↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Мешать соединенью двух сердец... (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, AU
Размер:
Миди | 291 101 знак
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
Магическая война затянулась. Как и всякая война, она требует денег, и если у сторонников Тёмного Лорда с этим проблем нет, то Орден Феникса испытывает серьёзные финансовые затруднения. Гарри и Рон пытаются ограбить Гринготтс, но, потерпев неудачу, оказываются в плену. Аберфорт Дамблдор предлагает опасный план по их освобождению. Важная роль в этом плане отводится Родольфусу Лестрейнджу, одному из самых известных Пожирателей Смерти.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Часть 22

Глава 22

— Здравствуйте, миссис Логботтом, — настороженно ответил Лестрейндж, слегка склонив голову.

— Тяжёлая артиллерия, — пробормотал за спиной Гермионы Кингсли. — Умно со стороны Робардса, очень умно. Даже если Лестрейндж будет молчать, хватит того, что скажет она. А Гавейну и появляться не придётся. И Конфринго, пущенное им когда-то в израненного юнца с умирающим стариком на руках, тут не поможет, у неё козыри круче.

Невилл осторожно обогнул старуху и сел рядом с Гермионой.

— Ты зачем бабку притащил? — гневно прошептала девушка.

— Она сама пришла. Робардс сказал ей, что Лестрейндж здесь и что с её помощью от него можно будет окончательно избавиться.

— А ты знаешь, как именно Робардс хочет от него избавиться?

— Знаю.

Кингсли опустил руки им на плечи, призывая к молчанию.

— Я рассчитывала застать тебя в более худшем состоянии, но и так неплохо, — процедила старуха, окинув Лестрейнджа ненавидящим взглядом.

— Извините, что не оправдал ваших ожиданий, — привычно пожал плечами тот.

— Да твою ж мать, — шёпотом выругался Кингсли и, как показалось Гермионе, пнул Родольфуса ногой. Она бы с удовольствием сделала то же самое.

— Всё такой же наглый, циничный хам, — с удовольствием констатировала Августа Лонгботтом.

В этот раз Лестрейндж благоразумно промолчал, может быть, просто не желая получить очередной пинок.

— Что у тебя с лицом, кто тебя так разукрасил? — старуха, в отличие от Родольфуса, угомониться не собиралась.

— Пустяки, не стоит упоминания, — махнул рукой Лестрейндж, искоса взглянув на Кингсли и слегка отодвигаясь.

— А знаешь, мне нравится. Надеюсь, тот, кто это сделал, получил истинное удовольствие.

«Она не знает, что это Невилл? — удивилась Гермиона и запоздало подумала, что бабушка как раз и могла сказать внуку всё то, о чём упоминал Родольфус, и тем самым определить его дальнейшую судьбу. — Хорошо, что сначала мы, а потом Кингсли объяснили Невиллу, как это выглядит на самом деле».

— Тебе удовольствия такого рода должны быть особенно близки, — продолжала изгаляться старая ведьма.

Лестрейндж, к облегчению Гермионы, промолчал и в этот раз.

— А может, это твоя жена? Ходят слухи…

— Августа! — осуждающе покачал головой Аберфорт.

Старуха даже не взглянула в его сторону.

-…что в последнее время она уделяет тебе слишком мало внимания.

«Хоть бы он промолчал,» — подумала Гермиона. Но Лестрейндж заговорил.

— Да, эти слухи имеют под собой основание. К моему большому сожалению, наш брак распался. Случается. Не я первый, не я последний. Моя жена предпочла мне другого… волшебника, и отнюдь не первого встречного. Это её право и её выбор, который я уважаю, не понимаю только, почему наша частная жизнь вызывает столь пристальный интерес магического сообщества. Но если им больше говорить не о чём, — Родольфус снова пожал плечами, — пусть строят домыслы и обсасывают воображаемые подробности. Могу лишь посочувствовать столь скудной эмоциональной жизни.

Эту тираду он выдал на удивление спокойным, почти равнодушным тоном, лишь окаменевшие мышцы спины, подёргивающееся веко и побелевшие костяшки пальцев, которыми он вцепился в край койки, выдавали, чего на самом деле стоило Лестрейнджу это спокойствие.

Кингсли неопределённо хмыкнул и, как показалось Гермионе, взглянул на Родольфуса с уважением. Аберфорт, если и был возмущён, то скорее выпадом старухи, нежели ответом Лестрейнджа. Лицо Колдмана оставалось непроницаемым. Невилл покраснел и, судя по его виду, мечтал провалиться сквозь землю или исчезнуть отсюда любым другим способом.

— Два скорпиона не ужились в одной банке, — покивала головой старуха. — Что ж, это неудивительно.

«Что бы Родольфус ни сказал, она лишь очередной раз его оскорбит и постарается вывести из равновесия».

По-видимому, Лестрейндж тоже это понял и отвечать не стал.

— Бедный Родольфус, тебе никогда не везло с женщинами, — притворно вздохнула старуха.

«Она вообще уймётся?» — Гермиона гневно взглянула на Невилла. Тот ответил ей несчастным взглядом, говорившим «а что я могу сделать?».

— Не знаю, что вы имеете в виду, миссис Лонгботтом, но в моей жизни была только одна женщина — моя жена, и с ней мне сказочно повезло, чем бы ни закончились наши отношения, — выдержка начала изменять Лестрейнджу.

«Сейчас она поймёт, что добиться его реакции гораздо проще, оскорбляя Беллатрикс, а не его самого».

В коридоре за дверью послышалась какая-то возня. Колдман взглянул туда и слегка нахмурился.

— Может, дверь прикрыть? — спросил Кингсли.

— Отчего же? Тут столько народа, — отмахнулась старуха. — Свежий воздух не помешает. Не так будет тянуть мертвечиной.

— Это всё-таки больничная палата. Колдман, не хотите навести порядок? — возмутился Аберфорт.

Колдман снова никак не отреагировал. Гермиона попыталась вскочить, но Кингсли пригвоздил её к месту.

— Сделаешь ещё хуже, — прошептал он.

— Только твоя жена, — насмешливо повторила старуха. — А как же Алиса?

«Молчи, молчи, молчи, пожалуйста, не отвечай ей!» — взмолилась про себя девушка, догадавшись, что замыслила старая ведьма.

К сожалению, Родольфус не заметил ловушки и проглотил наживку.

— С Алисой Пурсоул мы всегда были просто друзьями, — начал он и тут же умолк. Но было поздно.

— Друзьями, — издевательски протянула старуха. — Что ж, очевидно, именно так Пожиратели понимают дружбу. Ты, девочка, — она ткнула костлявым пальцем в Гермиону, — ты тоже у него в друзьях, да?

Гермиона, разрываясь между желанием утвердительно ответить ведьме и страхом ещё больше навредить Родольфусу, замешкалась с ответом.

— Ты, конечно, вольна дружить с кем угодно, — краем глаза Гермиона заметила, что Кингсли придерживает Лестрейнджа за шею, не давая тому ни встать, ни открыть рот , — но имей в виду — друзья Пожирателей кончают очень плохо, и сейчас ты в этом убедишься. Родольфус, — переключилась она на Лестрейнджа, — поздоровайся со своей… подругой.

Один из авроров, стороживших палату, ввёл худую, измождённую женщину с измученным лицом и седыми волосами, торчащими клочьями.

Глава опубликована: 29.04.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
4 комментария
Это прекрасно! Огромное спасибо!
Arlennaавтор
Helena_K
Спасибо за такую оценку, это очень важно для меня.
Восхитительно. За душу взяло, конечно
Arlennaавтор
Таксь
Спасибо! Мне очень приятно
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх