↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Опекун Блэк (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Юмор, Драма
Размер:
Макси | 491 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Нецензурная лексика
 
Не проверялось на грамотность
После смерти родителей Гарри Поттера взял к себе крестный. Сириус женат на сестре Люциуса.

Первая половина фанфика: Юмор, Новые Мародеры, Люциусу это не нравится. Фанфик содержит сцены наказаний.

Вторая половина фанфика: Драма, Темный Гарри, Сириусу это не нравится.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 21 - Большое родительское собрание

Люциус сидел у Сириуса Блэка в кабинете, Малфой-старший был сам на себя не похож.

Он паниковал.

— Катастрофа. В Хогвартсе катастрофа. Снейп хочет исключить сыновей Яксли и Хардмана.

— Что они сделали? — спросил Сириус. — И почему это катастрофа?

— То, что они сделали — не катастрофа! Так, баловство, для Слизерина норма. Нашли у них запрещенные вещества. Катастрофа, что Снейп собирает комиссию по исключению! Самоубийца! — Люциус нервно трогал себя за волосы.

— Ничего не понимаю, — сказал Сириус. — И ты тут причем? Комиссия же не по душу Драко.

— Я — глава попечительского совета, я всегда присутствую на подобных мероприятиях, — разъяснил Люциус. — И Снейп второй раз за полугодие собирает комиссию по исключению сына Хардмана! Как так можно! Снейп совсем не беспокоится о Хогвартсе! Билл Хардман быстрее школу закроет, чем его сына исключат. Уже грозился на прошлом собрании! А столько в нее вложил. Тысячи, тысячи галлеонов, а сколько душевных сил...

— Подожди, подожди, — перебил Сириус. — Как это закроет школу?

— Он оттуда.

— Откуда?!

— Из ММСБ, — зашипел Люциус. (Международная Магическая Служба Безопасности, — прим. автора)

Сириус задумчиво помолчал.

Люциус же продолжил паниковать.

— Снейп! О чем он думает?! Не только Хардмана, еще Яксли — Яксли! — хочет исключить! Что ты смотришь на меня так, как будто это тебя не шокирует? Райнера Яксли знаешь?

— Нет.

— Зато я знаю! Он сейчас в Азкабане. Но если его сына исключат, ради такого случая выйдет! И убьет. Убьет всех! А Хардман закроет. Всех закроет. В Азкабан. К Яксли. О-о-о, — Люциус застонал.

Сириус молча поставил перед Люциусом стакан с виски. Люциус залпом выпил. Поднялся с места.

— А ты, что стоишь? Собирайся, — сказал он Сириусу.

— Куда?

— На комиссию. В Хогвартс, — Люциус говорил так, словно разъяснял идиоту.

— А я там зачем?!

— Так Поттера тоже исключают, я что не сказал?


* * *


В Хогвартсе Сириус первым делом отловил Снейпа, схватил за грудки и потребовал объяснений.

— Люциус сказал, что ты ни за что исключаешь Гарри!

— Блэк, отпусти меня. Мы в школьном коридоре. Комиссия по исключению собрана из-за того, что у учеников нашли запрещенные вещества категории "С" и "D".

— Люциус сказал, что для Слизерина это норма! И это у Хардмана с Яксли нашли. Причем тут Гарри?

— А Гарри их получал с совиной почтой. На него оформлены заказы.

— Как это?!

— Значит, что формально вина на нем.

— Что?!

— Успокойся, Блэк, согласно указу директора первокурсников запрещено исключать. И я собираю комиссию не ради тебя. Тебя бы я вообще предпочел здесь не видеть.

— А ради кого?

Снейп многозначительно промолчал.

— Хардмана? Который закроет школу?

— Не закроет.

— Это что спектакль? Ты не собираешься никого исключать?

— Я собираюсь! — огрызнулся Снейп. — Дамблдор нет.


* * *


Сириус направился в слизеринскую гостиную искать Гарри. Снейп сказал, что Гарри должен подойти в назначенное время к его кабинету, но Сириусу надо было видеть крестника сейчас.

Во-первых, Сириус хотел услышать версию событий со слов Гарри. Пока он только понял, что Снейп затеял какую-то интригу, а Гарри попал под раздачу. А во-вторых, Сириусу было, что сказать Гарри — Снейп сообщил ему, что Гарри вчера кинул портфель Грейнджер в озеро.

Сириус превратился в пса и проскочил в слизеринскую гостиную вместе с каким-то учеником.

Обнаружил там Гарри, подбежал, схватил зубами за штанину и потащил к выходу из гостиной.

— Сириус! Привет! Подожди, я сам пойду, — Гарри смеялся.

Сириус привел Гарри в пустой класс, превратился в человека и закрыл дверь.

— Рассказывай, что случилось.

— Ничего. Я ничего не делал. Я не понимаю, почему Снейп на меня злится.

— Ты заказывал по почте запрещенные вещества.

— Да? Я не знал, что они запрещенные.

Сириус наклонился ближе к Гарри.

— Гарри, ты же знаешь, что все можешь мне сказать. Я не рассержусь. Не передам Снейпу. Скажи. Для чего ты их заказывал? Какие-то шалости?

— Нет, Сириус, я клянусь, что ничего с ними не делал, — эмоционально сказал Гарри.

— Тогда зачем?

Гарри не отвечал, пауза затянулась.

— Тебя попросили? Заставили? Они тебе угрожают?

— Нет, — Гарри искренне возмутился. — Меня никто не заставлял. Попросили, да. Джерри меня попросил.

— Джерри — это кто? Яксли или Хардман?

— Хардман.

Сириус вздохнул.

— Он тебя попросил, и ты сразу сделал?

— Ну да, он — мой друг.

— Друг? На каком он курсе?

— На пятом. Я же тебе писал о нем. Он тоже в команде, охотник. Учил меня быть ловцом, мы и сейчас с ним летаем, — Гарри решил не уточнять, что в последний раз они с Джерри летали вокруг Гремучей ивы, а до этого ночью в Запретном лесу.

Сириус вспомнил, что Гарри действительно писал ему о Джерри, и по рассказам Гарри Сириусу этот Джерри даже нравился. Но.

— Слушай, Гарри, я верю, что Джерри — неплохой парень. Но он какой-то неправильный друг. Попросил тебя заказывать запрещенные вещества. Если ему надо, пусть бы сам заказывал! Пообещай мне, что ты больше не будешь соглашаться на подобные просьбы.

— Хорошо, — просто согласился Гарри. Про себя он радовался, что Сириус, наконец-то, закончил задавать вопросы. Не скажешь же крестному, что Джерри и Ральф просто поставили его перед фактом — он в Обществе Зеленого змея. И он этому несказанно обрадовался. Сириус просто не поймет.

— И обо всем пиши мне, ничего не скрывай, — сказал Сириус.

— Я хотел тебе рассказать, когда увижу. Понимаешь, Сириус, Снейп может проверять почту.

Сириус помолчал.

— Извини, Гарри, ты теперь меня так редко видишь. Наверное, нужно заглядывать в Хогвартс каждую неделю, как Люциус. Вступлю в попечительский совет.

— Ты можешь просто заглядывать сюда в виде пса.

— Да. Конечно, — кивнул Сириус. — Извини. Как-то не думал. Ко мне родители не ходили в Хогвартс. Вернее, ходили… когда их вызывали. И как-то время быстро летит. Скоро уже каникулы. У меня постоянно какие-то дела — не замечаю время. И Люси постепенно возвращается в квиддич. Нужно, чтобы с Джеем постоянно кто-то был. Не она — так я.

Гарри мрачно слушал оправдания Сириуса. Упоминание Люси и Джея неприятно резануло слух. Сириус теперь проводит время с Джеем — своим сыном, а о крестнике не вспоминает. У Гарри вновь всколыхнулась обида на Сириуса. Вспомнился громовещатель.

— Сириус, зачем ты послал мне громовещатель? — с претензией спросил Гарри.

Сириус изменился в лице, его взгляд ожесточился.

— То есть как это — зачем? Ты меня разозлил. Обижаешь девочку. Магглорожденную. С Гриффиндора. И, кстати, ты извинился?

На лице Гарри отразилось раздражение. Сириус ничего не понимает. Высказывает ему, что он должен извиниться перед Грейнджер. Это же бред! И громовещатель! Сириус опозорил его на всю школу!

— Сириус, своим громовещателем ты опозорил меня перед всей школой!

— Ты сам себя опозорил. И я спросил: "Ты извинился?" — Сириус повысил голос.

Гарри сжал губы и возмущенно смотрел на крестного. Сириус ничего не понимает. Ничего! Требует от него извинений перед Дурионой? Если ему сейчас сказать, что он не извинился, еще начнет орать. Проще сказать "да", чтобы Сириус отвязался.

— Да, — сказал Гарри, все так же возмущенно смотря на Сириуса.

— Да? Врешь! — взорвался Сириус. — Ты вчера кинул портфель этой девочки в озеро! Гарри Джеймс! Что с тобой делается? Я тебя не узнаю. Обижаешь магглорожденную! Пойдем к ней. Покажешь мне ее. Извинишься при мне.

— Что? Ты совсем?

В глазах Сириуса сверкнула злость.

— Я тебя сейчас отшлепаю.

Гарри обмер. Последний раз он слышал эту фразу пять лет назад, когда потерялся в Министерстве магии. И Сириус тогда его действительно отшлепал. Гарри воспринимал тот случай, как трагедию. И, как маленькие трагедии, те многочисленные разы, когда Сириус давал ему один шлепок.

Гарри испуганно отступил на шаг от крестного. Внутренне он паниковал. Сириус хочет его отшлепать? В Хогвартсе?

К счастью, Сириус отказался от реализации намерения. Он схватил Гарри за руку повыше локтя и потащил к выходу.

— Идем. Извинишься. Я тоже извинюсь.


* * *


Гермиона была в Большом зале. Гарри мрачно указал на нее крестному.

Сириус наклонился ближе к Гарри и быстро спросил:

— Как ее зовут?

— Дуриона.

— Дуриона? Ты уверен? — удивился Сириус. — Ладно, пойдем.

Сириус подтащил Гарри к Гермионе, Гарри слегка упирался, не желая идти. Гермиона читала толстую книгу, заедая пирожными, и их не видела.

— Дуриона, можно вас на минуточку? — спросил Сириус.

— Гермиона! — рявкнула девочка, еще даже не видя с кем разговаривает.

— Что? О, простите, Гермиона, — растерялся Сириус. — Это все он! — Сириус дал Гарри подзатыльник.

Гермиона открыла рот от удивления. Незнакомый дядя только что дал ужасному Поттеру по шее.

— Сириус Блэк. Я — опекун и крестный отец Гарри, — представился Сириус. — Я от своего лица прошу прощения за поведение моего крестника. Больше он не посмеет вас обижать, — Сириус дернул Гарри за рукав. — Теперь ты.

В этот момент Гарри просто раздирало от злости и унижения. Сириус его ударил. При Грейнджер. Сказал: "Больше он не посмеет вас обижать". Хочет, чтобы он сейчас извинялся. До боли сжимает руку. Гарри дернулся, попытавшись вырваться.

Сириус наклонился и прошептал Гарри на ухо:

— Не заставляй меня в тебе разочаровываться.

Это добило Гарри. Он и так уже плохо соображал от концентрации напряжения. А "Не заставляй меня в тебе разочаровываться" от Сириуса — это уже что-то запредельное. Чтобы все прекратить — избавиться от напряжения — нужно только извиниться перед Грейнжер. Это перестало казаться такой уж невозможной задачей.

— Прости, Гермиона, — сдавленно сказал Гарри.

— Конечно, Гарри, я тебя прощаю, — ответила Гермиона. У нее был вид королевы. Гарри понял, что ее ненавидит.


* * *


Сириус вошел вместе с Гарри в кабинет Снейпа. До начала разбирательства об исключении, а по сути до родительского собрания, оставалось еще время, но Сириус не мог больше находиться вместе с Гарри наедине. Гарри угрюмо молчал, отворачивался, делал вид, что не слышит, когда Сириус пытался с ним заговорить.

Сириус оставил попытки разговорить Гарри, решив не заморачиваться. Гарри может обижаться, сколько хочет. Сириус считал, что сделал все правильно.

В кабинете Снейпа уже начали собираться приглашенные. Снейп раздвинул магией стол, явно ожидая приличное количество народу. Пока в кабинете находились: сам Снейп, Люциус, двое парней и сурового вида мужчина, сидящий во главе стола. При виде Сириуса он встал:

— Билл Хардман! — громко и бодро представился он и протянул Сириусу руку.

Сириус не успел ответить, как услышал:

— А вы — Сириус Блэк!

— Да... я... — Сириус даже растерялся.

— Знаем, знаем! — отозвался Билл. — А ты — Гарри Поттер, — сказал он Гарри. — Мой сын спас тебя из пожара.

— А? Да.

— Гарри, что за пожар? Почему я не знаю? — напустился на крестника Сириус.

— Прискорбно, прискорбно, — весело отметил мистер Хардман. — Вот я знаю о своем сыне все. Знаю все, — "знаю все" было сказано многозначительно, а смотрел в это время мистер Хардман на Люциуса. Люциус смотрел в сторону и старательно делал вид, что он — статуя.

Следующие десять минут Гарри сбивчиво объяснял Сириусу, что за пожар. Снейп давал сдержанные комментарии. Люциус делал вид, что он статуя. Джерри мрачно смотрел в одну точку неподвижным взглядом. Ральф Яксли невозмутимо лежал в кресле с таким видом, что он в слизеринской гостиной, а не на собрании по поводу его исключения. А мистер Хардман смотрел на Люциуса и Снейпа, как удав на кроликов, периодически он опускал взгляд и пролистывал лежащие перед ним папки. А перед ним лежала целая стопка папок в кожаных обложках с множеством аккуратных закладочек.

Вскоре в собрание было внесено оживление.

— Вот кабинет номер тринадцать, Мэри, я нашел! Как же у них все запутанно, совершенно непродуманная организация! — фраза была сказана громко и с американским акцентом.

В дверях появился высокий человек под два метра ростом, в светлых джинсах, джинсовой куртке и футболке с флагом Америки. С бритой головой. С вытатуированном на черепе орлом. Позади незнакомца стояла женщина среднего возраста, с изможденным бледным лицом, тоже одетая в футболку и джинсы. Обмотанная слингом, в котором сидел почти полугодовалый ребенок.

— Билл Хардман! — вновь бодро представился отец Джерри.

— Джек Смит! — почти одновременно и так же громко представился высокий американец.

— Да, да. Джек Смит, — подтвердил мистер Хардман. — А вы — Мессалина Яксли! — высказал он женщине.

Мессалина сделал страшные глаза.

— Я — Мэри Смит.

— Ну как же, уважаемая. По всем документам вы Мессалина, в девичестве Морт, сейчас Яксли. Замужем за Райнером Яксли. Осужденным на пожизненное за массовые ритуальные убийства.

Мессалина-Мэри вежливо улыбнулась, но на всякий случай сделала шаг за спину своего гиганта-спутника и оттуда высказала:

— Вы что-то путаете, уважаемый. По всем документам: я — Мэри Смит, жена Джека Смита, гражданка Америки. Яксли — фамилия бывшего мужа. А имя я меняла, Мессалина никогда не нравилось.

— Тогда вы Мэри Яксли! У вас муж живой. По крайней мере, пока. А у вас такой брак, что невозможно расторгнуть. Как говорится, только смерть разлучит!

— Что...что...что вы такое говорите? — перепугалась Мэри, ребенок у нее на руках захныкал. — У меня официальный брак с Джеком, — она улыбнулась и взяла Джека за руку.

— Тогда у вас два мужа. Если вы этот брак считаете официальным. А Магическая Англия считает официальным ваш брак с Райнером Яксли! Осужденным на пожизненное за массовые...

— Подождите! — взвизгнула Мэри-Мессалина, ребенок заорал. Она подошла к столу, брякнула на него спортивный рюкзак, вытащила оттуда удостоверение личности и ткнула им в лицо мистера Хардмана. — Смотрите: Мэри Смит. Гражданство: США. Муж: Джек Смит.

Мистер Хардман деловито пролистал одну из своих папок и выудил оттуда другое удостоверение.

— Уважаемая, Магическая Англия о вас другого мнения. Читайте, здесь что написано? Мессалина Яксли!

— Я эмигрировала четыре года назад и не хочу иметь с Магической Англией ничего общего!

— Эмигрировали и сделали себе поддельные документы?

Мэри громко выдохнула, яростно закачала ребенка на руках и развернулась к Снейпу.

— Профессор Снейп! Меня сюда вызвали на родительское собрание или на допрос?

— Миссис Смит, — с нажимом выговорил Снейп. — У нас здесь родительское собрание. Не допрос. И не детский сад. Не могли бы убрать отсюда младенца или хотя бы наложить на него заглушающие чары? — Снейп говорил громко, чтобы перекричать детские рев.

— Я не подвергаю Джона магическим воздействиям.

— Тогда не могли бы вы отнести его в Больничное крыло к медсестре? Мы подождем.

— Я никогда не расстаюсь с Джоном. Ребенку очень важно постоянно быть в одном энергетическом поле с матерью. С Ральфом я этого не знала, и что — он отдаляется!

Ральф скучающе смотрел в потолок и делал вид, что его здесь нет.

Его мать подошла к нему сзади, положила руку на голову и обеспокоенно заглянула в лицо.

— Ральфи, ты бледный. Что с тобой? Тебе плохо?

Ральф нервно отшатнулся.

— У тебя болезненный вид, это из-за климата. Здесь ужасный климат. То ли дело в школе волшебства во Флориде...

— Вы тут собрались его исключать. Мы согласны! — вставил Джек Смит. — Во Флориде школа гораздо лучше.

— Я не согласен, — нервно отозвался Ральф.

— Во Флориде лучше школа? — растянуто переспросил Люциус Малфой. С тех пор, как собрание пополнила чета Смитов, с его лица не сходила маска презрения.

— Конечно! — охотно подтвердил Джек. — Здесь у вас что? Даже не прошлый век — Средневековье. А я все думал, чего это Ральф из себя чернокнижника-алхимика строит? Одевается в балохоны — думал он издевается. А тут у вас все такие. Все-таки Магическая Англия — отсталая страна.

— Что вы сказали? — с угрозой переспросил Билл Хардман.

— Магическая Англия — отсталая страна, — уверенно и громко повторил Джек Смит. — Вы до сих пор эксплатируете старые заклинания, чары. Зелья варите. В котлах. Просто Средневековье. Магическая Америка давно уже наладила массовое производство зелий. И вы упорно отказываетесь использовать прогрессивные достижения магглов. Вот, например, я. Я — конструктор магических самолетов. Магические самолеты — Англия о таком слышала, нет? Но пройдет пара лет, и вы будете их у нас закупать. На миллионы долларов. Простите, галлеонов. Но скоро и галлеонов здесь не будет. Будут доллары, — Джек говорил все это громовым голосом — представитель младшего поколения Смитов до сих пор орал.

Пока Джек Смит высказывал речь во славу Америки, лица всех присутствующих мужчин приобретали воинственное выражение (кроме разве что Снейпа), каждый готовился вступить в жаркий политический спор. Гарри Поттер смотрел на Джека, как на чудо природы. Джерри — как на говно. Ральф закрыл глаза и дергал себя за волосы. Его отчим это заметил.

— Ральф! Парень, что с тобой? С ума сойти, — Джек положил руку пасынку на плечо. — Спокойнее.Ты здесь какой-то нервный, дерганный. И немудрено! Тут жуткая атмосфера. И учат не пойми чему. Здесь нет будущего. Теряешь время. Пора уже переводиться! И о чем ты думаешь? Тебе уже шестнадцать.

— Что хочу, то и думаю, — огрызнулся Ральф.

— Думаешь о массовых убийствах? А, Ральф? — заговорщицки спросил мистер Хардман, провожая взглядом Мэри-Мессалину, которая ходила по кабинету, укачивая орущего маленького Смита.

— Что это вы такое говорите?! — громко вскрикнула мать Ральфа. Ребенок у нее на руках зашелся в еще более слуходробильном плаче.

Сириус Блэк вскочил с места, подошел к матери с ребенком, вынул из кармана игрушку-собачку и сунул в руки маленького Джонни. Собачка тявкнула и вильнула хвостом.

— Я купил ее своему сыну, но думаю, вам нужнее.

— Ох, спасибо большое, — в сердцах поблагодарила Мэри-Мессалина. — А вашему сколько?

Сириус и Мэри принялись обсуждать маленьких детей. Тем временем за столом началась воинственная беседа о политике.

Гарри с отвращением наблюдал за Сириусом. Крестный с восхищением описывал, что уже умеет Джей, какие слова знает, какие шалости выделывал. Мэри-Мессалина охотно поддакивала. Хорошо, что Сириус не притащил сюда Джея, — подумалось Гарри. Вот, где был бы кошмар. А если бы еще Люси притащил? Как мать Ральфа Яксли притащила нового мужа. И его отчим запросто сейчас высказывал, что Ральфу делать и как себя вести. Хорошо, что Сириус не допускает к нему Люси. "Мой крестник — я его воспитываю", — Гарри вспомнилась любимая фраза Сириуса.

В кабинете стоял гвалт — все, кроме Снейпа, на повышенных тонах обсуждали магические достижения Англии и Америки. Снейп сидел с каменным лицом.

— Профессор Дамблдор! Мы заждались, — почти с нескрываемой радостью воскликнул декан Слизерина. Остальные резко замолчали.

В кабинет неторопливо вошел Альбус Дамблдор в компании профессора Флитвика.

— Что здесь делает Флитвик? — шепотом спросил Сириус у Люциуса.

— Он — декан Рейвенкло, его студентку тоже исключают. Какая-то Хукер.

— Кто?!

— Добрый день, дорогие коллеги, родители, Гарри, Ральф, Джеральд — поздоровался Дамблдор. — Очень рад вас всех здесь видеть. Северус, ты предложил отличную идею всем сегодня собраться. Давно хотел познакомиться с многоуважаемым мистером Смитом.

Дамблдор говорил тихо, и его не было слышно — ребенок Смитов вновь раскричался.

— Миссис Смит, убедительно прошу вас отнести ребенка в другое помещение, — сквозь зубы сказал Снейп.

Мэри открыла было рот, чтобы возмутиться, посмотрела на Дамблдора, передумала, подошла к мужу и сунула ребенка ему.

— Джек, погуляй с Джонни, пожалуйста.

— Уйти? Но я хочу послушать.

— Я тоже хочу послушать, я его мать.

— Я тоже не чужой, — Джек Смит самоуверенно откинулся в кресле.

— Но… — шикнула Мэри-Мессалина и многозначительно показала на Дамблдора, Флитвика и Снейпа, а потом на орущего Джонни.

— Дайте мне, я не хочу слушать! — нервно высказался Ральф, отобрал у матери ребенка и направился к выходу.

— Мистер Яксли! — возмутился Снейп.

Дамблдор сделал ему знак замолчать, а Ральфу благодушно помахал, чтобы он выходил из кабинета. Все кроме матери и директора посмотрели Яксли вслед так, словно думали, что он сейчас возьмет ребенка в заложники и начнет отрезать от него кусочки.

В кабинете настала непривычная тишина. Все молчали. Мистер Хардман пролистывал свою самую толстую папку и то и дело кидал пронизывающие взгляды на Дамблдора. Дамблдор невозмутимо поглаживал бороду.

Билл Хардман захлопнул папку и деловито осведомился:

— Почему бы нам не начать?

— Еще не все собрались, — мрачно отозвался Снейп.

— Леди скоро будут, я уже имел удовольствие с ними общаться, — вежливо ответил Флитвик. — Просили их глубочайше извинить, им нужно посетить дамскую комнату.

Леди все не появлялись, пять, десять, пятнадцать минут. За столом начало чувствоваться напряжение.

— Просто неуважение! — выразил всеобщее негодование мистер Хардман.

В этот момент явились леди. Две миниатюрный брюнетки, выглядевшие почти одинаково. Та, которая постарше, застыла на пороге и удивленно воскликнула:

— Блэк! — заметив, еще и Снейпа. — О, и Снейп! А вы что здесь делаете?

— Мам, он — учитель, — зашипела ее спутница, кивнув на Снейпа.

— А я с крестником, — Сириус широко улыбался. — Ники! Здравствуй!

— Сириус! Вот уж не ожидала!

Ники и Сириус обнялись и расцеловались.

Затем Ники Хукер и пролезла к Снейпу и приветственно поцеловала его в щеку. Снейп позеленел. Младшая Хукер тоже.

— Мы — однокурсники, — с широкой улыбкой объяснил всем Сириус. — Я окончил Гриффиндор, Николь — Хаффлпафф, а он, — Сириус указал на Снейпа. — Слизерин.

Сириус был в восторге. Вот так встреча! В его время Николь Хукер прославилась на весь Хогвартс тем, что родила на седьмом курсе. Важно ходила по школе беременная, все подходили гладить живот, фотографировались.

До беременности Николь тоже была знаменита. Как Хукер с Хаффлпаффа. Девочка без комплексов, сменившая с десяток парней. Сириус тоже был в их числе. Целых два месяца потрясающих ночей в Горгулье! Ух, горячая штучка была. Плохая девочка. И прелесть какая дурочка. Один минус — у нее совсем не было сисек. Зато сейчас — сейчас — нарастила-то какие. Или наколдовала, — Сириус жадно рассматривал бывшую школьную подружку. — А выглядит, совсем как раньше. Ну не на шестнадцать. На восемнадцать. А дочка-то ее со следами тяжелого похмелья на лице. На двадцать выглядит. Стоп. Ее дочь. А мы с Ники того самого. В каком месяце она родила? А мы того самого? А! Не помню! Черт! Вдруг от меня?! И почему в школе казалось само собой разумеющимся, что не от меня?

Снейп мрачно разглядывал Николь Хукер. Он до последнего надеялся, что Моргана с Николь однофамилицы. Видеть Николь не хотелось. Вернее, хотелось вообще забыть о ее существовании. Снейп имел несчастье иметь первый опыт — с девушкой, с которой переспал весь Хогвартс. Снейп считал это позорным фактом своей биографии. А она же еще забеременела! Почему раньше казалось, что даже если от меня — то плевать? И почему сейчас не плевать? Снейп с подозрением вглядывался в черты лица Морганы Хукер.

— Северус, все собрались, можешь начинать, — вернул Снейпа к реальности голос Дамблдора.

Снейп огляделся, собрался с мыслями и начал:

— Сегодня мы собрали комиссию по исключению четырех студентов. Трех слизеринцев: Джеральда Хардмана, пятый курс. Ральфа Яксли, шестой. Гарри Поттера — первый. И студентки шестого курса Рейвенкло — Морганы Хукер. Гарри Поттер, как первокурсник, не может быть исключен согласно новым правилам, но он несомненно причастен. Отмечу так же, что для Джеральда Хардмана данная комиссия по исключению является уже второй за полугодие.

Мистер Хардман подался вперед, тяжело посмотрел на Снейпа и грубо перебил:

— Так. Северус Снейп. Бывший участник террористической группы "Пожиратели смерти". Подозреваемый в изготовлении особо опасных зелий третьего порядка. Кажется, мы тогда прояснили, что та комиссия была провокацией со стороны школы.

— Я бы выразился по-другому, — начал Снейп, но его опять перебили:

— Именно, что провокация! Что выяснилось: Джерри спас первокурсника из пожара.

— Вы прекрасно помните, что у Джерри были и другие проступки, — вставил Снейп.

— Помню. Выпил вина. В первый раз.

Снейп почувствовал, что закипает, но заставил себя оставаться спокойным.

— Да, в первый раз. В первый раз на уроке трансфигурации.

— Мы заинтересуемся уровнем компетенции ваших преподавателей. Повторюсь, либо ваш профессор трансфигурации не справляется с учениками, либо не может заинтересовать своим предметом.

— Либо Джерри считает, что ему все позволено, — возразил Снейп.

— Ты так считаешь? — спросил мистер Хардман сына.

— Нет, — глухо отозвался Джерри.

— Он так не считает. И я тоже, — сказал мистер Хардман. — Но меня начинает беспокоить обстановка в этой школе. Преподаватели привлекались, как подозреваемые, — мистер Хардман многозначительно посмотрел на Снейпа. — Финансовые потоки школы не проверены, — взгляд на Малфоя. — Что касается директора школы... — мистер Хардман сделал многозначительную паузу, вытащил из стопки своих папок самую толстую и с громким стуком шлепнул ее поверх всех. — О директоре мы все знаем. Обо всех. Все. Знаем.

На лице Люциуса отразилось страдание, на лице Снейпа — раздражение, Джерри, не шевелясь, смотрел в одну точку, Дамблдор благодушно поглаживал бороду, а остальные пораженно уставились на мистера Хардмана.

— Дорогой Уильям, мы вас прекрасно поняли, — мягко сказал Дамблдор. — Более того, мы вас полностью поддерживаем. Готовы всячески содействовать. В частности, кхм... мы с профессором Снейпом решили внести вклад в ваше хранилище информации. По вашему примеру мы собрали и структурировали всю известную нам информацию за время учебы Джеральда в школе. Северус, прошу.

Снейп вытащил на стол папку, похожую на папки, лежащие перед мистером Хардманом.

— Отчет обо всех оценках, начисленных и снятых баллах, отработках. Конечно, мы уверены, что вы и так все знаете. Собрали для статистики. И, кстати, там указано, когда именно Джеральд первый раз был замечен пьяным — конец второго курса. Как видите, задолго до злополучного урока трансфигурации.

Мистер Хардман ответил Снейпу долгим подозрительным взглядом, но взял папку.

— На самом деле странно, — проворчал он. — Что вы мне сейчас это говорите. Где вы были три года назад?

— Да, не припомню, чтобы лично вам сообщал, — ответил Снейп. — Но мы не вызываем из-за каждого проступка в школу, а предполагаем, что родители внимательно проверяют табели своих детей.

— Я очень внимательно все проверяю, — отрезал мистер Хардман.

— Либо недостаточно внимательно, либо Джеральд все пять лет обучения подделывал табели.

На лице мистера Хардмана отразился шок, Снейп с трудом подавил усмешку. Джерри беззвучно выматерился.

— Полагаю, верен второй вариант, — отметил Снейп. — Поверьте, мы до последнего его не предполагали, зная ваш высокий уровень осведомленности во всех вопросах.

Мистер Хардман сделал вид, что не слышит, и углубился в чтение папки. Джерри аккуратно заглянул ему через плечо, вчитался, тяжело вздохнул, рухнул лицом на локти и так и остался лежать на столе.

— А на Ральфа тоже такое есть? — заинтересованно спросил Джек Смит.

— Да, очень интересно, — подхватила Мэри-Мессалина.

Снейп замер, поднимать все сведения о Яксли ему не приходило в голову. Шестикурсник за все годы обучения попадался на плохом считанные разы.

— Северус, когда оформит, перешлет вам по почте. Процесс, как вы понимаете, весьма трудоемкий, — благодушно ответил Дамблдор. — Мисс Хукер, вам, наверное, тоже интересно?

— Не — не — не — не! Мне такое не надо, — замахала Николь. — Все равно не прочитаю. Я и так знаю, какая Моргана умная.

Мать и дочь улыбнулись друг другу.

— И Снейп! Давай уже к делу, — высказала Николь. — Ты все это затеял? Профессор Флитвик сказал, что вопрос об исключении моей дочери — досадное недоразумение, и на собрании все прояснится.

Все кроме отца Джерри вопросительно посмотрели на Снейпа. Мистер Хардман, не отвлекаясь, читал папку сына.

— Комиссия по исключению собрана, потому что у учеников нашли запрещенные вещества и травы категории "C" и "D", — сказал Снейп. — Всего около двадцати наименований. Среди них чешуя зеленой хвостороги, толченые клыки вампира, сыворотка токсичной полыни. Что именно делали с ними студенты, выяснить не удалось. Но я полагаю, что сейчас они нам поведают. Господин директор, думаю, пора вернуть сюда мистера Яксли.

Дамблдор сдержанно кивнул, и Снейп вызвал из коридора Ральфа. Джонни мирно спал на руках у слизеринца, Мэри-Мессалина благодарно чмокнула старшего сына в щеку, Ральфа передернуло.

— Итак, молодые люди, — сказал Снейп. — Надеюсь, сейчас вы нам скажете, как именно вы использовали вещества категории "C" и "D", которые у вас обнаружили? Ответ "Ничего не знаю" больше не принимается.

Джерри не подавал признаков жизни и все так же лежал на столе. Лицо Яксли приняло задумчиво выражение. Юная Хукер ответила за всех:

— Ничего не знаю, — сказала она нагло и с претензией. — У меня ничего не находили. Я вообще узнала, что меня, оказывается, исключают только сегодня утром.

"Такая же наглая, как мать, и, очевидно, не от меня", — пронеслось в голове Снейпа.

— Мисс Хукер, вас не могли разбудить, потому что вы наложили на себя заклинание "беспробудного сна". Можно узнать, зачем вы проводите над собой такие небезопасные для здоровья эксперименты?

— Ничего не знаю, у нас на факультете все его применяют. По-крайней мере, старшие курсы. Сначала несколько суток на тонизирующим — пишешь исследовательские работы, пока мысль не ушла. Сдаешь и сразу вырубаешь себя заклинанием сна. После нескольких тонизирующих просто так сон не возвращается.

— Профессор Флитвик, и что вы на это скажете? — спросил Снейп.

— Северус, вы себе не представляете — мои студенты сделали эти заклинания совершенно безвредными! Заклинания сна и бодрствования — довольно популярная тема для исследовательских работ. Знаете же, что все мои студенты с шестого курса работают каждый над своей темой. И исследования сна — одни из самых удачных. Я и сам неоднократно применяю новейшее тонизирующее заклинание — дает такой прилив сил и энергии.

Снейп не ответил — он подозрительно оглядывал Моргану. Девочка изводит себя сильнодействующими заклинаниями. Бледная, вид нездоровый. Если она его дочь, нужно запретить ей так издеваться над своим здоровьем!

Тем временем "дочь" открыла рот и в той же наглой манере продолжила:

— Меня никто не обыскивал, не говорил, что я в чем-то виновата. И я не понимаю, что за претензии к нам сейчас. Вещества категории "С" и "D" я использую в опытах. Тема моей иследовательской работы: "Анализ действия поглощающих чар на различные раздражители", — Моргана придвинула к себе сумку, вытащила оттуда гигантскую папку и брякнула ее на стол. — Первая часть — теоретическая, вторая — описание и обоснование эксперимента. Третья — практическая — я сейчас пишу. И для третьей части выполяю опыты: тестирую действие поглощающих чар на раздражители: вещества всех категорий от "А" до "D". Точнее, практикой мы с Ральфом вдвоем занимаемся. Профессор Флитвик, вы же в курсе?

— Конечно, любезная мисс Хукер. Я всегда приветствую, когда исследованиями интересуются студенты и других факультетов.

— Профессор, нам нужно ваше мнение. Мы дошли в своих исследованиях до выбора способа синтеза энергии. Ральф считает, что направляющий поток должен сгруппировываться из зеркально направленных лучей. Но тогда существует вероятность самопроизвольного разрушения потока в силу переполнения положительно заряженных импульсов. Не лучше ли создавать поток из переплетенных лучей по методу витой пары? Но тогда синтез будет происходить значительно медленнее. Есть ли возможность нейтрализовать замедление? Я думала о световых катализаторах...

Флитвик начал что-то отвечать, тем временем в голове Снейпа происходила мыслительная работа:

"Умная. Точно не от... С кем ее мать встречалась?! Точно не от Маркуса, Джастина, Ричарда и Блэка. Да точно не от Блэка. И нос у нее прямее, чем матери, на мой похож. И волосы черные".

В голове Сириуса происходила похожая мыслительная работа:

"Умная. Вероятно, от меня. Ну точно не от Маркуса, Джастина и Ричарда. И красивая. Точно от меня. И находится сейчас на комиссии по ее исключению — моя девочка!"

Флитвик с Морганой сыпали сложными терминами. Снейп и Сириус пожирали глазами "дочь". Николь разглядывала Снейпа и Сириуса. Семейство Яксли-Смит о чем-то тихо переговаривалось. Дамблдор благодушно поглаживал бороду. Гарри Поттер скорчил скучающую мину и по примеру Джерри лег на стол.

Мистер Хардман закончил читать папку сына, огляделся, заметил лежащего на столе Джерри, свернул в трубочку папку и стукнул Джерри по шее.

— Сядь нормально! — рявкнул мистер Хардман.

Джерри и Поттер мгновенно подскочили. Внимание всех присутствующих разом переключилось на мистера Хардмана.

— Так. Из того, что сказала девушка, я понял, что контактировали с запрещенными веществами она и Яксли. Почему сюда приписали еще и Джерри? Опять провокация?! Считаете, что раз у него такой внушительный послужной список, — мистер Хардман тряхнул свернутой в трубочку папкой сына. — То можно вменять ему в вину все, что происходит в школе? Причем с согласия преподавателя, — мистер Хардман указал на Флитвика. — Кажется, вы поспешили собирать комиссию по исключению, Северус Снейп, — в голосе мистера Хардмана послышалось давление. — Вы считаете произошедшее преступлением, а у более опытных коллег мнение иное. Собираете комиссию, предварительно не посовещавшись внутри коллектива.

— Вот, вот, здесь совершенно нет организации, — вставил Джек Смит.

— Вещества категории "C" и "D" запрещены к продаже несовершеннолетним, — резко ответил Снейп. — И тем более запрещено их использовать в школе и подвергать опасности других детей. Профессор Флитвик, если вы давали на это согласие, то извините.

Флитвик хотел ответить, но промолчал, предупрежденный взглядом Дамблдора.

— А о том, что в инциденте замешен еще и Джеральд, нам известно из достоверного источника, — добавил Снейп.

— Фамилие и имя источника, пожалуйста, — отчеканил мистер Хардман.

— Мы не можем предоставить вам эту информацию, — железным голосом ответил Снейп.

— Мы все равно узнаем, — угрощающе сказал мистер Хардман.

— Да Дуриона это! — внезапно высказал Гарри Поттер. — Вечно на всех доносит.

— Гарри! — прикрикнул Сириус.

— Как, как еще раз? — переспросил мистер Хардман. — Дуриона... Фамилие?

— Дуриона Крысейджер!

"Дуриона Крысейджер", — старательно записал мистер Хардман в одну из своих папок. Затем посмотрел на Гарри и спросил:

— А он что здесь делает?

Гарри и Снейп хотели ответить, но Ральф Яксли их опередил:

— Мы с Морганой показываем ему эксперименты! Объясняем простейшие взаимодействия веществ! Он очень любознательный и смышленый первокурсник. Смотрит, все замечает, анализирует, объясняет, как понимает. Иногда дает толковые советы, мы с Морганой удивляемся. Постоянно подходит, спрашивает: "А когда снова опыты?" Я всегда его приглашаю посмотреть.

— Мистер Яксли, что вы несете? — рявкнул Снейп.

— Мы без Гарри и не начинаем, — продолжил Яксли. — Он у нас, как младший лаборант. А мне — как младший брат. Можете спросить любого слизеринца — все подтвердят, что я его выделяю. Гарри по вечерам в моей компании часто засиживается. Опыты опять же. Иногда помогаю ему. За полгода мы стали настоящими братьями, — парень дотянулся до Гарри и притянул к себе.

— А ты говорил, он черствый, — расстроганно сказала Мэри-Мессалина мужу.

Снейп и Сириус уставились на "братьев" так, словно в первый раз видят.

— Ага, он мне, как брат, — уверенно высказал Поттер. — И опыты интересные. Ральф, когда следующий?

— Немыслимо, — высказал Снейп.

— Но именно так все и есть, — нагло ответила Моргана. — Я пишу исследовательскую работу. Ральф помогает мне с практической частью. А за Ральфом постоянно увязывается Гарри. А Джерри просто мимо проходил. Не верите — можете посмотреть наши воспоминания. Но учтите, что мы с Ральфом встречаемся, занимаемся сексом и постоянно о нем думаем. Это я так, чтобы никто не удивился.

— Детка, ты уже занимаешься сексом? — без удивления спросила Николь. — С Ральфом..., — она скользнула по парню взглядом. В интонации отчетливо слышалось: "Детка, тебе бы найти кого-нибудь получше".

Снейп ничего не отвечал. Его захлестнули мысли. У него дочь. Уже очевидно, что он него. И она встречается с Ральфом Яксли. На седьмом курсе родит. И будет у него уже не только дочь, но и внук, Ральф Яксли в зятях и семейка Смитов и осужденный Райнер Яксли в качестве родни.

— Моргана, никто не будет смотреть ваши воспоминания, — мягко сказал Дамблдор. — Это совершенно излишне. Вы все правильно объяснили. Вы с Ральфом и Гарри занимаетесь полезными экспериментами. На использовани веществ категории "С" и "D" получили от профессора Флитвика письменную доверенность.

— А? — вырвалось у Флитвика.

— Ну как же, Филиус. Вот оно у меня. Вы еще приходили ставить печать школы. Не помните? Может, все-таки стоит быть острожнее с заклинаниями бодрствования? Я знаю, что некоторые из них дают побочный эффект внезапного впадения в сомнамбулизм.

Дамблдор вытащил пергамент с печатью школы и передал его по кругу, чтобы все посмотрели.

"Доверяю покупать и использовать в экспериментах вещества и травы категории "С" и "D" Моргане Хукер, Ральфу Яксли и Гарри Поттеру".

Профессор Филиус Флитвик. Подпись. Печать школы.

Когда лист дошел до мистера Хардмана, тот трансфигурировал его копию и запрятал в одну из папок. А сам торжествующе сказал:

— Вот! Что я и говорил! Провокация против меня и моего сына! Здесь он есть — нет. Просто мимо проходил! Да, Джерри?

— Да, — глухо отозвался Джерри.

— Мы рады, что все прояснилось, Уильям, — с улыбкой ответил Дамблдор. — Надеюсь, мы долго друг друга не побеспокоим.

— Да! Думаю, не побеспокоим. Школа, несмотря на некоторую неорганизованность, как вы правильно заметили, — кивнул мистер Хардман Джеку Смиту. — Школа имеет очевидные плюсы. Исследовательские работы! Эксперименты! Квиддич на хорошем уровне! Да и с недостатком организации вы справитесь. Вы уже делаете нужные шаги. Вот, отличная инициатива! Благодарю! — Мистер Хардман вновь тряхнул свернутой в трубочку папкой с досье на сына. — И полагаю вскоре вы введете практику сбора аналогичной статистики для каждого ученика!

— Полагаю наше собрание закончено, — распорядился Дамблдор.

Все начали расходиться. Сириус вышел из кабинета и понял, что Гарри за ним не идет.

— Гарри, пойдем. Нам нужно поговорить.

Гарри Поттер демонстративно отвернулся.

— Гарри, прекрати это. Ты обижен, я понимаю. Но это не повод меня игнорировать.

Гарри упрямо промолчал и отошел от Сириуса не несколько шагов.

— Гарри!

Гарри огляделся выловил выходящего из коридора Ральфа Яксли и подошел к нему.

— Куда пойдем? — спросил он шестикурсника.

— Что?

— Хочу за тобой увязаться, брат.

Сбоку к ним подлетела Моргана, громко рассмеялась и обняла Гарри.

— Пойдем заниматься опытами, — распорядилась она. Они с Яксли подхватили Гарри под руки и потащили. Сириус, глядя им вслед, тяжело вздохнул.

Примечание к части

Хукер (от англ. hooker проститутка) — реально существующая фамилия

Сомнамбулизм (лунатизм) — хождение во сне.

Глава опубликована: 13.07.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх