотрел на короля.

— Какая мерзость… Зачем мне это?

Вор растянулся в довольной улыбке.

— Если б вы оставили меня на растерзание изуверам, вершащим правосудие, эта "мерзость" стала бы вашим скорым будущим, мой король!

— Откуда у тебя такие вести? Говори же, что удалось узнать!

— Со стороны одного из слуг было очень глупо бросать это в едва тлеющий камин... — Безымянный неторопливо извлек из кархоры аккуратно сложенную прожженную бумажку с обуглившимися краями. Хангерд выхватил ее из рук по-хозяйски раскинувшегося на королевском ложе вора, спешно развернул записку и впился глазами в угловатые, резко очерченные маленькие буквы. Из содержания уцелевших отрывков немногословного текста следовало, что "угощение" планировалось плеснуть в вино на именины старшего сына короля, Клордерда, всего через три дня. Это означало, что над семьей правителя нависла смертельная опасность.

— Потрава из дионатеи нынче в моде на южных землях, где эту гадость несложно достать, — добавил, отложив книгу в сторону и закинув за голову руки, Безымянный. — Ее почти невозможно обнаружить в вине, действует она не сразу, и противоядия от нее нет. Самый надежный способ избавиться от раздражающих представителей людской расы. Если вы заметили, там, в записке, упоминается еще весьма недешевый порошок корня гальрадора. Он убирает жуткие симптомы отравления ягодками, так что кончина ваша была бы сравнительно легкой. В общем, непреятель вас не ненавидит, но очень хочет поскорее вашу фигурку с церферановой(2) доски убрать.

— Имя. Скажи мне имя! — потребовал Хангерд, бросив скомканную записку на кровать. Безымянный лишь отрицательно помотал головой да спрятал бумажку обратно, в беспалую перчатку.

— Этот человек — чья-то марионетка. Кто дергает за ниточки, я разберусь сам. Ваша задача сейчас — делать вид, будто вы ни о чем не подозреваете, а меня в замке нет.

— Я желаю знать, что ты задумал, — Хангерд тяжело выдохнул, закрыл окно, из которого поддувал морозный ветерок, и положил скромную корону в нишу над разожженным камином. Даже без золотого венца правитель Хардостала, сильнейшего государства Севера, выглядел статным, властным и волевым человеком.

— Сейчас не сезон, и вашим недоброжелателям придется делать отраву из сушеных ягод виновницы. Бодяга, которую они получат, будет и по цвету и по запаху очень похожа на ядреный компот из черники. Понимаете, к чему я клоню?

— Подменишь пузырьки с ядом?

— В точку! — щелкнул пальцами Безымянный. — Враги по-прежнему будут думать, что вино отравлено. Я укажу человека, и вы — теперь уже вы — разыграете спектакль, предложив ему испить из своего кубка. Больша-а-ая честь, отказать будет невежливо. Червяк этот, боясь за свою шкурку, расскажет все, что знает. А я понаблюдаю со стороны, кто будет нервничать.

— Поверить не могу, что доверяю судьбу своего семейства вору… — король задумчиво посмотрел в окно, наблюдая за кружащимися хлопьями снега. На лице Хангерда выражались тревога и сомнение. — Ты ведь понимаешь, сколько зависит от успеха сего предприятия?

— От успеха сего предприятия зависят мои жизнь и свобода. Остальное меня, признаться, мало волнует.

— Надеюсь, жизнь ты ценишь очень высоко и обезопасишь нас быстро. А теперь мне нужен покой. Убирайся.

— Как скажете, — Безымянный, зевнул, подобрал книгу и нехотя поднялся на ноги. На корешке «Ботаники» блеснул символ правящей династии Хардостала — бегущий на золотом фоне черный волк.

— Стой. Откуда у тебя это?

— Из старой части вашей библиотеки.

— Давай-ка уясним несколько правил…. — Хангерд потер виски пальцами. — Во-первых. Ты не в конюшне ночуешь. Поддерживай чистоту. Чтобы вот этого, — он показал пальцем на скомканный грязный плащ, — я больше никогда, — ты слышишь? — никогда не видел. — Безымянный с некоторым трудом подобрал вещь и со скучающим видом перекинул её через плечо. — Во-вторых. Предупреждай, прежде чем навестить меня. Стуком в дверь. Если меня на месте нет — поищи еще где-нибудь или жди у входа. Никаких вторжений на мою территорию. В-третьих. Я хочу хоть примерно знать, где ты и что ты делаешь. Отчитывайся о своих действиях.

— Хорошо! Сейчас я пойду в гости к лорду Арсенду. Он как раз уходит на вечернюю прогулку, — Безымянный захромал к окну.

