Глава 22. Только работа
Пациента привезли в три часа ночи.
Я спала на кушетке в своём кабинете — свернувшись калачиком, в халате, поверх одеяла. Последнее время я почти не уходила домой. Работа стала убежищем. Не от него — от себя. От вопросов, на которые у меня не было ответов.
Телефон завибрировал на столе. Я села, не открывая глаз, нашарила трубку.
— Гермиона, — голос миссис Финнеган, старшей медсестры. Спокойный, но с металлическими нотками — значит, серьёзно. — Экстренный случай. Портальная травма. Малфой уже в операционной.
— Иду.
Я встала. Голова кружилась — я не спала толком вторую ночь. Натянула халат, сунула ноги в ботинки, проверила палочку. На столе осталась нетронутая чашка чая. Утренняя. Или вечерняя? Я уже не помнила.
Коридоры Св. Мунго в три часа ночи выглядели как декорации к фильму ужасов. Тусклые лампы под потолком мерцали — то ярче, то тусклее. Линолеум блестел от недавней уборки. Пахло хлоркой и чем-то сладковатым — успокоительным зельем, которое разлили час назад на первом этаже.
Я шла быстро. Плечи напряжены. Спина прямая.
Драко.
Мы не разговаривали после той сцены в коридоре. Не считая коротких кивков при встречах. Он не извинился. Я не просила. Тишина между нами стала тяжёлой, как мокрое одеяло, в которое заворачиваешься, когда нет сил сбросить.
Но сейчас было не до этого.
Операционная на третьем этаже. Я толкнула дверь плечом. Свет — ослепительно-белый, резкий. Пахло кровью, стерильностью и потом.
Четыре медсестры. Два ассистента. И Драко.
Он стоял у стола, уже в синей маске и перчатках. Белый халат расстёгнут. Волосы выбились из-под шапочки. Увидел меня — кивнул. Один раз. Без слов.
Я подошла к столу.
Пациент — мужчина, лет сорока. Короткие тёмные волосы, впалые щёки, бледная кожа с желтоватым оттенком. Из груди, чуть ниже ключицы, торчал кусок металла. Рваный, с острыми зазубренными краями. Металл был темно-серым, почти чёрным, с зеленоватым отсветом — портальная магия исказила его структуру.
Глаза пациента закрыты. Дыхание прерывистое, со свистом.
— Диагноз? — спросила я, надевая перчатки. Латекс туго обтянул пальцы.
— Артефактная травма, — ответила миссис Финнеган, подавая мне стерильную простыню. — Портальная магия трансформировала предмет. Металл врастает в ткани.
— Проклятие?
— Слабое, — сказал Драко. Не поднимая головы. — Блокирует обычное заживление. Если не снять — металл прорастёт дальше, до лёгкого.
— Сколько времени?
— Три-четыре часа. Если без ошибок.
— Я не ошибаюсь.
— Знаю.
Я посмотрела на него. Он — на меня. В серых глазах — ни злости, ни боли. Только усталость. Кислотная, въевшаяся под кожу.
— Начинаем, — сказала я.
--
Первый час прошёл в тишине. Только команды.
— Зажим.
— Перевязку.
— Свет ближе.
— Держи.
Драко стоял напротив, держал поле — магический купол, который не давал проклятию распространяться. Я работала с металлом. Он не смотрел на меня. Я — только на рану. Пальцы двигались сами.
На втором часу пациент застонал. Медсестра дала ему обезболивающее. Я вытерла пот со лба рукавом — перчатки были в крови.
— Устала? — спросил Драко. Не глядя.
— Нет.
— Врёшь.
— Работай.
Он замолчал.
Где-то за стеной кто-то плакал. Другой пациент. Или его родственник. В Мунго всегда кто-то плачет.
Я вытащила первый кусок металла. Положила в лоток. Звякнуло.
— Ещё три, — сказала я.
— Вижу.
— Не отвлекайся.
— Я никогда не отвлекаюсь.
Мы продолжили.
--
На третьем часу у меня заболела спина.
Я стояла, согнувшись над столом, почти два часа подряд. Плечи затекли. Пальцы дрожали — не от страха, от усталости. Я не спала, почти не ела. Кофе, печенье, снова кофе.
— Смени позу, — сказал Драко.
— Я сменю, когда закончу.
— Если не сменишь — рука задрожит. Ошибешься.
— Не ошибусь.
— Грейнджер.
— Что?
— Дай ассистенту подержать поле. Я помогу.
— Ты нужен на поле.
— Ассистент справится.
Я не ответила. Он выпрямился, позвал одного из ассистентов — молодого парня с веснушками. Передал ему поле. Шагнул ко мне.
— Подвинься.
Я подвинулась. Он встал рядом — так близко, что я чувствовала запах его мыла и кофе. Взял инструмент. Мы работали вдвоём. Синхронно. Как раньше.
Я старалась не думать об этом.
--
Четвёртый час. Последний кусок металла.
Я вытащила его. Положила в лоток. Звякнуло — в тишине операционной этот звук показался оглушительным.
— Пульс? — спросила я.
— Есть, — ответил ассистент.
— Кровотечение?
— Остановлено.
— Проклятие?
— Снято, — сказал Драко. — Полностью.
Я выдохнула. Опустила руки. Плечи заныли, спина затекла окончательно. В операционной стало тихо. Медсестры убирали инструменты. Ассистенты мыли руки. За дверью зажёгся свет — наступило утро.
Я прошла к раковине, сняла перчатки. Бросила в лоток. Включила воду — тёплую, почти горячую. Мыла руки долго, с мылом, в тишине.
Драко подошёл к соседней раковине.
— Хорошая работа, — сказал он.
— Я знаю.
— Ты устала.
— Ты тоже.
Я выключила воду. Вытерла руки бумажным полотенцем. Он стоял рядом, смотрел в стену.
— Грейнджер…
— Малфой.
Он повернулся ко мне.
— Не надо, — сказала я. — Объяснений. Извинений. Того, чего ты не можешь сказать.
Он молчал.
Я посмотрела на него. На лицо — бледное, усталое, с синяками под глазами, которые не проходили уже недели. На руки — тонкие, длинные пальцы, которые только что спасли кому-то жизнь. На плечи — ссутуленные, как будто он несёт тяжесть, которую не с кем разделить.
— Я поняла, — сказала я. — Что ты хотел мне сказать. В тот раз, в коридоре.
— И что же?
— Что мы не можем быть вместе. Что ты не умеешь. Что я не заставлю тебя измениться.
— Я этого не говорил.
— Ты сказал это всем своим видом.
Он не ответил.
— Я не злюсь, — сказала я. Медленно, спокойно, как будто перебирала слова в голове перед тем, как произнести. — Правда. Я приняла это. Долго не могла. Но приняла.
Он молчал.
— Ты — гений. Ты — лучший проклятолог в этой больнице. Мы отлично работаем вместе. Спасли сегодня человека. Спасли Гарри. Спасли бы друг друга, если бы понадобилось. Но…
— Но?
— Но нам действительно нужно остаться друзьями и коллегами. Ты прав. Это всё, что мы можем.
Я смотрела на него. Он — на меня.
В операционной было тихо. Только вода капала из крана — кап, кап, кап. За окном светало. Где-то вдалеке завыла сирена.
— Друзья и коллеги, — повторил он. Без интонации.
— Да.
— Хорошо, Грейнджер.
Он развернулся и вышел.
Дверь закрылась.
Я осталась одна. В пустой операционной. Смотрела на дверь, за которой он скрылся.
Внутри было пусто. Не больно. Не зло. Пусто.
— Идиот, — сказала я тихо.
Себе. Ему. Нам.
Ничего не изменилось. Ничего не решилось. Но что-то закончилось.
--
Я выключила свет и вышла.
В коридоре было тихо — только лампы мерцали. Я шла медленно, ступая по линолеуму, который блестел как зеркало.
В кабинете я села за стол, уронила голову на руки. Под веками — красные круги. Внутри — пустота. Не больно. Не зло. Пусто.
На столе лежал конверт. Толстый, пергаментный, с печатью Министерства. И знакомый почерк — быстрый, с хвостиками, которые Гарри так и не отучился делать.
Я вскрыла дрожащими пальцами.
Гермиона,
Пэнси сказала «да».
Я сделал ей предложение вчера вечером — при луне, без магии, только мы и тишина. Она плакала. Я тоже почти. Не говори никому про слёзы.
Свадьба через три месяца. Хотим небольшую — в саду на Гримо, только свои.
Ты должна быть подружкой невесты. Пэнси хочет именно тебя — говорит, что ты единственная, кто не пытался её убить в школе. Думаю, это комплимент.
Габриэль будет второй подружкой невесты. Она согласилась сразу.
Малфой и Рон — шаферами. Не спрашивай, как я это организую. Скажу только, что буду угрожать обоим и пообещаю Рону, что он сможет выбрать меню.
Приходи завтра. Мы соскучились.
Г.
P.S. Я помню, что ты не любишь платья. Но Пэнси говорит, что у неё есть идеальное. Не сопротивляйся.
Я перечитала письмо дважды. Потом ещё раз.
На глаза навернулись слёзы — глупые, неожиданные. Я вытерла их тыльной стороной ладони.
Гарри Поттер женится.
На Пэнси Паркинсон.
Мир сошёл с ума.
Я взяла перо и написала ответ:
Я буду. Конечно, буду. И платье я надену. Один раз. Только ради тебя.
Поздравляю. Вы заслужили друг друга.
Г.
Свернула пергамент, запечатала.
Я села обратно. Посмотрела на конверт.
Гарри и Пэнси. Рон и Габриэль. Малфой — шафер.
Я улыбнулась. Горько. Но улыбнулась.
— Идиотская жизнь, — сказала я коту.
Кот спал на подоконнике. Даже ухом не повёл.
Я взяла чашку. Чай остыл. Я вылила его в раковину.
Утро наступило.
