Пока настраивали капсулу, вновь появилась Змея. В руках она несла пластину от кожуха какого-то устройства. На этом импровизированном подносе грудились довольно аппетитного вида бутерброды и парили две щербатые кружки с горячим кофе.
— Змея, ты прелесть! — ухватив один из бутербродов, заявил Жека. — Если Элька меня бросит, женюсь на тебе.
— В хрен ты никому не упёрся! — ответила Змея и, сдвинув локтем в сторону какой-то ящик с проводами, поставила «поднос» на стол. Потом присмотревшись к тому, что делали Коля и Слот, рявкнула: — Вы чего творите, идиоты! Слот, дебил, это не тот разъём, там переходник нужен! Разворочаешь сейчас всё!
Решительно ринувшись к капсуле, она быстро взяла дело в свои татуированные, но, судя по всему, вполне надёжные руки.
— Ты ешь, ешь. А то фанаты заждались, — подпихнул меня к угощению Жека.
Я принялся уплетать бутерброды, запивая их кофе. Еда оказалась и в самом деле вкусной. Надеюсь, они её не в мусорном баке нашли?
Пока мы расправлялись с угощением, эта троица закончила настройку капсулы. Змея даже вытерла её от пыли какой-то засаленной тряпицей.
— Ну всё, пора. Лезь в капсулу — и вперёд!
— А это? — ткнул я пальцем в кепку.
— Можешь снять, здесь всё экранировано. Но на улицу без неё — ни ногой!
— Угу. А ты что будешь делать?
— Как что? Мне на службу с утра. Ну и при случае постараюсь разнюхать, что там за муть с этим конкурсом.
Жека попрощался со всеми и ушёл. А я, ёжась под насмешливым взглядом Змеи, разделся и полез в капсулу.
* * *
Я ожидал унылого многодневного плавания в реальном времени, однако как только «Гритта» капитана Брендика со мной и Лероем на борту подняла паруса, всё вокруг залила чернота и сразу начала грузиться новая локация.
Когда чернота схлынула, и стало возможным обозреть окружающее, я обнаружил себя лежащим на койке в капитанской каюте. Попытался сесть, и это мне удалось не без труда — во всём теле разлилась неприятная слабость, а голова закружилась.
Едва я, кряхтя и охая, уселся на койке, как в каюту упругой походкой вошёл чисто выбритый и до омерзения бодрый Лерой.
— О, да ты, похоже, идёшь на поправку! — воскликнул он.
— На поправку? А что со мной было? — в недоумении пробормотал я.
— Ты разве не помнишь? В самом начале плавания ты свалился в жестоком приступе лихорадки. Несколько дней провёл в бреду, но затем очнулся и даже смог выпить немного бульона и вина. А потом в основном спал, — сообщил искатель сокровищ.
Я ничего подобного в упор не помнил, но заморачиваться не стал, списав всё на игровую условность. Главное, моим подписчикам не пришлось наблюдать, как я час за часом валяюсь в койке.
— Встать сможешь? — спросил Лерой.
— Попробую, — ответил я и, хоть и не без труда, сумел подняться на ноги.
— Ты почти здоров, дружище! — обрадовался он, а затем протянул мне склянку с красной жидкостью. — Вот, выпей. Это должно тебя взбодрить.
Лекарство и в самом деле подействовало, наполовину почерневшая полоска жизни вернула здоровый красный цвет, а я почувствовал себя заметно лучше.
— Где мы?
— В порту Хориниса. «Гритта» стоит у причала второй день.
— А капитан?..
— О, Брендик, как только на пристань спустили сходни, бросился к своей ненаглядной жёнушке. Её, как ты, наверно, понял, зовут Гритта.
— Угу.
— Кстати, я продал наши жемчужины, золотую чашу, которую ты нашёл в каюте мёртвого капитана, а также ещё кое-какую мелочь, что насобирал среди обломков корабля. Держи, это твоя доля, — сказал Лерой и протянул мне увесистый мешочек с монетами.
— Сколько тут? — спросил я.
— Шесть с половиной сотен. На первое время хватит. Как только смогу, верну тебе всё, что одалживал в Юране.
Ну хоть не совсем с пустыми руками окажусь в незнакомом городе. Но тут же в голову мне пришла одна неприятная мысль.
— Чаша! Я ведь даже не успел рассказать тебе о ней. Ты что, рылся в моих вещах? — спросил я.
Лерой удивлённо округлил глаза.
— Ты и в самом деле многое забыл! Сам же отдал её мне несколько дней назад, когда пришёл в сознание после приступа, — сказал он.
— Да? Видать, крепко меня накрыло этой лихорадкой, — пробормотал я.
— Ты идёшь? — обернулся в дверях каюты Лерой, который уже направился на выход.
— Конечно, — ответил я.
Мы вышли из каюты и поднялись на палубу. Остановившись возле сходен, я окинул взглядом открывшийся вид. Хоринис намного превосходил Юран — здесь один только портовый квартал был больше, чем вся столица далёкого архипелага.
— Нравится? — спросил Лерой. В голосе его сквозила такая гордость, будто он сам построил этот город.
— Впечатляет, — признал я.
— Видишь то здание возле пристани? Это таверна «У одноногого разбойника», там заправляет старина Кардиф. О его заведении знает каждый моряк от Южных островов до Нордмара и от Миртаны до Архолоса и Ларана, — указал Лерой на кривоватую фахверковую постройку. — Здесь ты всегда можешь раздобыть дешёвую выпивку, болотник и самые свежие новости. В том числе такие, о которых вряд ли сообщит глашатай на Висельной площади. Однако там надо держать ухо востро — в любой момент могут обчистить, а то и что похуже. Понимаешь?
— Ага, — кивнул я. Чего уж тут непонятного, портовая таверна — по совместительству обычно притон воров, контрабандистов и прочей криминальной шушеры. Чай, не первую в жизни игрушку проходим, видали уже такое.
— А вон там, правее, «Красный фонарь», — продолжал знакомить меня с достопримечательностями Хориниса искатель сокровищ. — Хозяина зовут Бромор. Тот ещё шныжий выродок, но девочки у него ничего...
Мы спустились по сходням на вымощенную камнем пристань и направились к улочке, которая начиналась между таверной и «Красным фонарём», а затем, поперёк рассекая весь портовый квартал, поднималась к более приличным частям города. Стоявший перед входом в таверну громила со шрамом через всю морду проводил нас тяжёлым тупым взглядом.
— Видишь этот дом? — понизив голос, указал Лерой вправо, на одну из неказистых деревянных хижин, которая на первый взгляд ничем не отличалась от соседних.
— Ну... — кивнул я.
— Здесь живёт ростовщик Лемар. У него всегда можно разжиться монетами. Но связываться с ним стоит лишь в самом крайнем случае — Лемар с должников по три шкуры снимает.
— Ясно. Буду иметь в виду, — покладисто ответил я.
Вскоре подъём закончился, и мы оказались перед кирпичной стеной высотой в полтора человеческих роста. Сквозь неё вёл проём ворот, которые прежде венчала арка. Она давно обвалилась, на её существование намекала лишь неровно обломанная кладка.
В проёме скучал стражник в жёлтых доспехах. Я пристально вгляделся в его слегка опухшую от пьянства небритую физиономию — не один ли это из тех, кто в начале игры пытался бросить меня в колонию под магическим куполом? Однако рожи тех служивых я совершенно не помнил.
Стражник тоже с подозрением уставился на нас с Лероем.
— Кто такие? Куда? Откуда? — дохнув ядрёным перегаром, просипел он.
— Ты что, любезный, уже своих не узнаёшь? — хмыкнул Лерой и незаметно сунул в ладонь стражника несколько монет.
— А-а, так это почтенный господин Лерой! — сразу же скривился в щербатой улыбке страж порядка. — Никак, из путешествия вернулись? Удачно ли?
— Живой остался, и за то хвала богам, — неопределённо отозвался мой спутник.
— А это кто такой? — указал стражник на мою скромную персону, усиленно старавшуюся стать как можно более незаметной.
— Это со мной. Мы вместе путешествовали.
— Ясненько. А то мне было показалось, будто личность знакомая...
Лерой обернулся ко мне и подвигнул, указав глазами на стражника. Пару секунд я тупо таращился на искателя приключений, силясь понять, что он имеет в виду. Затем догадался. Развязал мешок, достал оттуда несколько монет и протянул стражнику. Тот, жадно зыркнув глазами, мгновенно припрятал деньги и снова ощерился во весь рот.
— Ах, так это дружок почтенного господина Лероя! Проходите, чего ж вы встали? Добро пожаловать в Нижнюю четверть Хориниса! — посторонился он.
Едва миновали стену, как по ушам ударил звук кузнечного молота, который размеренно опускался на наковальню. До этого он не особенно выделялся на общем фоне городского шума. Молот держал в руках крепкий бородатый мужик. Тощий смуглый парень, наверно ученик, ногой приводил в действие меха кузнечного горна, раздувая угли.
Лерой кивнул кузнецам как старым знакомым и, стараясь перекрыть голосом удары молота, пояснил:
— Это Ремесленная улица, на ней расположены мастерские и лавки. Если пройти её до конца, то прямо будут Южные ворота города, а слева — вход в Верхний квартал. Но тебя туда не пустят, потому что ты не гражданин Хориниса и не богатый заморский купец. Но сейчас нам туда, — Лерой указал налево, где возвышалась кирпичная башня со сквозной аркой внизу.
Мы миновали кузню и спустились в короткий тоннель. В одной из его стен я с удивлением увидел распахнутую дверь, из которой сочился едкий зеленоватый дымок. За дверью открывалось довольно просторное помещение. Внутри я заметил сухощавого седого человека, который колдовал над алхимическим столом, что-то бормоча себе под нос.
Лерой потянул меня за рукав:
— Это лаборатория алхимика Константино. Вредный старикашка... Идём, нам сюда!
Мы вышли из арки и оказались на просторной площади. С одной стороны её ограничивали тыльные стены зданий Ремесленной улицы, с другой — высоченные укрепления Верхнего квартала, к которой была пристроена часовня. С третьей стороны площадь замыкала постройка, в которой я безошибочно опознал питейное заведение, поскольку из двери доносились аппетитный запах и разудалая песня, которую нестройно выводили два или три пьяных голоса. Вроде бы речь в песне шла о какой-то богатой девице, которая зачем-то уговаривала бедного рыцаря взять её в жёны.
— Это таверна Корагона. Здесь собирается приличная публика, — пояснил Лерой. — Если пройдёшь дальше влево, то окажешься на рыночной площади. Там перед казармами городской стражи находится гостиница. Хозяйку зовут Ханна. Советую пока остановиться у неё.
— А ты?
— Я пойду в Верхний квартал. Раньше мы с отцом жили там в собственном доме, но его пришлось продать, чтобы расплатиться с долгами. Старый друг отца уступил мне каморку в своём особняке. Так что в гости тебя пригласить не могу, не обессудь, — пытаясь скрыть неловкость, ответил Лерой.
— Спасибо, дружище! — хлопнул я его по плечу. — Ещё увидимся.
— Конечно, — улыбнулся он. — Завтра с утра я разберусь с неотложными делами, а потом загляну к тебе. Постарайся ни во что не вляпаться до того времени.
— Осторожность — моё второе имя, — отозвался я. — До завтра!
Пожав друг другу руки, мы разошлись в разные стороны.
* * *
— На моей памяти ты первый, кто оказался здесь во второй раз после того, как его отправили в Рудниковую долину, — рассматривая меня сквозь железную решётку, протянул темнокожий тюремщик.
— Если я тебе уже успел надоесть, то открой камеру, и я сразу исчезну, — буркнул я в ответ.
— Ха-ха, а ты шутник! Мне нравится, когда заключённые не ноют, а сохраняют присутствие духа, — засмеялся он. — Вот, поешь.
Тюремщик просунул между толстыми прутьями миску каши и кружку с каким-то мутным пойлом.
Я подумал, что сейчас было бы очень удобно схватить его за руки и приложить лбом о решётку. Однако сразу отбросил эту затею как бесполезную. Связки ключей от камер у него на поясе видно не было, как и замка на решётке. Видимо, она открывается при помощи механизма, управляющий рычаг которого расположен вне досягаемости узника. Поэтому я просто забрал у тюремщика свой завтрак и отошёл в дальний угол.
Как меня занесло в камеру? Очень просто. Под утро в гостиницу, где я арендовал койку, вломились стражники, скрутили мне руки и куда-то поволокли. Одного из стражников я узнал — тот самый, который накануне взял с меня и Лероя мзду при входе в Нижний квартал. Он меня, как выяснилось, тоже узнал. Даже припомнил, как меня вели к магическому барьеру, чтобы сбросить с обрыва в Рудниковую долину.
У меня отобрали все вещи. Не смогли снять лишь магическую сумку, но всё её содержимое выгребли подчистую, оставив лишь игровой дневник. Больше всего было жалко оружия и книги о морских обитателях.
Доев не слишком вкусный завтрак, я отдал посуду тюремщику, и стал ждать дальнейшего развития событий. Время тянулось невыносимо медленно.
— Эй, служивый! — позвал я.
— Больтан, — отозвался он.
— Чего?
— Звать меня так, говорю. Больтан.
— А-а... Ну, приятно познакомиться. Хотя, если честно, лучше бы нам с тобой оставаться незнакомыми.
— Ха-ха! Да нет, я не против таких знакомств, но, желательно, при других обстоятельствах. Например, в таверне за парой кружек «Тёмного паладина». Но для этого тебе надо было оставаться добропорядочным гражданином, а не превращаться в преступника, — весело сказал тюремщик, снова приблизившись к решётке.
— В чём хоть меня обвиняют?
— На этот раз — в побеге с каторги с использованием запретной магии.
— Понятно. А в прошлый раз?
— Не знаю. В прошлый раз тебя с материка уже в кандалах привезли. Наверно, в Венгарде или ещё где что-то отчебучил. Это уж тебе виднее.
— И что мне теперь будет? Казнят? — стараясь казаться равнодушным, спросил я. Казнь для меня была бы неплохим вариантом. Конечно, это очень больно и неприятно, но после смерти игра отправила бы меня на перезагрузку, а сохранялся я в прошлый раз перед тем, как вошёл в гостиницу Ханны. Перезагружусь — и сразу прочь из города! Найду ферму местного Акила, передам привет от родственника с Юрана, отсижусь в тихом месте и подумаю, как жить дальше.
Однако ответ Больтана разом порушил все мои хитрые планы.
— Да не переживай, никто тебя казнить не станет. И дальше Рудниковой долины всё равно не сошлют, — «успокоил» меня он.
Я подумал, что можно перезагрузиться и так, не дожидаясь казни. Но это сразу жирный минус — зрители трансляции вряд ли оценят такое малодушие. Ну что ж, на каторгу — значит, на каторгу. Правда, другие участники конкурса там, наверно, уже крутыми авторитетами заделались, а мне придётся начинать всё с нуля. Даже не прокачался толком.
Тюремщика кто-то позвал из-за двери, он вышел, но вскоре вернулся. Причём не один.
— Эй, весельчак! Тут к тебе гости, — сообщил он.
— Лерой! — воскликнул я, узнав посетителя.
— Привет, дружище! Как же тебя угораздило? — с досадой спросил он. — Я-то надеялся, что мы снова отправимся искать сокровища, как только дождёмся Клифа и Эларда.
— Видно, не судьба, — вздохнул я. — Тот стражник меня узнал.
— Да, слышал, что ты сдёрнул по дороге на каторгу. Многие в городе тобой восхищаются, — сообщил Лерой.
— В то числе я, — вставил Больтан.
— Тогда, может, выпустишь? — сорвалось с языка.
— Рад бы, да не могу. Служба, сам понимаешь.
— Похоже, на этот раз тебе не отвертеться от Рудниковой долины, — грустно сказал Лерой. — А оттуда пока ещё никто не возвращался.
— Значит, опять мне придётся стать первым, — вздохнул я. — Послушай, Лерой, можно тебя попросить кое о чём?
— Конечно. Сделаю всё, что смогу.
— Когда меня схватили, стражники забрали всё золото и вещи. Деньги, понятное дело, не вернуть — они их наверняка уже поделили между собой. — При этих моих словах Больтан отвёл взгляд в сторону и скромно потупился. — Барахло тоже жалко, но Белиар бы с ним. А вот потерю книги я не переживу. Даже дочитать не успел. Попробуешь её вернуть и сохранить для меня?
— Ту книгу о морских тварях? Конечно, — кивнул Лерой. — Больтан, поможешь узнать, у кого она сейчас?
— Непременно выясню. Загляни ко мне завтра утром, — поспешно ответил тюремщик.
— Ладно, мне пора идти. Надеюсь, ещё увидимся до твоей отправки на каторгу, — вновь обернулся ко мне искатель сокровищ и протянул изрядных размеров свёрток. — Вот, возьми, чтобы нескучно сиделось.
Когда Лерой ушёл, я развернул его подарок. Там оказалась колбаса, кусок копчёного окорока, четверть круга отличного сыра, пара яблок и пузатая бутылка с вином.
— Лучше бы напильник положил. Или свиток с заклинанием превращения в шершня, — проворчал я вслух.
— Свитки были, целых два. Но их Вульфгар забрал. Он все передачки для заключённых лично проверяет, а то, если что, ему же отвечать, — сказал Больтан, который всё также торчал возле решётки.
— Что за Вульгар? — уточнил я.
— Вульфгар, а не Вульгар. Это начальник наш, — ответил тюремщик.
— Ясненько. Колбасу будешь?
— Не откажусь. Пахнет она шикарно, отсюда чую.
Я отломил половину котелки, присовокупил к ней одно из яблок и протянул сквозь решётку. Раз уж у нас с тюремщиком налаживаются неплохие отношения, надо их укреплять. Авось пригодится.
Чтобы не заставлять своих фанатов попусту созерцать затянутые паутиной углы камеры, остаток дня я проспал. Вечером поужинал и снова завалился на брошенную в углу кучку соломы.
Проснулся от неясного шороха. В камере явно кто-то был кроме меня.