— Стоять! — прорычал король. — Я не закончил.

— Вы меня задерживаете. Будет неловко, если этот шкаф увидит, как я роюсь в его панталонах.

— «Этот шкаф» — друг моей семьи. Выбирай выражения.

— Ах, простите…

— В-четвертых. Относись ко мне и моей свите уважительно. Иначе вернешься туда, где был вчера утром.

— Знаете, чем больше я думаю о нашей с вами первой встрече, тем крепче верю: все то, что произошло со мной вчерашним утром, было подстроено. Ваше величество, вы здорово меня провели! Готов аплодировать стоя! Но из этого следует один простой вывод... Спорим, что других "кандидатов" у вас просто нет? Я нужен вам, и худого мне вы не сделаете!

— Только до поры до времени, Безымянный... Вечная служба — лучшее, что тебя ждет за такое отношение к короне!

— Ладно-ладно. Что там еще? — изобразил смущение вор.

— В-пятых. Тебя это, возможно, удивит, а быть может, даже шокирует…

— Я готов к страшной истине.

— Постоянно брать чужие вещи — плохо! Спрашивай моего позволения, прежде чем книги из закрытой, охраняемой части библиотеки таскать!

— Охраняемой? — Безымянный поднял бровь. — Да бросьте. Там половина стеллажей уже пустует, а ведроголовые поди-ка и не хватились еще.

— То есть как пустует?

— В библиотеку через катакомбы пройти можно. Книжки по медицине, алхимии, астрономии и магии покупаются хорошо...

Хангерд словно язык проглотил. Теперь он в полной мере осознавал, за что вора прозвали Книжником…

— У вас они все равно пылились, а со мной хоть население образованнее стало. И что вы так смотрите? Все грешки простить обещали! — вор подмигнул ему подбитым глазом. — А, чуть не забыл. Сделали бы вы в библиотеке ремонт. Еще в прошлом году весь отдел ботаники затопило. Вот, ноги пришлось промочить… — Безымянный подобрал сапоги, с которых тут же накапало на пол, и, привалившись боком к стене, осторожно натянул сырую обувь на ноги. — До скорых встреч! — привычным движением Безымянный открыл старенькую оконную защелку и скрылся, сделав лишь шаг через подоконник.


1) «Эртрэ`с нор кэндрэ» — первая строчка из древней реварской песни «Это не конец, это новое начало».

Вернуться к тексту


2) церферан — настольная игра на двоих. На игральной доске, косыми линиями рассеченной на ромбы, располагались «армии» красного и белого игроков, представляющие собой набор фигурок воинов из разных, совершенно разных родов войск.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 18.08.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
9 комментариев
Ormona
Не знаю, как кому, а у меня Безымянный никаких двойственных чувств не вызвал - вполне симпатичный протагонист. Я из-за имени, когда до того как начать читать рассматривала арт, даже грешным делом сначала подумала, что это будет аллюзия на Planescape: Torment.
Еще загадочная ведьма Гаруна понравилась - жаль только, что ее мало в сюжете, очень интересный персонаж с богатой, как я догадываюсь, биографией.
Да и вообще задумка и воплощение в таком чуть "аватаристом" стиле очень понравились.
Так уж повелось, я на фанфиксе пока еще мало ориджей читала, в основном фанфикшен, а тем более крупняк. Но тут вот как-то соблазнилась и не жалею. Очень симпатичное произведение!
В общем, жду обещанного продолжения.
Спасибо за приятно проведенное за вашей книгой время, автор!
Ormona
С момента публикации и до этого момента автор сидел как на иголках, ожидая реакции читателей (дебют все-таки). И вот он, долгожданный первый комментарий! Вы сделали мой вечер!

Про упомянутую вами игру прочитал только сейчас, так что совпадение в именах получилось чисто случайным (к слову, сюжет игры заинтересовал. Возможно, когда-нибудь возьмусь написать что-либо по мотивам).
Да, Гаруна колоритной получилась. Учту ваше пожелание и, когда возьмусь перекраивать вторую часть, расскажу про ведьмочку побольше!

Вам спасибо! Мотивируете и вдохновляете!

P.S. Ну прямо одно удовольствие читать ваши комментарии!

Добавлено 15.09.2016 - 21:52:
Ormona
И позволю себе вопрос... Что вы подразумевали под "аватаристым стилем"?
Ormona
Цитата сообщения Веселый лучник от 15.09.2016 в 21:48

И позволю себе вопрос... Что вы подразумевали под "аватаристым стилем"?

Да просто когда читала сцены с битвами драконов и всадников на грифонах, невольно вспоминала кадры из "Аватара")))))) Прямо в лицах.
Не поверите, мне сегодня полночи снилось, что я дракон и на кого-то пикирую))) Давненько я во сне не летала))))))
Ormona
Охотно верю))) Значит, оридж точно удался!) Рад, что вам понравилось)

Сравнение с "Аватаром" очень лестно, обожаю этот фильм!
Превосходная работа!

Главный герой в начале книги и в конце - просто два разных человека) Он меняется до неузнаваемости, медленно, под влиянием окружения, но меняется, становится более человечным, даже обзаводится друзьями, и в результате от прошлого остаются только навыки) Из убеждённого эгоиста в верного друга - это вам удалось на все 100) Отдельный плюс за смену имени, символично)

Не знаю, про какое там двойственное впечатление в первых главах вы говорили, персонаж не отталкивает, даже наоборот) Харизматичный негодяй, отпетый преступник, эгоист, лезущий куда не следует и тем самым вызывающих у очень многих желание видеть его на виселице/плахе/ещё чём-нибудь из этой оперы, нужное подчеркнуть) Несладко ж бедолаге пришлось)

Король показан как добрый, но мудрый правитель (провести самого Безымянного-то), предательство сына на нём явно сказалось, но, надеюсь, бедолага оправится от шока без особых последствий)

Сюжет очень запутанный, но читателю всё понятно) Единственное, что мне в нём не понравилось - это концовка, точнее, последние несколько абзацев. Вот испортили ими буквально весь текст( Действия ГГ просто не поддаются никакому объяснению: хэппи энд, враг повержен, вернувшиеся относительно целы, даже ведьма ищет способ превратиться обратно в людей, с прошлым покончено, можно в замке "прописаться" (тем более, что мысли об этом были) есть друзья и вообще, наверное, всё, о чём ГГ мечтал... а он собрался навсегда улетать неизвестно куда. Зачем???

В остальном работа понравилась, при прочтении испытала массу различных эмоций, вы держите в напряжении до последнего символа) Вдохновения вам и трезвой музы)
Показать полностью
Триа Флэйт

Доброго времени суток!
Мне очень приятно, что вы прочитали это произведение и нашли время поделиться вашими мыслями, чем сделали мне замечательный подарок. Прямо душа радуется: вы разглядели и оценили по достоинству все, над чем я трудился, чего старался достичь!

О "двойственном впечатлении" я предупредил на случай, если кому-нибудь покажется, что главный герой - неисправимый поганец, который на протяжении всего рассказа будет действовать лишь из корыстных побуждений. Не может не радовать, что вы принимаете его даже таким)
Спасибо, что обратили внимание на второстепенных персонажей. Для меня было важно раскрыть их характеры, показать, что в рассказе живут разные герои, у каждого из которых ценности свои.
Что же до развязки, то напрашивается стихотворная строчка: "А он, мятежный, просит бури..." ГГ в финале этого рассказа - все тот же свободолюбивый авантюрист; ему по-прежнему тяжело сидеть на месте да жить тихой мирной жизнью - в ней Артраану места, увы, нет. Да и что ему делать в крепости теперь, в своем нынешнем состоянии? Он ушел, и это вполне закономерно.

Возможно, вам показалось, что концовка обрывочна, что за ней должно следовать что-то еще. Поверьте, следует! Сейчас я тружусь над продолжением этой истории, которое (думается) первой части ничуть не уступает; многих героев мы еще увидим. Осталось написать, грубо говоря, три с половиной главы. Не знаю, правда, как скоро закончу: свободного времени с приближением экзаменов становится все меньше и меньше.

Благодарю за актуальные пожелания! Вдохновение и трезвая муза - именно то, чего мне сейчас не хватает :)
Показать полностью
Триа Флэйт

И снова здравствуйте!
Поразмыслил я тут над вашими словами в течение дня и осознал свой косяк. Думаю, в развязке просто не хватало объяснений ситуации, обоснования, поэтому вы и сочли решение ГГ нелогичным. Глава переписана. Можете заглянуть, если хотите)

Спасибо за волшебный пендюль!
Веселый лучник

Буэнос тардес!

Да, объяснения действительно не хватало - догадки о чём-то таком, у меня, конечно, были, но в тексте не ощущалось, что ГГ тяжело тихо-мирно жить в замке) Переписанный вариант гораздо лучше, обоснуй вписался куда надо, стало меньше трагизма) С нетерпением жду новых приключений Артраана)
Рад сообщить, что вторая часть этой истории наконец-то закончена! Ура-ура!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх