↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Мародёры: Три Тишины (гет)



1976 год. Время, когда всё кажется возможным: учёба, дружба, любовь, немного сумасшедших идей.
Но смех у камина всё чаще тонет в тишине, а привычное начинает давать трещины.
Когда гроза надвигается, главное — держаться рядом.

Шестой курс. Мародёры и Лили Эванс — до того, как всё изменится.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 22 | “Ripples never come back”

20 октября 1976 года

Хогвартский зал во время утреннего завтрака гудел как улей — ложки звенели о чашки, совы хлопали крыльями, шуршали письма. Лили толкнула тарелку с овсянкой чуть в сторону и развернула конверт с ровным почерком Эла.

Сердце кольнуло от волнения — он написал. Она на секунду задержала дыхание, почти боясь распечатать, чтобы не спугнуть это чувство. Она провела пальцем по краю пергамента, словно хотела прочитать между строк ещё до того, как увидит слова. Письмо пахло сухими листьями и чем-то холодным, как воздух за окном.

«Дорогая Лили. Работа снова требует выезда, на этот раз в Карпаты. Постараюсь написать, как только вернусь. Береги себя. Эл.»

Ни одного лишнего слова. Ни одного «скучаю» или «жду встречи». Странно, как несколько строк могут быть тяжелее, чем тишина. Лили сглотнула и аккуратно сложила письмо, чтобы Алиса и Марлин не заглянули через плечо. Но те и без того видели её лицо.

— Ну хоть новости, — протянула Марлин, наклоняясь за джемом. — А то ты уже выглядишь как вдова на похоронах.

— Спасибо за поддержку, — буркнула Лили.

Алиса улыбнулась чуть мягче:

— Может, он просто занят. Ты же знаешь, у них там сплошные выезды и вылазки.

Лили не ответила, делая вид, что занята тостом. В горле застрял комок.

— Кстати, у Сириуса скоро день рождения, — сказала Алиса, чтобы сменить тему. — Есть идеи, что ему подарить?

— Подарите ему мозги, — отрезала Лили и всё же невольно хихикнула вместе с ними.

Марлин театрально закатила глаза:

— Не поверишь, но это дефицитный товар.

В этот момент над залом раздался скрип стула — за учительским столом поднялся Дамблдор. Он слегка постучал ложкой по бокалу, и шум в зале стих. Совы расселись по перекладинам под потолком, шуршание писем оборвалось.

— Доброе утро, — сказал он мягко, но голос разнёсся по залу, будто ветер развернул каждое слово. — У нас сегодня необычный день. Для учеников шестого и седьмого курсов будет проведена совместная дуэльная тренировка.

В зале тут же прошёл ропот: кто-то обернулся к соседям, кто-то резко выпрямился за столом.

— Это инициатива профессора Островского, — продолжил директор, — и я её полностью поддерживаю. В нынешние времена, — его глаза скользнули по лицам присутствующих и задержались на паре авроров у дверей, — умение защищаться — навык не только полезный, но и необходимый.

Он сделал паузу, давая словам утонуть в тишине:

— Тренировка состоится уже сегодня, через час, на большом поле рядом со стадионом для квиддича. Вести её будут профессор Островский и профессор Макгонагалл. Пары будут распределены случайным образом. Прошу всех прибыть вовремя.

Дамблдор кивнул и снова сел. Шум вернулся в зал, но теперь он был другой — напряжённый, возбуждённый.

— Ну хоть кто-то спас нас от очередной тренировки Боунса, — облегчённо пробормотала Марлин, вливая себе тыквенный сок.

— Сириусу достаётся больше всех, — добавила Алиса. — Но дуэльная тренировка?

— Не думаю, что кто-то даст нам калечить друг друга, — заметила Лили, но внутри у неё появилось странное волнение.

— Так что насчёт подарка? — не унималась Алиса, пока они доедали завтрак.

— Напомни, когда у него день рождения? — спросила Марлин, лениво ковыряясь в тарелке.

— Третьего ноября, — ответила Алиса.

— А-а, ну теперь всё ясно, — протянула Марлин с видом всезнайки. — Он же Скорпион. Берегись, малышка.

— С чего вдруг? — Алиса нахмурилась.

— Эти ребята — сплошная драма и яд на кончике жала, — с загадочной улыбкой пояснила Марлин. — И никогда не знаешь, что у них на уме.

Лили фыркнула:

— Ты серьёзно веришь в эту чушь?

— Это не чушь, это наука, — с пафосом отрезала Марлин и поднялась со скамьи.

Они втроём влились в шумный поток учеников, заполнявших коридоры. Все оживлённо обсуждали предстоящую дуэльную тренировку: кто-то делал ставки на победителей, кто-то нервно репетировал заклинания. Лили сунула письмо Эла поглубже в карман и ускорила шаг, догоняя подруг.

Поле, на которое их вывели, выглядело совсем иначе, чем обычно. По периметру стояли зачарованные фонари, сиявшие мягким золотистым светом, будто уже наступал вечер, хотя утро едва перевалило за полдень. В центре возвышалась широкая площадка из гладкого камня — явно созданная магией. Она была идеально ровной и разделена на зоны для пар, а над ней мерцали защитные щиты, готовые в любой момент принять на себя слишком мощное заклинание.

С трибун стадиона для квиддича свисали флаги факультетов, создавая почти праздничную атмосферу. В центре поля Островский и Макгонагалл проверяли чары и переговаривались вполголоса. Пара авроров у входа следила за всем с каменными лицами — у многих от их взгляда сразу сжимались плечи.

— Ух ты, будто турнир устроили, — шепнула Марлин, оглядывая декорации.

— Может, в конце ещё кубок вручат, — пробормотала Алиса, но голос у неё звучал напряжённо.

— Нет, кубка не будет, — неожиданно раздался голос профессора Флитвика, проходившего мимо. — Мы просто решили, что вам не помешает немного праздника.

Макгонагалл рядом закатила глаза так выразительно, что часть студентов невольно усмехнулась.

Лили окинула взглядом ровные ряды студентов, выстроившихся по факультетам. Кто-то показательно вертел палочку в пальцах, изображая уверенность. Слизеринцы шушукались и переглядывались, явно готовясь «играть грязно». Атмосфера была напряжённой и странно торжественной — как перед матчем по квиддичу, только без зрителей и фанфар.

Островский поднял руку, и шум мгновенно стих.

— Сегодня мы не просто учимся дуэлировать, — начал он ровным голосом, в котором всё же звучала сталь. — Сегодня вы учитесь работать в условиях, приближённых к реальным. Здесь безопасно: защитные чары сработают, прежде чем кто-то пострадает. Но за пределами Хогвартса таких чар не будет — запомните это.

Его взгляд прошёлся по всем присутствующим, и Лили ощутила, как по спине побежали мурашки.

— Пары будут распределены случайным образом, — продолжил Островский. — Подходите по одному, называйте имя и ждите соперника.

Марлин толкнула Лили локтем:

— Ну что, готова стать героем дуэльного фронта?

Лили закатила глаза, но волнение в животе стало сильнее. Она не знала, против кого выйдет, и от этого сердце билось громче обычного.

Островский начал зачитывать список, и студенты по одному выходили на каменную площадку. Имена сыпались одно за другим, словно дождь по крыше. Лили старалась не пропустить знакомых.

— Поттер, Джеймс.

Джеймс, ухмыляясь, поднялся на площадку и тут же закатил глаза, когда услышал, с кем его поставили:

— Боунс, Эдгар.

Лили невольно усмехнулась — теперь Джеймсу придётся потрудиться.

— Блэк, Сириус… Розье, Эван.

Она уловила, как Сириус вскинул брови и что-то коротко бросил Розье — уже ясно было, что ничем хорошим это не закончится.

Дальше шли незнакомые фамилии, пока в толпе не зашевелился Питер.

— Петтигрю, Питер… Лонгботтом, Фрэнк.

Фрэнк подбодрил Питера лёгким хлопком по плечу и повёл его к одной из площадок.

— Люпин, Римус… Мюррей, Кэрол.

Лили заметила, как Римус коротко кивнул своей сопернице и встал в позицию. С виду он казался спокойным, но она знала — это лишь маска.

— Эванс, Лили.

Лили сделала шаг вперёд, чувствуя, как сердце забилось быстрее.

— Медоуз, Доркас.

Высокая темноволосая девушка из Когтеврана подошла с лёгкой полуулыбкой.

— Ну что, проверим, кто из нас лучше держит щит? — сказала Доркас вполголоса, и в её тоне слышался вызов.

Лили попыталась улыбнуться в ответ, но ладони стали влажными от волнения. Она не знала, чего ждать — ни от дуэли, ни от самой Доркас.

Лили едва успела поднять щит, когда в неё полетел ослепляющий поток света.

— Серьёзно? — крикнула она, отступая на шаг.

— Разминка, — спокойно бросила Доркас, чуть прищурившись.

Следующее заклинание Лили уже отразила увереннее и даже поймала момент, чтобы улыбнуться:

— Сразу видно, поблажек ты не даёшь.

— На дуэлях их и не бывает, Эванс, — заметила Доркас и отбила «Экспеллиармус».

Они обменялись ещё парой заклинаний, и только потом Доркас как бы между делом сказала:

— Римус упоминал, что ты искала старые легенды.

Лили на секунду напряглась, но тут же ответила:

— Да, рылась в библиотеке. А он тебе тоже рассказывал?

— Мы с ним кое-что изучаем, — коротко кивнула Доркас, блокируя щит. — Ты, кстати, изменилась с того дня в поезде. Тогда выглядела так, будто мир рушится.

Лили выдохнула, вспомнив их первую встречу:

— Сейчас у всех всё рушится, не только у меня.

Доркас чуть дернула уголком губ:

— Справедливо.

— Кстати, — Лили кивнула на неё палочкой, — друг Римуса — мой друг. Если только это не Поттер.

Доркас усмехнулась, уходя от заклинания:

— Ты это прямо как молитву читаешь. Откуда столько неприязни?

— Привычка, наверное, — Лили снова закатила глаза. — С первого курса он как заноза. Хотя сейчас… стал поспокойнее.

— И тебе этого не хватает? — поддела Доркас.

Лили едва не рассмеялась и резко пошла в атаку:

— Хватит болтать, защищайся.

Дуэль завершилась почти неожиданно: заклинание Лили отразилось от щита и, пролетев рядом с плечом Доркас, рассеялось в воздухе, задев магический купол над площадкой. Щит вспыхнул, поглотив энергию, и Островский немедленно поднял руку, объявляя конец раунда.

— Неплохо, Эванс, — сказала Доркас, опуская палочку. Она выглядела так, будто даже не запыхалась. — У тебя быстрые реакции.

Лили вытерла ладони о мантию:

— Спасибо. Ты, честно говоря, напугала меня с самого начала.

— Так и должно быть, — Доркас чуть улыбнулась и жестом показала, что можно пройтись к краю площадки.

Они сели на лавку для отдыхающих вдали от общей толпы и какое-то время просто наблюдали, как другие пары продолжали отрабатывать заклинания.

— Римус говорил, что ты нашла те легенды, — сказала Доркас негромко. — Всё ещё копаешься в этом?

Лили кивнула:

— Да. Всё это… пропажи, слежка за Римусом, и твоя сестра тоже… Оно не выходит у меня из головы.

Доркас кивнула коротко, взгляд у неё стал чуть жёстче:

— Понимаю. Но тут лучше лишнего не цеплять, Эванс. Иначе можно потерять почву под ногами.

Лили опустила взгляд, пальцы нервно перебирали палочку. Она хотела что-то ответить, но в этот момент со стороны площадки, где тренировались Слизерин и Гриффиндор, вдруг раздался хлопок и яркая вспышка — такой силы, что защитный щит дрогнул и заискрился. Все обернулись.

— Похоже, без драмы всё-таки не обошлось, — тихо сказала Доркас.

Северус, с перекошенным лицом, сжимал палочку так, что костяшки побелели, а напротив него Амикус Кэрроу едва успевал поднять щит от очередного проклятия.

— Снейп! — рявкнула Макгонагалл, поднимаясь на платформу. — Это учебная дуэль, а не бой до смерти!

Но Северус будто не слышал. Его заклинания сыпались одно за другим, быстрые и точные, и Амикус уже перестал ухмыляться, отступая к краю площадки.

— Хватит! — голос Островского разрезал воздух, и в тот же миг защитные чары активировались, отталкивая обоих дуэлянтов назад. — Ещё один такой номер — и оба покинете тренировку.

Северус резко отвернулся, пряча взгляд, но Лили успела заметить, как дрожали его руки. Он выглядел так, будто готов был убить. Амикус же улыбнулся уголком губ, наклонился к нему и едва слышно что-то прошипел.

Северус побледнел, словно его ударили в солнечное сплетение.

Как будто короткая фраза вонзилась, как клинок. Лили не слышала, но увидела: он понял, о чём речь. И этого было достаточно, чтобы внутри что-то дрогнуло — и пошло трещинами.

На мгновение он поднял глаза, и Лили уловила в этом взгляде не просто злость — там мелькнула почти безысходная ярость, как будто он готов сорваться в любой момент. Лили лишь сжала палочку сильнее.

Марлин подбежала к ним почти бегом, запыхавшись и с привычным азартом в глазах.

— А эти двое чего не поделили? — спросила она, кивнув на площадку, где Северус сжимал палочку, будто хотел переломить её пополам. — Ну ладно они, — она мотнула головой в сторону Сириуса и Розье, где дуэль тоже напоминала больше сражение, чем тренировку, — у них вечная война. Но Снейп и Амикус? Словно собирались друг друга прибить.

Доркас коротко взглянула туда же, губы едва заметно сжались.

— Слизеринцы всегда ищут, где ужалить больнее, — сказала она ровно, без особого интереса к обсуждению чужих разборок. — Ладно, Эванс, мне пора. Увидимся?

Лили кивнула быстро, чуть сильнее, чем собиралась:

— Обязательно.

Доркас на секунду задержала на ней взгляд — пронизывающий, как всегда, — и развернулась, уходя к своей группе когтевранцев. Лили проводила её глазами и только тогда заметила, что всё ещё сжимает палочку так, будто готова отбиваться.

Марлин ткнула её локтем в бок:

— Ну как ты? Всё в порядке?

Лили слегка пожала плечами, продолжая наблюдать за Северусом.

— Это на него не похоже… вот так идти против своих, — тихо сказала она.

— Кто его разберёт, — фыркнула Марлин. — Так что, ты победила?

Лили устало усмехнулась:

— Ты не видела, с кем я сражалась? Конечно, нет.

— Думаешь, дадут шанс на реванш?

— Лучше бы нет, — ответила Лили и неожиданно улыбнулась. — Но она мне понравилась. Крутая.

Марлин недовольно поджала губы и скрестила руки на груди:

— По-моему, она какая-то холодная и странная.

— Это тебе так показалось, — мягко возразила Лили и перевела взгляд на Доркас. Та уже стояла в шеренге когтевранцев — спокойная, собранная, словно дуэли и вовсе не было.

Лили и Марлин устроились поудобнее, наблюдая за последними дуэлями.

Марлин вдруг хмыкнула, скосив взгляд на площадку:

— А ты знала, что Поттер с Клариссой уже всё?

Лили напряглась, но постаралась ответить спокойно:

— Нет. А ты с чего взяла?

— Мэри слышала, как Кларисса вчера подруге рассказывала. Без истерик, кстати. Сказала, что он сам с ней поговорил. Типа: «ты классная, всё хорошо, но не то». И вот это вот — «дело не в тебе, а во мне».

— Классика, — пробормотала Лили, уставившись в одну точку.

— Зато честно, — пожала плечами Марлин. — Хотя, по мне, они идеально смотрелись. Спокойные, разумные, не визжат на переменах… по крайней мере теперь, — добавила она с намёком, глянув на Джеймса. — Он будто стал тише. Сдержаннее.

Лили ничего не ответила.

Вокруг мелькали яркие вспышки заклинаний, слышались выкрики и сухие хлопки щитов. Атмосфера накалилась так, что воздух, казалось, вибрировал.

— Ого, смотри на Сириуса, — Марлин ткнула палочкой в сторону платформы, где Блэк с бешеным азартом атаковал Розье. — Он его сейчас просто снесёт.

Сириус, с блеском в глазах и привычной ухмылкой, действовал почти слишком агрессивно. Розье пришлось буквально упасть на землю, чтобы избежать его заклинания. Щит сработал в последний момент, отразив поток искр, но по реакции Розье было видно — ещё чуть-чуть, и он проиграл бы.

Сириус победно вскинул палочку, принимая аплодисменты с трибун.

— Даже не удивительно, — заметила Марлин. — Блэк всегда играет на зрителей.

Алиса подошла к ним, присев на край лавки.

— Я чуть не умерла от страха, когда он начал эти свои финты, — пробормотала она.

Лили усмехнулась, но взгляд её упал на другую площадку, где Джеймс сражался с Боунсом. Там не было лишнего блеска, только сдержанная мощь капитана и настойчивость Джеймса. Тот едва успевал ставить щиты и контратаковать, однако выглядел собранным и спокойным.

— Джеймс, кстати, молодец, — сказала Лили, слегка нахмурившись. — Боунс его не щадит, а он держится.

— Держится-то держится, но, похоже, не выиграет, — вздохнула Марлин. — Хотя Поттер, как всегда, не сдастся до конца.

Лили почувствовала странный укол внутри — смесь гордости и чего-то ещё, что она предпочла бы не анализировать.

С трибун раздался свисток, и Островский объявил завершение тренировки. Ученики начали расходиться с поля: кто-то оживлённо обсуждал свои дуэли, кто-то выглядел мрачным. Лили поднялась вместе с Марлин и Алисой, и вся эта суета вокруг казалась ей тревожно-насыщенной: слишком много эмоций, слишком много недосказанного.

Лили шла в сторону замка вместе с остальными, но шум разговоров будто проходил мимо неё. Голова гудела от заклинаний и чужих криков, и казалось, что день уже выжал из неё все силы. Она решила хотя бы ненадолго скрыться в библиотеке — там всегда было проще навести порядок в мыслях.

Письмо от Эла снова всплыло в памяти — короткое, отстранённое, как рапорт, а не как весточка от любимого. «Береги себя». Будто между ними уже пролегла граница, будто он уходил всё дальше — и даже не замечал этого. А ведь она старалась… так старалась сохранить их связь, даже когда тревога становилась сильнее чувств.

И взгляд Северуса — почти такой же. Осколки злости, вина, что-то недосказанное. Она не знала, что именно он скрывает, но снова ощутила: между ними давно уже бездна. И, как бы ни хотелось это исправить, некоторые трещины уже не залатать письмами или дружбой.

Может, потому она и шла в библиотеку. Не только за ответами, но и за чем-то, что не распадается.

Библиотека дышала особенной тишиной, плотной и вязкой, как осенний туман за окнами. Лили остановилась у входа, давая глазам привыкнуть к полумраку. Лампы под высоким потолком светили мягко и рассеянно, тонкие полосы света падали на пол, превращая его в шахматную доску. Между высокими стеллажами вились узкие тропинки, а в воздухе витал терпкий запах пыли, чернил и старой кожи переплётов.

Она шагнула вперёд, скользя взглядом по читальным столам, и вдруг заметила знакомый силуэт у окна. Доркас сидела, откинувшись на спинку стула, и водила пальцем по строчкам книги, будто пыталась в них провалиться. Почувствовав на себе взгляд, она подняла голову, и строгие черты лица чуть смягчились. Доркас коротко помахала Лили рукой, приглашая подойти.

Лили, стараясь не привлекать внимания строгой мадам Пинс за кафедрой, тихо обошла ряды и остановилась рядом.

— Привет, — сказала она вполголоса, слегка наклонившись.

— Привет, Эванс, — отозвалась Доркас. Она захлопнула книгу, пальцами задержав закладку, и бросила короткий взгляд на часы. — Сижу тут, жду Римуса. Странно, что он опаздывает, на него совсем не похоже.

Лили скользнула взглядом на пустой стул рядом с Доркас и, не раздумывая, опустилась на него.

— Сегодня все какие-то странные, — пробормотала она, устраиваясь поудобнее и кладя сумку на колени.

Доркас чуть усмехнулась уголком губ, проводя ладонью по тёмным волосам и убирая выбившуюся прядь за ухо.

— Видимо, день такой, — сказала она спокойно, но в её голосе чувствовалась та же тревожная нота, что Лили слышала весь день в собственных мыслях.

Доркас наклонилась вперёд, переплела пальцы на столе и понизила голос:

— Слушай… а расскажи мне подробнее, что ты тогда нашла про этих Сынов Серого Волка. Где ты искала?

Лили чуть вздохнула и опустила взгляд на ладони.

— Честно? Не так уж много я сама нашла, — призналась она. — В библиотеке только обрывки. В основном это профессор Островский рассказал. Сказал, что у него был друг в Колдовстворце, с которым они учились, и… что он сошёл с ума, пытаясь копаться в этой теме.

— Сошёл с ума? — тихо переспросила Доркас, прищурившись.

— Да. Он говорил так, будто это был один из тех, кого Сыны когда-то преследовали… или что-то в этом роде. Но в подробности не вдавался, — Лили слегка пожала плечами. — Только предупредил, что иногда лучше не совать нос туда, куда не просят.

Доркас постучала ногтем по корешку книги, словно что-то обдумывая.

— Хм… может, нам стоит узнать больше об этом друге, — сказала она наконец. — Если он и правда был связан с ними хоть как-то, это может оказаться важным.

Лили нахмурилась:

— И как мы это сделаем?

— Начнём с архивов Колдовстворца, — спокойно ответила Доркас. — Такие случаи вряд ли происходят часто. Если кто-то из студентов терял рассудок или пропадал — должно было остаться хоть какое-то упоминание.

Она заметила удивлённый взгляд Лили и чуть пояснила, понизив голос:

— Тут, в библиотеке, есть закрытый раздел картотек. Большинство о нём даже не знают. Моя сестра когда-то помогала школе упорядочить документы и подшивки «Пророка» для архива, и я знаю, как туда попасть. Всё вполне легально, просто мало кто заглядывает так глубоко.

Лили кивнула, всё ещё немного ошеломлённая. Она и не подозревала, что библиотека хранит такие данные.

— Ты говоришь так, будто это всё очень просто, — пробормотала она.

— Не просто, — поправила её Доркас и едва заметно усмехнулась. — Но стоит попробовать.

Лили нахмурилась, задумчиво вертя палочку в пальцах:

— Не знаю… Наверняка профессор Островский не стал бы скрывать что-то важное. Он… он кажется честным.

Доркас чуть усмехнулась, но в её взгляде не было веселья:

— Они все кажутся, Лили. Особенно те, кто привык держать всё под контролем.

Лили вздохнула, ощутив, как сомнения тяжелым грузом легли на плечи.

— А если он и правда просто… не хотел нас напугать? — произнесла она тише, чем собиралась.

— Значит, тем более стоит проверить, — спокойно ответила Доркас, словно констатируя очевидное. — Мы не можем позволить себе сидеть сложа руки.

Прежде чем Лили успела что-то возразить, к ним подошёл Римус. Он выглядел чуть запыхавшимся и виновато улыбнулся, бросив на Доркас короткий взгляд.

— Извини, задержался, — сказал он и занял место рядом, снимая с плеча сумку. — Что-то обсуждаете?

Доркас обменялась взглядом с Лили и кивнула:

— Да. Думаем, с чего начать искать следы Сынов Серого Волка. И кое-что проверить про профессора Островского.

Римус вскинул брови, но промолчал и только достал из сумки книгу, перелистав пару страниц.

— Ну… тогда начинаем прямо сейчас, — тихо сказал он.

Доркас поднялась и подошла к мадам Пинс, что-то негромко сказав. Библиотекарша недовольно сжала губы, но всё же повела их к боковой двери и отперла ключом старого образца.

— Говорила же, всё легально, — тихо бросила Доркас, когда за ними захлопнулась дверь в небольшой архивный зал. — Надо просто знать, где искать.

Лили растерянно огляделась: вдоль стен тянулись ряды ящиков с картотеками и подшивки «Пророка», от которых пахло пылью и временем.

Они втроём наклонились к стопке книг и старых газетных вырезок, и в библиотеке стало особенно тихо: только шелест страниц и редкие звуки пера по пергаменту.

Пыльные подшивки «Пророка» и других газет громоздились перед ними неровной стопкой. Лили сидела, подперев щёку рукой и пролистывая старые страницы. Римус методично перебирал вырезки, проверяя даты и заголовки, а Доркас водила пальцем по пожелтевшему пергаменту картотеки Колдотворца.

— Тут в основном всё про конкурс зелий и какие-то благотворительные ярмарки, — пробормотала Лили, откладывая очередной выпуск. — Ни одного упоминания ни про нападения, ни про Сынов…

— Я просматриваю списки студентов, — тихо отозвалась Доркас, вытягивая длинный ящик картотеки. — Если кто-то исчезал или был отчислен без объяснений, это должно было остаться в бумагах.

Римус поднял глаза от очередной вырезки:

— Думаете, что-то вообще могли опубликовать в прессе? Обычно такие истории Министерство затирает подчистую.

— А вот поэтому надо искать мелочь, — заметила Доркас и аккуратно извлекла карточку с фамилией, затем нахмурилась и положила обратно. — Иногда всё прячется в одной строчке о «непредвиденном несчастном случае».

Лили откинулась на спинку стула и уставилась на стопку газет перед собой. От однообразных заголовков рябило в глазах, но она заставила себя открыть следующий выпуск.

— Мерлин, я уже не чувствую пальцев от этих страниц, — устало пробормотала она. — И всё впустую.

— Не впустую, — возразил Римус, откладывая ненужную вырезку в сторону. — Чем больше отбрасываем, тем меньше остаётся.

Доркас сдвинула стопку ближе к себе и, нахмурившись, провела пальцем по датам:

— Должно быть хоть что-то, — сказала она с неожиданной жёсткостью. — Такие вещи просто так не исчезают.

И в этот момент Римус резко вскинул голову.

— Подождите… — он провёл пальцем по заметке в старом выпуске «Пророка» и медленно прочитал заголовок: — «Юная преподавательница Колдотворца Мария Распутина пропала при загадочных обстоятельствах. Министерство подозревает её мужа Михаила Распутина».

Лили замерла, переваривая каждое слово.

— Он говорил, что потомок… — тихо сказала Лили.

Она и Доркас переглянулись — очевидное вдруг стало слишком явным.

— Михаил… — тихо произнесла Доркас. — Наш профессор?

Римус кивнул, медленно опуская газету на стол:

— Похоже, мы только что сложили один плюс один.

— Думаете… — Лили запнулась и бросила взгляд на Римуса.

— Я думаю, — перебила её Доркас, — что нам нужно узнать всю правду. И быстрее, чем он узнает, что мы копаемся в прошлом.

Глава опубликована: 12.11.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
8 комментариев
Я так люблю читать про мародеров и Северуса. Пожалуйста пишите, не пропадайте
Прикольно!
Почему мне так больно от одного саммари? Подписываюсь, буду читать)
Надоело читать бред
urmadeofsunавтор
Вадим Медяновский
спасибо, что не "Хрень какая-то" в этот раз😁
У вас замечательное произведение. Прошу, только не забрасывайте его
urmadeofsunавтор
Рия Хантер
Спасибо большое!
Хорошо🫶
urmadeofsun
АХАХАХАХА реально. Автору респект, завистнику глубоко сочувствую.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх