↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Мешать соединенью двух сердец... (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, AU
Размер:
Миди | 291 101 знак
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
Магическая война затянулась. Как и всякая война, она требует денег, и если у сторонников Тёмного Лорда с этим проблем нет, то Орден Феникса испытывает серьёзные финансовые затруднения. Гарри и Рон пытаются ограбить Гринготтс, но, потерпев неудачу, оказываются в плену. Аберфорт Дамблдор предлагает опасный план по их освобождению. Важная роль в этом плане отводится Родольфусу Лестрейнджу, одному из самых известных Пожирателей Смерти.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Часть 22

Глава 22

— Здравствуйте, миссис Логботтом, — настороженно ответил Лестрейндж, слегка склонив голову.

— Тяжёлая артиллерия, — пробормотал за спиной Гермионы Кингсли. — Умно со стороны Робардса, очень умно. Даже если Лестрейндж будет молчать, хватит того, что скажет она. А Гавейну и появляться не придётся. И Конфринго, пущенное им когда-то в израненного юнца с умирающим стариком на руках, тут не поможет, у неё козыри круче.

Невилл осторожно обогнул старуху и сел рядом с Гермионой.

— Ты зачем бабку притащил? — гневно прошептала девушка.

— Она сама пришла. Робардс сказал ей, что Лестрейндж здесь и что с её помощью от него можно будет окончательно избавиться.

— А ты знаешь, как именно Робардс хочет от него избавиться?

— Знаю.

Кингсли опустил руки им на плечи, призывая к молчанию.

— Я рассчитывала застать тебя в более худшем состоянии, но и так неплохо, — процедила старуха, окинув Лестрейнджа ненавидящим взглядом.

— Извините, что не оправдал ваших ожиданий, — привычно пожал плечами тот.

— Да твою ж мать, — шёпотом выругался Кингсли и, как показалось Гермионе, пнул Родольфуса ногой. Она бы с удовольствием сделала то же самое.

— Всё такой же наглый, циничный хам, — с удовольствием констатировала Августа Лонгботтом.

В этот раз Лестрейндж благоразумно промолчал, может быть, просто не желая получить очередной пинок.

— Что у тебя с лицом, кто тебя так разукрасил? — старуха, в отличие от Родольфуса, угомониться не собиралась.

— Пустяки, не стоит упоминания, — махнул рукой Лестрейндж, искоса взглянув на Кингсли и слегка отодвигаясь.

— А знаешь, мне нравится. Надеюсь, тот, кто это сделал, получил истинное удовольствие.

«Она не знает, что это Невилл? — удивилась Гермиона и запоздало подумала, что бабушка как раз и могла сказать внуку всё то, о чём упоминал Родольфус, и тем самым определить его дальнейшую судьбу. — Хорошо, что сначала мы, а потом Кингсли объяснили Невиллу, как это выглядит на самом деле».

— Тебе удовольствия такого рода должны быть особенно близки, — продолжала изгаляться старая ведьма.

Лестрейндж, к облегчению Гермионы, промолчал и в этот раз.

— А может, это твоя жена? Ходят слухи…

— Августа! — осуждающе покачал головой Аберфорт.

Старуха даже не взглянула в его сторону.

-…что в последнее время она уделяет тебе слишком мало внимания.

«Хоть бы он промолчал,» — подумала Гермиона. Но Лестрейндж заговорил.

— Да, эти слухи имеют под собой основание. К моему большому сожалению, наш брак распался. Случается. Не я первый, не я последний. Моя жена предпочла мне другого… волшебника, и отнюдь не первого встречного. Это её право и её выбор, который я уважаю, не понимаю только, почему наша частная жизнь вызывает столь пристальный интерес магического сообщества. Но если им больше говорить не о чём, — Родольфус снова пожал плечами, — пусть строят домыслы и обсасывают воображаемые подробности. Могу лишь посочувствовать столь скудной эмоциональной жизни.

Эту тираду он выдал на удивление спокойным, почти равнодушным тоном, лишь окаменевшие мышцы спины, подёргивающееся веко и побелевшие костяшки пальцев, которыми он вцепился в край койки, выдавали, чего на самом деле стоило Лестрейнджу это спокойствие.

Кингсли неопределённо хмыкнул и, как показалось Гермионе, взглянул на Родольфуса с уважением. Аберфорт, если и был возмущён, то скорее выпадом старухи, нежели ответом Лестрейнджа. Лицо Колдмана оставалось непроницаемым. Невилл покраснел и, судя по его виду, мечтал провалиться сквозь землю или исчезнуть отсюда любым другим способом.

— Два скорпиона не ужились в одной банке, — покивала головой старуха. — Что ж, это неудивительно.

«Что бы Родольфус ни сказал, она лишь очередной раз его оскорбит и постарается вывести из равновесия».

По-видимому, Лестрейндж тоже это понял и отвечать не стал.

— Бедный Родольфус, тебе никогда не везло с женщинами, — притворно вздохнула старуха.

«Она вообще уймётся?» — Гермиона гневно взглянула на Невилла. Тот ответил ей несчастным взглядом, говорившим «а что я могу сделать?».

— Не знаю, что вы имеете в виду, миссис Лонгботтом, но в моей жизни была только одна женщина — моя жена, и с ней мне сказочно повезло, чем бы ни закончились наши отношения, — выдержка начала изменять Лестрейнджу.

«Сейчас она поймёт, что добиться его реакции гораздо проще, оскорбляя Беллатрикс, а не его самого».

В коридоре за дверью послышалась какая-то возня. Колдман взглянул туда и слегка нахмурился.

— Может, дверь прикрыть? — спросил Кингсли.

— Отчего же? Тут столько народа, — отмахнулась старуха. — Свежий воздух не помешает. Не так будет тянуть мертвечиной.

— Это всё-таки больничная палата. Колдман, не хотите навести порядок? — возмутился Аберфорт.

Колдман снова никак не отреагировал. Гермиона попыталась вскочить, но Кингсли пригвоздил её к месту.

— Сделаешь ещё хуже, — прошептал он.

— Только твоя жена, — насмешливо повторила старуха. — А как же Алиса?

«Молчи, молчи, молчи, пожалуйста, не отвечай ей!» — взмолилась про себя девушка, догадавшись, что замыслила старая ведьма.

К сожалению, Родольфус не заметил ловушки и проглотил наживку.

— С Алисой Пурсоул мы всегда были просто друзьями, — начал он и тут же умолк. Но было поздно.

— Друзьями, — издевательски протянула старуха. — Что ж, очевидно, именно так Пожиратели понимают дружбу. Ты, девочка, — она ткнула костлявым пальцем в Гермиону, — ты тоже у него в друзьях, да?

Гермиона, разрываясь между желанием утвердительно ответить ведьме и страхом ещё больше навредить Родольфусу, замешкалась с ответом.

— Ты, конечно, вольна дружить с кем угодно, — краем глаза Гермиона заметила, что Кингсли придерживает Лестрейнджа за шею, не давая тому ни встать, ни открыть рот , — но имей в виду — друзья Пожирателей кончают очень плохо, и сейчас ты в этом убедишься. Родольфус, — переключилась она на Лестрейнджа, — поздоровайся со своей… подругой.

Один из авроров, стороживших палату, ввёл худую, измождённую женщину с измученным лицом и седыми волосами, торчащими клочьями.

Глава опубликована: 29.04.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
6 комментариев
Это прекрасно! Огромное спасибо!
Arlennaавтор
Helena_K
Спасибо за такую оценку, это очень важно для меня.
Восхитительно. За душу взяло, конечно
Arlennaавтор
Таксь
Спасибо! Мне очень приятно
Это однозначно в копилку. Большое спасибо. И пишите ещё!
Arlennaавтор
Joox
Спасибо за тёплые слова, это очень вдохновляет!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх