Дамблдора отстранили от должности директора на следующее утро после поимки Отряда. На Гарри это отразилось сильнее, чем на остальных. Несколько дней он практически ничего не ел, стал мрачнее тучи, на все расспросы и попытки приободрить огрызался. Даже Рон на время стал прежним весельчаком, из кожи вон вылезая в попытках развеселить друга. В тот же день, буквально через час после отстранения Дамблдора, его пост заняла Амбридж — ее назначил папин заместитель, ни с кем ни о чем не посоветовавшись. Лилибет отправила отцу несколько гневных писем, потом несколько плаксивых, но все безрезультатно. Амбридж никуда не исчезла. Правда, вот незадача — горгулья, охраняющая вход, так и не пустила фуксию в кабинет. Близнецы Уизли прознали об этом первыми — стали случайными свидетелями — а уже через полчаса об этом судачила вся школа. Старшие курсы не упускали возможности отпустить едкие шуточки в спину новой директрисы, регулярно получая за это выговоры — Пэнси с превеликим удовольствием доносила на всех и вся. И Амбридж каждый день вводила все больше новых правил. Стена, на которую вешали таблички с объявлениями, грозила вот-вот обрушиться. Но Амбридж, словно питон, все сильнее сжимала кольца вокруг своей жертвы.
Лили с ужасом наблюдала, как любимая школа превращается в тюрьму. В рядах дружины Амбридж еженедельно происходили пополнения — все больше студентов выбирали дружить с ней, покорно выполняя все указания. Остальные ученики безмолвно блуждали по ледяным коридорам, каждый кирпичик которых был пронизан унынием. Префектов и старост отстранили от вечерних дежурств, теперь этим занималась Паркинсон и ее подружки, а это уничтожило все шансы устроить вечеринку. Теперь после ужина студенты были буквально заперты в своих гостиных, иначе Амбридж тут же вызывала их к себе. Что происходило за закрытыми дверями никто не знал — «провинившиеся» упорно молчали. Лили невольно вспоминала слухи, гулявшие по Министерству, и никак не могла понять: почему еще никто не пожаловался родителям? Если бы на Амбридж как из рога изобилия посыпались жалобы, ее непременно удалось бы отстранить от должности.
— Волнуешься?
Драко уже застегивал рубашку, Лили же еще сидела в халате и с мокрой головой. Сегодня у них начинается, пожалуй, самый важный этап в студенческой жизни — экзамен СОВ. По результатам ученики смогут выбрать дальнейшее направление, в котором им интересно будет развиваться и работать в будущем. Кроме того, именно благодаря СОВ студенты смогут перевестись на шестой курс, и в конце седьмого курса сдать ЖАБА.
— Безумно.
— Да брось, — отмахнулся он, подходя к ней. — Все будет хорошо.
Драко нежно чмокнул ее в губы, мягко улыбаясь. Лили смущенно отвела взгляд. Его нежность, казалось бы, давно должна была стать привычной, но каждый раз был как в первый, и щеки Лили по-прежнему окрашивались нежно-розовым.
— Да я не из-за предмета, — отмахнулась она, — Теория Заклинаний же плевое дело.
— А что тогда? — Драко еле заметно взмахнул палочкой, посылая высушивающее заклинание.
— Спасибо, — кивнула она. — Не знаю. Чует мое сердце — что-то будет.
— Просто не думай о всякой ерунде.
Лили поджала губы и нахмурила нос — сказать всегда намного проще, чем сделать. Особенно если дело касалось дурного предчувствия. Лили с детства страдала этим «недугом», как иногда говорила бабушка с маминой стороны. Лили часто испытывала чувство клокотания внутри, и эту дрожь ничем нельзя было унять. Беспокойство лишало сна и возможности чем-либо заниматься, но избавиться от него никак не выходило вплоть до момента Х. При всем при этом, у Лили никогда не получалось определить что именно случится и когда. Прямо-таки провидец на полшишечки: знаю, что что-то будет, но никакой конкретики. Порой это выматывало, поскольку трясучка могла длиться несколько дней подряд. Ньют и Тина пытались как-то помочь внучке, развить в ней провидца или хотя бы обучить прорицаниям, но ни то ни другое результатов не принесло. Лили пришлось принять свою особенность и смириться с ней.
— Не думай… — фыркнула она. — Будто это именно так и работает.
Драко схватил ее за плечи, заглядывая в глаза, словно пытался отыскать там что-то. Но так ничего и не найдя, Драко резко дернул ее на себя, сжимая в объятиях. Лили уткнулась носом в ямку между ключицами, сомкнула руки вокруг его торса. Они простояли так некоторое время, набираясь спокойствия, прежде чем Малфой отправил Лили переодеваться, после чего они наконец выдвинулись в сторону аудитории.
В коридорах царила несвойственная для Хогвартса тишина. Младшекурсников на период экзаменов переселили в дальнее крыло и старались не выпускать их гостиных. Никакой беготни, никаких шумных разговоров и игр, никакого заливистого смеха в стенах замка. Никакой жизни. Старшекурсники безликими тенями плыли в сторону Большого зала. Снаружи бушевал шторм. Дождь не прекращая лил уже несколько дней, сумасшедший ветер вырвал с корнем несколько деревьев, не устоял против стихии даже вековой дуб неподалеку от хижины Хагрида. Как только буря стихнет, школьникам предстоит отправиться на уборку территории. И по очередному нововведению Амбридж делать это придется без использования магии. Лили уже предвкушала, как они, после сложных экзаменов, будут копаться по шею в грязи и таскать тяжелые обломки. Видимо, Долорес была свято уверена, что физический труд сделает студентов более покладистыми.
На входе в Большой зал Амбридж и какой-то мужик из Министерства тщательно досматривали учеников. Всех, у кого находили шпаргалки, собирали в отдельную группу, ни слова не говоря о том, что их ждет. После проверки, Филч провожал студента до его индивидуального места, а миссис Норрис следила, чтобы они не двигались и не издавали лишних звуков. Лили все сильнее ощущала себя преступником на допросе. Не хватало лишь вооруженных авроров и парочки ручных дементоров для особо буйных подозреваемых. Гермиона, Рон и Гарри понурив головы сидели друг за другом, примерно в середине ряда. Лили досталось почетное место за первым столом, под носом у Амбридж. Драко был удостоен того же. Интересно, личная неприязнь или почетный статус префектов школы? Как жаль, что ответа Лили не получит. Хотя Драко наверняка предложил бы применить легилименцию, совместив приятное с полезным, но Лили так и не успела развить навык на максимум своих возможностей, а тратить силы на подобное баловство перед экзаменом не хотелось.
Когда все студенты заняли свои места, Амбридж захлопнула дверь в Большой зал. Цокот каблуков о каменный пол эхом отталкивался от стен, заставляя учеников вздрагивать и стискивать челюсти до скрежета зубов. Амбридж начала говорить лишь оказавшись возле помоста.
— Приветствую вас, мои дорогие, — проскрипела Долорес. — Поздравляю вас с этим знаменательным днем!
Она, как и всегда, приторно улыбалась, сцепив пальцы перед грудью.
— Надеюсь, вы прилежно учились весь год и задания не вызовут у вас затруднений! Помните, что ваши перья и пергаменты заколдованы. И если вы попытаетесь списать, то будете жестоко наказаны! — она чуть склонила голову, окидывая студентов взглядом исподлобья. — Что ж! Желаю удачи!
Амбридж достала из рукава палочку, взмахнула ей. Лили взглянула на часы — ровно без одной минуты четыре. Как только именные свитки, чернильницы и перья опустились на столы, часы пробили четыре и маятник за спиной Долорес ожил. Лили глубоко вздохнула, поджала губы и осторожно потянула за ленту. Со всех сторон донеслось тихое шуршание разворачиваемой бумаги. Лили удобно разложила свиток по столу, взяла перо. Она скользила взглядом по заданиям, мысленно напоминая себе, что это всего лишь Теория Заклинаний и ей не о чем волноваться. Однако нога предательски дергалась, а тонкие пальцы крутили перо. В висках кольнуло, и Лили еле заметно улыбнулась — он рядом.
Первые пять заданий пролетели как одно. Лили даже не особо задумывалась над тем, что пишет — все шло на автомате. А потом начался какой-то ад. Сердцебиение участилось, ладони покрылись липкой холодной испариной, дыхание стало поверхностным. Лили совершенно не могла сосредоточиться, чтобы хотя бы прочитать задание, не говоря уж о его выполнении. Еще и какой-то шум появился в коридоре. Лили встревоженно обернулась и столкнулась с таким же взволнованным взглядом Гарри. Шум усиливался, отчего остальные студенты тоже начали озираться. Амбридж, стараясь сохранять спокойное выражение лица, направилась ко входу в Большой зал. Звуки, похожие на взрывы, заставили Лили и Драко нахмуриться, если это нападение, им придется принимать решения быстро и безошибочно. Кивнув друг другу, они повернулись в сторону коридора. Амбридж как раз успела дойти до дверей и распахнуть их. Как только она вышла в коридор, к ней подлетел искрящийся огонек. Описав несколько кругов возле головы Амбридж, огонек подразнил ее перед носом, влетел в зал и разделилися на три голубых искры, рассыпавшись фейерверком. Лили усмехнулась. Ничего не понимающая Амбридж сделала несколько шагов, опасливо оглядываясь. Лили закусила губу в предвкушении.
— Ура! Профессор!
Спустя секунду из-за угла вылетели Фред и Джордж. Громко смеясь, они кружили по Большому залу, разбрасывали свитки и запускали фейерверки. Студенты радостно улюлюкали и аплодировали. Несколько назойливых искр гоняли Крэбба и Гойла по залу, что вызвало шквал удовлетворенного улюлюканья. Гарри с вызовом смотрел на прибежавшего в обнимку со шваброй Филча. Лили с Асторией, как и Поттер, не могли сдержать коварных ухмылок. Сделав очередной круг по залу, близнецы Уизли замерли под потолком.
— Здорово! — синхронно воскликнули они.
Джордж достал из-за пазухи очередной сверток, и Фред показал ему палец вверх. После этого сверток взмыл под потолок, а близнецы рванули прочь. Спустя мгновение из яркой красочной вспышки появилась морда искрящегося дракона. Тот, широко разинув пасть и выпуская дым из ноздрей, двинулся прямиком на Амбридж. Профессор заверещала и кинулась бежать, забавно размахивая полусогнутыми руками. Студенты замерли в томящем ожидании. Дракон настиг жертву в дверях, окутывая огненной вспышкой. В ту же секунду многочисленные рамки с введенными Амбридж правилами начали взрываться, окрашивая коридор всеми цветами радуги. Амбридж стояла в коридоре, в окружении обломков и пепла, перепачканная сажей и перепуганная до одурения. Но близнецам этого показалось мало, они вернулись, сделали круг по Большому залу и пролетели прямо над головой профессора, кончиками прутьев задевая волосы обугленной фуксии. С победным криком студенты бросились вслед за Уизли на улицу, пробегая мимо Амбридж и намеренно толкая ее. Фред и Джордж кружили над замкой, продолжая подбрасывать в воздух фейерверки, а толпа юных волшебников стояла на площадке, не сдерживая рукоплесканий и улюлюканий. Кажется, этот экзамен определенно войдет в историю Хогвартса.
Но радость была недолгой. Лили заметила, что Гарри побледнел, взгляд его рассеялся и он рухнул на землю. Лили поймала взгляд Гермионы, и они бросились к другу на помощь.
— Гарри? — позвала Гермиона. — Гарри? Ты меня слышишь? Кажется, опять видение.
Лили поднялась и осмотрелась — Драко нигде не было видно. Плохой знак.
— Сириус! — выпалил Гарри, возвращаясь к ним.
Лили и Гермиона снова переглянулись, помогли другу подняться и, не говоря ни слова, поспешили увести его в замок. Джинни и Рон поспешили за ними.
— Что с Сириусом? — уточнила Лили, как только они отошли от толпы.
— Волан-де-морт пытает его! Он в Отделе тайн.
— Ты уверен? — Гермиона схватила друга за локоть, стараясь притормозить. — Вдруг Волан-де-морт хотел чтобы ты это увидел? Вдруг он пытается добраться до тебя?
Гарри резко остановился, обернувшись, с раздражением уставившись на подругу.
— Даже если так, — он стиснул зубы. — Сириус мой единственный родной человек, и я не позволю убить его, Гермиона!
— Специально, случайно, — вклинилась Лили, — нужно действовать. Все остальное потом.
Гарри благодарно ей кивнул, и они рванули дальше. Постоянно перемещающиеся лестницы сегодня двигались медленнее обычного. Будто сам замок старался задержать их, помешать добраться до Отдела тайн.
— Как мы туда доберемся? — поинтересовался Рон, как только предпоследний пролет остался позади.
— Летучий порох, — бросил через плечо Гарри, совершенно не сбавляя скорость.
— Все камины под контролем Амбридж, — напомнила Джинни.
— Кроме ее собственного, — усмехнулась Лили, хватая Гарри и утягивая в сторону гостиной Гриффиндора.
Друзья ввалились в гостиную, разбежались по комнатам. Без схватки наверняка не обойдется, а значит нужно сменить школьную форму на что-то более удобное. Забегать в башню старост времени не было, поэтому Лили пришлось воспользоваться помощью подруг. У Гермионы нашлись удобные кеды, а у Джинни штаны и футболка. Друзья встретились в гостиной ровно через пять минут — полные решимости отправиться в Министерство и отвоевать Сириуса. После шалости близнецов, вся школа: и студенты, и профессора — были заняты устранением последствий, так что Гарри, Гермиона, Рон, Лили и Джинни без труда добрались до кабинета Амбридж незамеченными. Дверь поддалась раз на пятый — Гарри нервничал, а трясущимися руками вывести нужный символ чуточку сложнее.
— Предупредите Орден, — Гарри присел перед камином.
— Мы с тобой! — возразил ему Рон.
— Это опасно.
— Когда же ты поймешь наконец…
Гермиона едва сдержалась, чтобы не стукнуть друга.
— Ах вот вы где!
Друзья резко обернулись. В пороге стояли Амбридж и ее дружина. Лили раздраженно закатила глаза — ей нужно было любыми способами заставить Драко научить ее аппарировать. Амбридж усадила Гарри на стул, остальных схватила дружина. Друзья не сопротивлялись, понимая, что этим сделают только хуже. Нужно было расслабиться и пустить все на самотек, а дальше действовать по обстановке.
— Ты собирался к Дамблдору, не так ли? — Долорес склонилась над Гарри.
— Нет.
— Ложь! — она залепила ему звонкую пощечину.
Лили и Рон дернулись вперед, но Женевьев и Крэбб одернули их, приставив палочки к шеям.
— Вы меня вызывали, директор?
В кабинет вошел Снейп. Он выглядел озадаченно, а когда он увидел с Лилибет, в глазах мелькнуло недовольство. Лишь бы не рассказал о произошедшем отцу…
— Снейп, да! — она резко выпрямилась и взглянула на него. — Пришло время отвечать на поставленные вопросы. Будьте любезны, принесите сыворотку правды.
Гарри встревожено крутил головой, переводя взгляд со Снейпа на друзей. Лили напряглась — неужели они так близки к провалу?
— Вы исчерпали все мои запасы, — холодно бросил Снейп. — Так что ничем, не могу помочь.
Лили показалось, что Снейп едва сдерживает рвущуюся наружу ядовитую улыбку. На лице Гарри отразилось облегчение. Гермиона и Лили переглянулись и кивнули друг другу — расслабляться рано.
— Он схватил Бродягу! — выпалил Гарри в спину уходящему Снейпу.
Лили зажмурилась, шумно выдыхая. Если Амбридж поймет о чем речь, их всех отправят под суд. И тогда война будет проиграна так и не начавшись. Снейп замер в пороге.
— Он держит его там, где ОНО спрятано!
— Бродягу? Оно? О чем Вы, мистер Поттер? Снейп? — Амбридж вытянулась по струнке, злобно сжимая в руке палочку.
— Не имею ни малейшего понятия.
Снейп дернул плечом, скривившись, и быстрым ушел. Амбридж этот ответ не удовлетворил. Она как заведенная твердила о безопасности Министерства, об отсутствии выбора, о своем долге, о круциатусе. Лили едва сдерживалась, чтобы не выхватить палочку и не устроить бойню прямо здесь.
— Это незаконно! — вспыхнула Гермиона, когда Амбридж в очередной раз произнесла название одного из непростительных заклятий.
— О чем Дэвид не узнает, ему не повредит, — Амбридж положила фотографию министра.
— Вы уверены, что он не узнает?
Лили оттолкнула Женевьев и вышла вперед. Долорес растерянно уставилась на нее. Кажется, будто она только сейчас заметила присутствие дочери Скамандера. Она приподняла плечи, втянула шею и приоткрыла рот, не найдя что ответить.
— Хотите знать, где оно? — с вызовом бросила Лили, надеясь потянуть время.
— Так о чем идет речь? — Долорес направила древко на Гарри.
— Секретное оружие Дамблдора, — подхватила Гермиона. — Оно в Запретном лесу.
Долорес расплылась в самодовольной улыбке, отобрала палочки у Гарри и Гермионы, схватила их и потащила прочь. Остальных было велено отпустить, и Филч остался проконтролировать, чтобы воля директора была исполнена. Да и Минерва подоспела как раз вовремя — видимо Снейп рассказал ей о случившемся. Лили и Джинни удалось выкрасть палочки друзей прямо из-под носа вездесущей Пэнси, и теперь все, что им оставалось — ждать друзей. Рон, Джинни и Лили засели недалеко от моста, ведущего к Запретному лесу.
— Нужно придумать, как нам добраться до Лондона, — Лили откинула камушек, стараясь выплеснуть злость.
— Он не возьмет нас с собой, — возразила Джинни.
— Никто его не спросит!
Рон всплеснул руками и принялся наворачивать круги. Лили кивнула, соглашаясь с другом.
— Тогда вам пригодится помощь.
Рон, Джинни и Лили встрепенулись и обернулись к источнику звука. Перед ними стояли Невилл и Полумна.
— Можем полететь на фестралах, — блаженно улыбнулась Полумна.
Идея определенно была стоящей, вот только фестралов видит тот, кто видел смерть. А значит у всех, кроме Гарри и Полумны, будут сложности с этим полетом. Однако выбора у них все равно не было, так что друзья согласились. Решив не терять времени, Полумна и Невилл отправились за фестралами, Рон, Джинни и Лили остались ждать Гарри и Гермиону. Ожидание выдалось утомительным. Они не знали, что происходит с Запретном лесу, смогут ли Гарри и Гермиона отделаться от Амбридж, смогут ли они вернуться из чащи невредимыми, а времени было в обрез. В прошлый раз, когда у Гарри было видение про мистера Уизли, счет шел буквально на минуты, если бы помощь прибыла хоть секундой позже, дети Уизли лишились бы отца.
— Ребята! — воскликнула Джинни.
Рон и Лили обернулись. К ним бежали целые и невредимые друзья.
— Что с Амбридж?
— Оставим это на потом, — улыбнулся Гарри, — сейчас нужно спасти Сириуса.
— Если ты еще раз попытаешься оставить нас здесь, — начала Лили.
— Мы треснем тебя чем-нибудь тяжелым, — закончил Рон.
Гарри собирался что-то возразить, но их окликнула Полумна.
— А вот и транспорт, — неловко дернул плечом Невилл. — Надеюсь, не я один не вижу их?
— Не переживай, — усмехнулась Джинни.
Полумна и Гарри помогли друзьям оседлать фестралов, после чего отдали команду и лошади взмыли в небо.
* * *
— Это здесь, — Гарри замер в пороге Отдела тайн.
— Ну что ж, — выдохнула Лили. — Знайте, что я вас люблю.
— Не нагоняй жути, — буркнула на нее Джинни.
— Вот-вот. Отставить панику, — подхватил Рон. — Где наше не пропадало!
Друзья медленно брели по узким проходам между стеллажами. Они шли плечом к плечу, разбившись в две шеренги. Гарри шел первым, Лили и Рон на полшага позади, дальше Гермиона и Джинни, замыкали Невилл и Полумна. Все они крепко держали палочки, готовые в любую секунду отразить атаку. Но в помещении царила тишина, будто никого кроме юных волшебников здесь не было. Однако Лили готова была поспорить на что угодно, что им организовали засаду, не зря ведь им так и не встретился никто из сотрудников Министерства. И больше всего она боялась столкнуться лицом к лицу с Малфоем. Лили совершенно не представляла, что им делать в таком случае.
— Он должен быть в конце 97 ряда, — сообщил друзьям Гарри. — Приготовьтесь.
— Приготовишься тут, — цокнул Рон.
Ребята прошли 97 ряд, добрались до пустого места, где, как утверждал Гарри, они найдут Сириуса и Темного Лорда. Но ни того, ни другого там не было. Друзья встали в круг, спина к спине, держа палочки наготове.
— Что-то здесь нечисто, — прошептала Джинни.
— Смотрите, — Рон подошел к стеллажу и указал на покрытый толстым слоем пыли шар. — С.П.Т. и А.П.В.Б.Д. Тёмный Лорд и Гарри Поттер, — прочитал бирку.
Гарри тут же подскочил к другу, совершенно теряя бдительность, и потянулся к пророчеству.
— Гарри, не трогай! — воскликнула Гермиона.
Но Поттера было не остановить. Он, ослепленный желанием узнать что к чему, схватил пророчество. И как только оно оказалось в руках Гарри, из тени стали выходить Пожиратели. Их было четырнадцать, ровно вдвое больше, чем юных волшебников. Все пути отступления оказались отрезаны. Рядом с Гарри стояли Люциус и Беллатриса, на остальных Пожирателях — плащи и маски. Лили с ужасом переводила взгляд с одного на другого, пытаясь понять, есть ли среди них Драко.
— Отдай его мне, — словно змея протянул Люциус.
— Что? — Гарри явно тянул время.
— Поттер, — свысока процедил Малфой старший. — Ты хоть понимаешь, что это?
— Прекрати с ним церемониться! — вспыхнула Беллатриса, пытаясь выхватить шар.
Гарри отшатнулся, едва не выронив пророчество.
— Ты можешь разбить его, осторожнее, — прошипел Люциус.
Гарри дернул плечом, подавая сигнал. Друзья переглянулись, и после кивка Поттера метнули в разные стороны заклятия, разбивая стеллажи. Воспользовавшись секундной заминкой Пожирателей, друзья кинулись врассыпную. Отряд Дамблдора продолжал метать заклятия в полки, разрушая все, что попадалось на пути. Звуки взрывов, звон бьющегося стекла и возгласы Пожирателей смешались в единый гул, из-за чего друзья не могли скоординировать действия. На развилке Гарри, Гермиона и Лилибет нырнули в правую дверь, остальные — в левую. Когда глаза немного привыкли к блеску, друзья поняли, что находятся в Комнате времени — все вокруг было увешано разнообразными часами, тиканье которых начинало действовать на нервы. Из-за двери отчетливо доносились указания Люциуса: кому куда бежать, кого хватать живьем. Друзья замерли в ожидании, направив палочки на дверь. И Пожиратели не заставили себя долго ждать. Дверь разлетелась в щепки, и на ее месте появились два низкорослых, но крупных Пожирателя. Гермиона метнула им в ноги жалящим заклятием, а Гарри и Лили швырнули в Пожирателей оглушающими. Один из них потерял равновесие, запутался в собственных ногах и, пролетев пару метров, угодил в песочные часы головой. Маска исчезла, древко выпало из рук: мужчина старел, превращался в подростка, юношу, младенца и опять по новой. Он пытался вырваться, но это никак не удавалось, а помочь было некому — Лили хорошенько жахнула второго Пожирателя, и теперь он валялся без сознания. Гарри скомандовал: «Бежим!» — и они рванули дальше. Проскочив по коридору, друзья нырнули в следующее помещение. В огромной комнате, в самом центре, стоял аквариум с плавающими в нем мозгами. Лили вздрогнула, скривившись.
— Ребята…
В стене появилась распахнутая дверь, пропуская ребят. Невилл тащил на себе бледную Джинни, лодыжка которой неестественно выгнулась и опухла. Рон не переставая ржал аки гиена, видимо досталось веселящими чарами. Полумна в полной растерянности озиралась по сторонам.
— Черт! — выкрикнула Лили, оценивая их шансы.
Из боеспособных осталось трое: она сама, Гарри и Гермиона. Рон совершенно не отдавал отчет своим действиям, Полумна слишком напугана, Джинни на грани сознания из-за боли, а у Невилла разбит нос, из-за чего он не сможет внятно произносить заклинания.
— Двери! — проревела Гермиона, накладывая запечатывающие заклятия.
Гарри и Лили кинулись ей помогать, и спустя секунду к ним присоединилась Полумна. Они ловко орудовали палочками, отправляя в полет разноцветные огоньки, но дверей было слишком много.
— Они здесь, Люциус!
Лили не успела заметить, в какую из множества дверей просочились Пожиратели. Беллатриса шла на них на полусогнутых ногах, извиваясь, как кобра перед броском. За ней вышагивали Люциус и остальные Пожиратели.
— Бомбарда! — выкрикнула Гермиона, отправляя взрыв им под ноги.
Люциус оказался проворнее, выставив щит. Беллатриса истерически рассмеялась, обнажив почерневшие зубы и облизнув их. Лили снова передернуло от омерзения. Нервно дернув рукой и произнеся «ваддивази», Лили отправила в Беллатрису склянку с остатком мозга, но ведьма успела уклониться, посылая в ответ импедименту. Гарри попытался выбить из рук Люциуса палочку, но промахнулся. Лили, Гермиона и Гарри бросились врассыпную к незапертым дверям, стараясь защитить раненых друзей. Сворачивая за аквариум, Лили обернулась — в Гермиону попало какое-то заклятие, отчего она рухнула без сознания.
— Я здесь! — Гарри поднял руку с пророчеством и кинулся в сторону Комнаты смерти.
Пожиратели ринулись за ним.
— Гарри!
От собственного крика у Лили зазвенело в ушах. Она дернулась вперед, намереваясь бежать следом, но Пожиратель схватил ее, зажимая рот рукой. Лилибет брыкалась, стараясь вырваться, но он был сильнее. Мимо головы пронеслось несколько вспышек оглушающего заклятия. Рон, Полумна, Невилл и Джинни, как и Гермиона, оказались без сознания. Лили закричала в чужую ладонь.
— Успокойся, — выдохнул он ей в ухо.
Лили замерла, пульс подскочил. Он сделала несколько шагов назад, скрывая их в темноте. Только там, будучи уверенным, что их никто не увидит, он отпустил Лили и развернул к себе. Маска исчезла, обнажая лицо.
— Тебе нужно уйти.
— Я не могу бросить Гарри!
— Лили, — он встряхнул ее за плечи, — займись остальными. Им ты нужна больше, чем Поттеру.
Лили смотрела в родные глаза и совершенно не узнавала их. Обжигающе холодные, острые, как ножи.
— Драко, — на выдохе шепнула она.
— Не смей появляться в Комнате смерти! — прорычал он. — Увижу, оглушу.
Он толкнул ее в сторону друзей и черной дымкой умчался к остальным Пожирателям. Лили судорожно сжимала и разжимала ладони, стараясь сообразить, что ей делать. Драко был прав — нужно утащить друзей отсюда, но как? Куда идти? Она совершенно не понимала, где находится. Лили осмотрелась, в попытках что-нибудь придумать. Идея пришла откуда не ждали — Лили заметила на руке Невилла часы. Усмехнувшись, Лили наслала на каждого из друзей облегчающие чары, потом нашла дверь, которая вела в Комнату времени. К ее радости, комната была пуста, от Пожирателя, угодившего в песочные часы осталась лишь мантия и сапоги. Видимо, свои же избавились от него, как от ненужного хлама, но Лили это только на руку. Лили по очереди перетащила друзей, уложив поближе к друг другу, накинула на них дезиллюминационные чары и вышла, накинув на двери запирающие заклятия. Лили помнила, в какую сторону убежал Гарри, и поспешила туда же. Чем ближе она подходила к Комнате смерти, тем отчетливее она слышала выкрики сражающихся. Лили появилась в пороге в тот самый момент, когда Сириус выбил из рук Люциуса палочку и скинул его с выступа. Тут же справа из черного вихря материализовалась Беллатриса.
— Гарри! — выкрикнула Лили.
Гарри резко обернулся на нее, и в этот момент брошенное Беллатрисой «остолбеней» пронеслось мимо него и врезалось в грудь Сириуса. Блэк потерял равновесие, завалившись в Арку смерти. Занавес сомкнулся. Члены Ордена Феникса уставились на Гарри, Римус бросился к нему, крепко схватив со спины. Чужая рука схватила Лили за ворот сзади и дернула на себя, скрывая за углом. Драко надавил ей на затылок ладонью, уткнув лицом себе в грудь. Лили вцепилась в его плащ, сжимая до онемения пальцев. До ушей донесся душераздирающий крик Гарри.
Странно,что нет комментариев. Но фанфик очень - очень классный. Читала каждую свободную минуту. Люблю такие сюжеты, которые захватывают. Жду продолжения
|
Каталина Янсаркавтор
|
|
Юстиночка
Спасибо большое за обратную связь и внимание к моей работе! ^_^ Я загрузила работу недавно, наверное поэтому и отзывов пока нет. Да и читатели обычно стесняшки :D |
Каталина Янсаркавтор
|
|
Avanesochka
Здравствуйте! ^_^ Да, из-за всей этой канители с фикбуком поймала небольшой кризис, но сейчас окончательно перебралась на другие площадки и вернулась к написанию истории. Продолжение обязательно будет: и здесь, и на других ресурсах (кроме фикбука), но пока не могу сказать точно, когда оно будет Спасибо за внимание к работе и отзыв ❤️ |
Вам спасибо огромное! Мы будем ждать!
1 |