1100 год до н. э.
Показания детектора магии зашкаливали. Самописец зарегистрировал мощнейший магический импульс, впервые за всё время пребывания эквиридо в этом мире. Все магические приборы здесь не работали, если не имели подпитки от аккумулятора магии. Зарядить такой аккумулятор можно было обычной электромагией, для этого исследователи использовали электромагические генераторы. Аккумуляторы магии в этом мире тоже работали не как на Экви. Те, что были сделаны из местных кристаллов, не заряжались вовсе. Сделанные из кристаллов, привезённых с Экви — работали, но разряжались заметно быстрее, чем дома.
Но сейчас, казалось, детектор сошёл с ума.
— Ты запеленговал направление? — спросил Вентус.
— Да. Но это далеко на северо-восток, — ответил Левис Алес.
— Неважно. Собираем молодняк в поисковые группы и вылетаем. Мы должны выяснить, что это было. Если это попытка открыть портал, это может быть наш единственный шанс вернуться, — решил Вентус. — Стелла, Кристал, оставайтесь на базе. Поддерживайте связь.
Группы эквиридо летели сильно растянутым строем фронта, чтобы осматривать бо́льшую площадь. В каждой группе был портативный детектор магии, бо́льшую часть полёта он никак не реагировал. Магический фон в этом мире был очень низкий.
Полёт был долгим, многодневным, пришлось сделать несколько промежуточных посадок. Исследователи пересекли горы, затем пролетели над северным побережьем закрытого моря Понт, как его называли местные антро. Эти места они уже обследовали ранее. Дальше начались степи, трасса полёта пересекала очень большую и длинную реку. Местных топонимов эквиридо не знали. Дальше начались леса, без конца и края.
— Кажется, есть небольшое повышение магического фона! — доложила по радио Фулгур.
Вентус взглянул на свой детектор магии. Его стрелка чуть-чуть отошла от ноля и слегка подрагивала.
— Всем следить за показаниями детекторов! — приказал он. — Возможно, мы на верном пути и приближаемся к цели полёта.
Показания детекторов медленно, но верно становились всё больше.
— У меня чётко прослеживается нарастающий градиент, — доложил Левис Алес.
— Похоже, приближаемся, — подтвердил Вере Фолиум.
— Давайте попробуем определить координаты аномалии по пеленгам? — предложила Марина Септима.
Группы разошлись ещё шире в стороны, и теперь с помощью триангуляции смогли более точно определить предполагаемое место магической аномалии.
Впереди замаячила цепь невысоких, заросших лесом гор. Детекторы уже показывали значения, заметно отличавшиеся от общепланетного магического фона, и эти значения постепенно повышались. Теперь эквиридо ориентировались на стрелки пеленгаторов магии вместо компаса, стрелка указывала в направлении максимума магического фона.
Сделав ещё одну посадку для ночёвки, поисковая группа взлетела с рассветом и направилась к горам. Вскоре Фулгур доложила:
— Дым на горизонте! Похоже, лес горит! Точно в направлении стрелки пеленгатора!
— Плохо. Лесной пожар уничтожит следы… — огорчился Вентус.
Через пару часов впереди внизу замаячил невысокий перевал. Вокруг него горел лес. Эквиридо никогда ещё не видели подобного пожара. Внизу бесновалось синее и зелёное пламя, дым был окрашен в чёрно-фиолетовый цвет, детекторы магии сходили с ума.
— Да что здесь творится такое? — изумился Вере Фолиум.
Эквиридо примерно прикинули место расположения эпицентра катастрофы по радиусу расползания пожара.
— Это там! — указал Кассиус Квинтус.
— Пеленгаторы бесполезны, тут магический фон в тысячи раз сильнее, чем общепланетный, — доложил Люциус Квартус.
Выжженное чёрное пятно в эпицентре они увидели издалека. В его центре что-то белело.
— Приближаемся осторожно, крайне осторожно! — предупредил Вентус.
Несколько эквиридо приземлились и направились к белому предмету, осторожно ступая по сгоревшей на корню траве. Остальные оставались в воздухе, кружа над обгоревшим пятном, готовые в любой момент прийти на помощь осмотровой группе.
Перед ними, распластавшись на земле, лежал белый скелет, по размерам и общим очертаниям напоминавший эквиридо. Но рог у него был не плоский изогнутый, а прямой, круглого сечения и со спиральной канавкой, как у единорогов. Крылья были не перепончатые, а оперённые, на них ещё сохранились клочья кожи с остатками обгоревших белых перьев. Хвост тоже был не драконий, как у эквиридо, а лошадиный, хотя волосы сгорели в пожаре.
— Кто это? — спросила Фулгур.
— Не знаю. Это какой-то гибрид пегаса и единорога, — ответил Вентус. — Похоже, при жизни он обладал мощнейшей магией.
— Детектор показывает остаточную магию телепорта, — доложила Фулгур.
— Он что, телепортировался сюда с Экви?
— Похоже, что да! Но, к сожалению, телепортации не выдержал. Вероятно, он ошибся с заклинанием телепорта.
— Кажется, здесь, — Вере Фолиум указал на землю, — что-то лежало. Интересно, что это могло быть? — покопавшись телекинезом в пепле, он поднял обгоревший обрывок матерчатого ремня и несколько оплавленных стеклянных пузырьков, в каких обычно хранились зелья. — А, похоже, это были его седельные сумки. Жаль, что они сгорели. Эм-м… интересно…
Он вытащил из-под остатков сумок нетронутую огнём деревянную чашу в форме небольшого кубка на толстой ножке и покрытую внутри позолотой. От чаши ощутимо фонило магией.
Вентус подошёл ближе, проверил чашу магическим детектором.
— Судя по фону, чаша сделана на Экви. Возьмём её с собой, пусть Стелла и Кристал её исследуют.
— Гм… А это что? — подошедший к ним Левис Алес указал на необычные следы, отпечатавшиеся на пепле.
— Очень странные следы. Это не отпечатки лап животного, и уж точно не следы антро, — озадаченно пробормотал Вере Фолиум. — Возможно, какая-то птица?
— У птиц следы трёхпалые. Здесь я вообще не вижу таких. Только разметённый в стороны пепел, как будто от взмахов крыльями, — возразил Левис Алес.
— Птица с короткими ногами, передвигающаяся перепархиванием с места на место? — предположил Вере Фолиум. — Но даже такие птицы, вроде ласточек, имеют лапки, чтобы опираться на что-то.
Люциус Квартус и Вере Фолиум прошли по необычным следам, но они терялись на камнях. Эквиридо вернулись к остальным ни с чем.
— Мы потеряли след, он ведёт вон к тем скалам, — доложил Люциус. — Там каменистая почва, травы почти не было, пепла нет.
Вентус задумчиво перебирал телекинезом закопчённые оплавленные пузырьки.
— Это существо, несомненно, обладало очень большой магической силой. Если это была сумка мага, то странно, что у него не было книги заклинаний, — произнёс он, рассуждая вслух. — Маг без книги заклинаний? Так не бывает.
— Книга могла сгореть, — предположила Фулгур. — Тут такое творилось…
— На магические книги обычно наложены разнообразные заклинания сохранности, в том числе и предохраняющие от огня. Чаша же не сгорела, хотя она деревянная, — пояснил Вентус. — Даже если бы сгорели страницы, должны были бы остаться фрагменты крышек переплёта, металлические застёжки, что-то да осталось бы!
— Может, у него заклинания были записаны на свитках, а не в книге? — предположила Фулгур. — Свитки в таком пожаре могли сгореть без следа.
— Свитки обычно носят в деревянном футляре, — возразил Вере Фолиум. — Тем более, если их берут в дорогу. И на футляр тоже накладывают заклинания сохранности.
— Если бы не высокий магический фон, можно было бы попробовать найти остатки книги магодетектором, — сказал Левис Алес. — Магические книги обычно изрядно фонят магией. Но тут в магическом поле творится что-то невообразимое, детектор показывает уровни, на несколько порядков превышающие обычный фон.
— Надо забрать скелет и похоронить, — решил Вентус. — Но предварительно — исследовать, что это вообще за форма жизни.
— Доставим его на базу, Кристал сделает генетическое исследование, — предложила Фулгур.
Эквиридо аккуратно упаковали скелет неизвестного существа, ещё раз осмотрели место магической катастрофы и взлетели.
— Командир! Магический фон на этом месте наверняка сохранится ещё надолго. Мы могли бы попробовать устроить здесь опорный пункт, — предложил Левис Алес. — Возможно, нам отсюда удастся открыть портал на Экви.
— Идея хорошая, — одобрил Вентус. — Можно попробовать.
—=W=—
Кристал, Стелла, Нова Авис и несколько помогавших им эквиридо из младших поколений долго исследовали останки неизвестного существа и обнаруженные при нём предметы. Наконец Стелла доложила результаты:
— Существо с вероятностью девяносто девять процентов прибыло из магического мира, возможно, с Экви. При жизни оно обладало очень большим запасом магии, возможно, усиленным за счёт аккумуляторов. Строение его скелета в целом похоже на строение скелета пони-пегасов, только увеличенного роста и более стройное по пропорциям. Хотя наличие рога и развитой магической системы не вписывается в происхождение от пегасов. Кристал считает, что в строении этого существа присутствуют черты всех трёх рас пони: земных, единорогов и пегасов — но вот каким образом они были соединены, мы пока не знаем.
Найденные при нём пузырьки с зельями содержали сильнодействующие магические лекарства. Все они испорчены высокой температурой при пожаре. Мы, конечно, попытаемся установить их состав и воспроизвести, но, если честно, надежды мало, так как части ингредиентов в этом мире может не найтись.
Особый интерес представляет найденная деревянная чаша. Дерево, из которого она изготовлена, довольно редко встречается на Экви. Оно называется «дреголемис» и обладает очень необычными магическими свойствами, хорошо проводит и удерживает магию.
Для сохранности дерево было пропитано ещё при жизни минеральными добавками, которые придают ему устойчивость к гниению и защищают от огня. Но это не всё. В чашу при изготовлении был внедрён целый комплекс сложнейших заклинаний. О них лучше расскажет Кристал, это по её части.
Стелла отошла от экрана проектора, и Кристал Отумнус заняла её место.
— Заклинания, встроенные в чашу, превращают обычную воду, налитую в неё, в мощное лечебное и омолаживающее средство.
— Что-о? — удивился Вентус.
— Мы пробовали поливать водой из чаши царапины и порезы, — объяснила Кристал. — Никого, конечно, специально не царапали, но мелкие травмы случаются. Порезы и царапины зарастали буквально на глазах, не оставляя шрамов. Также я поила водой из чаши подопытных мышей. Конечно, времени прошло не так много, но эти мыши совершенно не болеют, и у них не прослеживаются возрастные изменения. Безусловно, мы ещё будем за ними наблюдать и выяснять механизм этого явления, но первые выводы можно сделать уже сейчас. Стелла анализировала заклинания, внедрённые в чашу, и мы уже поняли принципы действия некоторых из них. Это очень мощный магический артефакт, изначально не принадлежащий этому миру.
— Вода сохраняет свои магические свойства, если её перелить из чаши в другую посуду? — уточнил Вере Фолиум.
— Нет, — ответила Кристал. — Пить или поливать раны нужно именно из чаши. Само наличие такого артефакта ставит перед нами проблему. Мы сами практически бессмертны, живём долго и почти не стареем. Должны ли мы передать чашу антро, поскольку нам она не особо нужна, или нам следует оставить её у себя, чтобы не вносить лишнего хаоса и не вмешиваться в естественный ход событий?
Вентус задумался. Затем покачал головой:
— Дело даже не в том, принадлежит артефакт этому миру или нет. Сам по себе, артефакт, дающий омоложение и исцеление от болезней, способен стать причиной кровопролитных войн. Антро с успехом режут друг друга и за меньшее.
Сейчас относительно небольшая продолжительность жизни в случае с наиболее жестокими правителями служит хотя бы какой-то гарантией сменяемости власти. Они тут, даже те, что изначально адекватные, за пару десятков лет ухитряются превратиться в бронзовые памятники самим себе, живут в полном отрыве от реальности. А представьте себе бессмертного тирана, сидящего на троне веками, а то и тысячелетиями?
Или, что в принципе, не лучше — не тирана, но властителя, за долгие века переставшего интересоваться жизнью народа, перепоручившего повседневные дела правления чиновникам, среди которых обязательно, просто по статистике, попадутся и продажные, и стяжатели-взяточники, и откровенные преступники, готовые совершать должностные преступления просто «потому что могут». Существующие у антро экономические системы сами по себе продуцируют имущественное неравенство и порождают коррупцию. Периодическая смена власти приводит к чистке среди взяточников, поскольку каждый правитель приводит с собой во власть свою команду, и на какое-то время народу удаётся вздохнуть свободнее, пока вновь пришедшие ещё не обжились в уютных креслах и не начали грести под себя.
Если же правитель не будет меняться десятилетиями и столетиями и при этом не будет вникать в повседневные вопросы управления страной, потому что ему рано или поздно это надоест, в экономике будут складываться и укрепляться кланы взяточников, которые рано или поздно разорвут любую страну на части в борьбе за власть, влияние и деньги.
— Мне тоже представляется, что антро пока к подобному не готовы, — согласилась Стелла. — Но у нас есть возможность продлять жизнь, к примеру, талантливым учёным. А позже, когда антро в этическом отношении дорастут до осознания концепции равенства возможностей, можно будет передать чашу им.
— И кто будет в каждом конкретном случае решать и взвешивать судьбы — достаточно ли талантлив тот или иной учёный, чтобы подарить ему вторую молодость? — спросил Вере Фолиум. — Кто возьмёт на себя такую ответственность? Я бы не взял.
— Ну вы вообще в дебри полезли, — возмутилась Фулгур. — А безнадёжно больные, дети-инвалиды, например, вас вообще не трогают? Эта чаша могла, к примеру, спасти тысячи жизней во время эпидемий! Ну, заприте её в сейф и никому из неё пить не давайте! Если боитесь ответственности. Насчёт тиранов — согласна, обязательно какой-нибудь царёк-неадекват пожелает такой чашей единолично завладеть, и ради такого запросто устроит резню. Просто отдать чашу антро — явно не стоит. Ради даже призрачной возможности омоложения они перережут тысячи, даже десятки и сотни тысяч. Но в случае эпидемий, например, чумы, чаша способна спасти те же тысячи и десятки тысяч.
— Как минимум, прежде чем применять артефакт подобной силы, его необходимо всесторонне изучить и протестировать на неразумных существах, — напомнила Стелла. — У него вполне могут быть побочные эффекты применения, которые мы пока не выявили. Мы с Кристал составим подробную программу исследований и доложим её… скажем, через месяц.
— Это разумно, — согласился Вентус. — Сначала надо изучить артефакт и разобраться в его действии.
— Кстати, об артефактах, — вставила Стелла. — Магическая аномалия на месте гибели неизвестного существа позволит нам изготовить артефакты для молодых поколений.
— О-о, а вот это уже намного важнее!
Все присутствующие на совещании встрепенулись, зашевелили ушками, прислушиваясь к докладчице. Проблема невозможности изготовления привычных артефактов с каждым новым поколением жеребят вставала всё острее.
— Предлагаю основать там отделение артефакторики с производственными помещениями, — предложил Феликс Люмен. — Я готов набрать команду из младших поколений и отправиться туда.
— Поддерживаю, — тут же добавила Стелла. — На самом деле, туда и мне надо лететь. Мне, как техномагу, там найдётся уйма дел.
— Согласен, — ответил Вентус. — Но решать всё равно будем общим голосованием.
— Ну, тут, я думаю, серьёзных возражений не будет, — заметил Левис Алес. — Артефакты необходимы всем. Младшие за ними будут в очередь выстраиваться. Стелла, нам надо будет уделить максимум внимания подготовке техномагов и магинженеров из числа младших. И делать это надо прямо сейчас, пока уровень магии на месте катастрофы ещё достаточно высокий. Со временем он будет снижаться. Нам надо пользоваться случаем, пока можно.
— Левис прав, — поддержал его Люциус Квартус. — Нам предоставилась возможность, какая бывает раз в жизни. Нужно использовать её по максимуму.
— Тогда в ближайшие дни я соберу всех и поставлю вопрос на голосование, — заключил Вентус.
—=W=—
Кристальная Империя.
Год 1004 от Восстания Найтмер Мун.
Вольфрам Ингот и Керамик Молд вернулись в гостиницу вечером после работы с подъёмником в башне. Бригада кристальных пони уже докопалась до минус седьмого этажа и поднимала на поверхность последние тонны камней от обрушившихся перекрытий. Как выяснилось, нижние два этажа башни были высечены в массиве гранитной скалы, потому они и устояли, когда на них рухнули сотни тонн камня при обрушении перекрытий. Подъёмник оказался незаменим при расчистке сооружения, без него вытащить наверх столько камня было бы в прямом смысле неподъёмной задачей.
Керамик Молд постучал в дверь номера Шарп Каттера, но ему никто не ответил. Профессор спустился в вестибюль и спросил у портье:
— Вы не знаете, где мистер Каттер? Он разве ещё не возвращался?
Портье, симпатичная кристальная пони, выглядевшая как искусно вырезанная из александрита статуэтка, взглянула на доску с ключами от номеров.
— Нет, сэр. Мистер Каттер сдал ключ утром и ещё не вернулся.
— Странно… Он никогда так надолго не задерживается, — Молд был озадачен. — Возможно, они что-то нашли интересное или задержались в замке?
Профессор решил поужинать в надежде, что Каттер скоро вернётся. Он собирался обсудить с коллегой пару идей по усовершенствованию подъёмника. Однако, ужин подошёл к концу, а Каттер всё ещё не появлялся.
Обеспокоенный Молд поделился опасениями с коллегой из Сталлионграда. Ингот тоже забеспокоился:
— Странно всё это. Гостиница, где остановились археологи, тут недалеко. Давайте сходим туда, спросим у портье, вернулись ли они?
Учёные направились в соседнюю гостиницу, но и там их ожидала неудача:
— Нет, мисс Абакулус и её коллеги ещё не вернулись, — ответила им кристальная пони за стойкой регистрации. — Они часто задерживаются в замке.
— Идём в замок, — Ингот развернулся и двинулся к выходу.
— Спасибо, мэм, — поблагодарил Молд, и оба учёных поспешили в Кристальный замок.
Часовой у входа не спешил их пропускать:
— Уже поздно, уважаемые. Приходите завтра.
— Прошу прощения, капрал, — Ингот уже достаточно ориентировался в нашивках Кристальной гвардии, чтобы не путать звания. — Наши коллеги ещё не вернулись в гостиницу. Мы хотели узнать, может, они задержались в замке? Мы беспокоимся.
— Понимаю, сэр. Я позову начальника караула. Минутку.
Начальник караула, кристальный пони в форме с нашивками лейтенанта, появился через несколько минут. Выслушав Ингота и Молда, лейтенант тоже забеспокоился:
— Обычно на этаже, где работают археологи, всё время какая-то суета. А сегодня было непривычно тихо. Идёмте, господа, — он пригласил учёных пройти в замок.
Беглый осмотр этажа, где разместились лаборатории, подтвердил их опасения.
— Нет, сэр, — ответил стоящий на часах у входа стражник. — Я заступил на пост час назад. В моё дежурство никто из учёных в лаборатории не входил. Лаборанты, судя по журналу прихода-ухода, ушли, как обычно, около семнадцати часов, двое задержались примерно на час. По записям в журнале, господа археологи ушли утром и до сих пор не возвращались.
— Что-то тут не так, — забеспокоился Молд. — Обычно они возвращаются раньше.
— А леди Эйелинн не с ними? — уточнил Ингот.
— Леди Эйелинн сегодня работала с Её высочеством принцессой Кэйденс, — ответил офицер.
— Лейтенант, мы опасаемся, что что-то случилось. Вы можете доложить по команде? — попросил Ингот.
— Да, сэр, сейчас доложу.
— А мы можем пройти к леди Эйелинн?
— Уже поздновато, сэр, но в данном случае, полагаю, можно сделать исключение. Она должна быть у себя.
Ингот и Молд поднялись по лестнице на следующий этаж, прошли по коридору и постучались в комнату, где разместилась автоматон.
— Войдите! — послышалось из-за двери.
Механическая пони ещё работала с документами.
— Что вас привело в столь поздний час, господа? — поинтересовалась автоматон.
— Мы искали мистера Каттера и обнаружили, что археологи ушли в подземелье утром и до сих пор не вернулись, — объяснил Молд.
— Не вернулись?
В голосе механической пони слышалось явное беспокойство. Эйелинн вышла из-за стола и решительно направилась к двери.
— Идёмте, я должна поговорить с Его высочеством.
Шайнинг Армор уже собирался спать, но, выслушав Эйелинн и учёных, тут же вскочил:
— Твайлайт! Она же с ними пошла!
— Что? — Кэйденс тоже забеспокоилась. — Разве она не у себя в лаборатории?
— Нет, Ваше высочество. Её высочество принцесса Твайлайт ушла с археологами, — доложил начальник караула.
— Лейтенант Эвклаз, соберите усиленный наряд, — распорядился принц-консорт. — Мы отправляемся на поиски. Два отделения Стражи. Третье в резерв.
— Разрешите вас сопровождать, Ваше высочество. Мистер Каттер взял с собой жетон доступа, — напомнила Эйелинн. — Вы не сможете войти. Я могу попробовать открыть двери, используя терминальный доступ.
— Э-э… — Шайнинг слегка стормозил, пытаясь сообразить, что такое «терминальный доступ», но быстро сориентировался. — Конечно, леди Эйелинн, буду рад, если вы сможете помочь, — он повернулся к начальнику охраны. — Да, и пошлите за доктором Циннамоном. Кому-то из пропавших может понадобиться помощь врача.
Что действительно удалось сделать Шайнингу Армору при реформировании Кристальной гвардии — так это побороть средневековую неторопливость. К тому моменту, как принц-консорт, Эйелинн и двое учёных спустились в нижний холл Кристального замка, там уже торопливо выстраивался поднятый по тревоге взвод стражи. Доспехи перед отбоем не успели снять единицы, большинство принесли их во вьюках, но щиты, накопытные когти, короткие копья и шанфроны(1) были у всех стражников. Принца встретили громким и слаженным приветствием.
Шайнинг прошёлся вдоль строя, скомандовал:
— Р-равняйсь! Смирно!… Вольно. Ставлю задачу. Группа археологов утром отправилась в подземелье и до сих пор не вернулась. С ними принцесса Твайлайт. Возможно, они в беде. Мы отправляемся на поиски. Первое и второе отделение — вниз, третье в резерве, ожидает в подвале замка. Леди Эйелинн, личная советница Её высочества принцессы Кадензы, идёт с нами в качестве проводника. Она знает эти подземелья. Её приказы выполнять как мои! Если я буду выведен из строя, ранен или убит — леди Эйелинн принимает командование. Всем всё понятно? Вопросы?
Строй отозвался слитным ударом тупыми концами копий в пол. Ни одно копьё не поднялось вверх — вопросов не было.
— Всем надеть доспехи! — скомандовал Шайнинг Армор. — Мы не знаем, с чем придётся столкнуться.
Двое гвардейцев тут же принесли принцу его собственные латы и помогли их надеть. Шайнинг сам надел пейтраль(2), шанфрон и затягивал ремни телекинезом, но правильно приладить тяжёлый круппер(3) и фланшард(4) без посторонней помощи ему было сложно, а надеть самому критнет(5) и вовсе не получалось.
Облачение в латы заняло у гвардейцев минут пятнадцать. Когда все разобрались с доспехами и затянули ремни, принц-консорт скомандовал:
— Следуйте за мной! Лейтенант Эвклаз, вы остаётесь с резервом.
Выстроившись колонной по одному, стражники, следуя за Шайнингом, спустились в подвал замка и подошли к двери в подземелье. Она не была заперта, так как учёные, исследуя лаборатории, постоянно ходили туда-сюда, и Эйелинн сумела найти команду, оставляющую замо́к в открытом состоянии. Дверь запирали голосовой командой только на ночь. В подвале был выставлен пост Кристальной Гвардии.
Первым делом стражники проверили химические лаборатории, никого не нашли, о чём и доложили принцу-консорту.
— Леди Эйелинн, у вас есть предположения, куда они могли пойти? — спросил Шайнинг.
— Да, Ваше высочество. Мисс Абакулус спрашивала меня о смежных с лабораториями помещениях, — автоматон спроецировала голографическую схему участка подземелья. — Это часть третьего контура комплекса, располагающаяся под замком. Смежное помещение справа от лабораторий — это сектор кольцевого тоннеля третьего контура, он показан на схеме как заваленный ещё до постройки Кристального замка. Смежное помещение слева — радиальный тоннель, ведущий вглубь третьего контура. Скорее всего, археологи пошли туда.
Принц-консорт подошёл к каменной двери. Огонёк на панели светился жёлтым.
— Вы можете её открыть, леди Эйелинн?
— Я попробую, Ваше высочество.
К удивлению пони, автоматон пошла не к двери. Она направилась к стене, где виднелась небольшая стальная панель. Механическая пони что-то нажала — крышка панели откинулась вниз, на её внутренней стороне обнаружилось стекло со светящимися рунами. Над откинутой крышкой располагалось небольшое прямоугольное застеклённое окошко. Оно было довольно высоко, и автоматон поднялась на задних ногах, чтобы заглянуть в него. За стеклом на чёрном фоне побежали зелёные руны.
Из гнезда на груди автоматона вытянулся кабель с утолщением на конце. Понятие «кабельный разъём» в Эквестрии ещё не сформировалось, в ходу были только штепсельные вилки на проводах электромагического питания. Прочие провода, как правило, привинчивали к клеммам.
Эйелинн телекинезом вставила кабель в гнездо рядом с окошком и замерла. Механическая пони стояла неподвижно, но под стеклом быстро побежали строки рун. Шайнинг Армор подошёл ближе и, приподнявшись, заглянул в окошко, но ничего не смог прочитать — руны были не древнеюникорнийские, а те, извилистые, что он видел на циферблатах приборов.
Каменная дверь вдруг с грохотом открылась.
— Готово, — сказала автоматон, вынимая кабель телекинезом из гнезда и закрывая крышку.
— Здесь пони! — крикнул кто-то из стражников. — Ему плохо! Помогите!
— Отличная работа, леди Эйелинн, — бросил через плечо Шайнинг, устремляясь к двери. Он тут же узнал лежащего за ней пони. — Мистер Каттер! Что с вами? — принц повернулся к одному из стражников. — Врача, быстро! Доктор Циннамон должен был уже подойти. Внесите мистера Каттера сюда, пока дверь не закрылась.
Двое стражников внесли лежащего в помещение. Дверь оставалась открытой. Шайнинг подбежал к Каттеру и склонился, пытаясь понять, жив ли он. Учёный был весь перемазан в пыли и грязи. Пока он полз по полу, он собрал шерстью всю пыль, осевшую на полу за тысячу лет.
— Я заблокировала дверь в открытом положении, — механическая пони тоже подошла к лежащему и склонилась над ним. — Мистер Каттер. Вы меня слышите? Это Эйелинн. Что с вами случилось? Где остальные? Где мисс Абакулус, принцесса Твайлайт?
Каттер шевельнулся, его веки дрогнули, он попытался приподнять голову.
— Огоньки… завал в тоннеле… — преодолевая слабость, пробормотал учёный.
— Что? Их завалило?! — в ужасе спросил Шайнинг Армор.
— Нет… завал… не пройти… Огоньки… это гипноз или… они все там… сидят…
Принц-консорт недоумевающе посмотрел на Эйелинн:
— Вы что-нибудь понимаете? Он бредит? — он оглянулся на гвардейцев. — Где, Дискорд его подери, доктор Циннамон?
Механическая пони просканировала лежащего своим лучом голубого света:
— Нет, Ваше высочество. Мистер Каттер в сознании. Это не бред. Он пытается нам что-то сказать.
— Простите, — Шайнинг вновь склонился к лежащему на полу пони. — Говорите, мистер Каттер, мы слушаем.
Каттер с усилием приподнял голову:
— В тоннеле… вторая дверь справа… кольцевой тоннель… завален… Все там… перед завалом. Опасность… огоньки в завале… гипноз… не двигаются… Возьмите мою карточку, — он снова опустил голову на передние ноги.
Эйелинн осторожно сняла телекинезом жетон доступа, висевший на его шее.
— Где пострадавшие? Пропустите, пропустите!
Доктор Циннамон, навьюченный сразу двумя медицинскими комплектами, перекинутыми через спину как седельные сумки, подбежал к Каттеру.
— Что с ним? Он в сознании?
— Да, я в порядке… — Каттер снова приподнял голову. — Только слабость… и ноги не слушаются…
Доктор раскрыл один из медкомплектов, напоминавших чемоданчики, достал стетоскоп и тонометр и начал обследовать пострадавшего.
— Так! Доктор, занимайтесь мистером Каттером, вы двое, — принц указал на стоявших рядом гвардейцев, — оставайтесь с доктором, остальные за мной! Док, скоро принесём ещё пострадавших.
Следуя за Шайнингом, вереница гвардейцев вошла в радиальный тоннель. Эйелинн шла рядом с принцем. Найти место происшествия было несложно: принц, автоматон и гвардейцы шли по следу на грязном полу, который протёр своей шерстью Каттер.
Шайнинг остановился у каменной двери:
— Можете открыть?
— Минутку, Ваше высочество.
Эйелинн вставила карточку в щель панели доступа на раме двери, зелёный кристалл засветился — и дверь открылась с устрашающим лязгом.
Гвардейцы под предводительством Шайнинга и Эйелинн вошли в сектор кольцевого тоннеля. Он плавно изгибался, заворачивая влево. Кристаллы на стенах вспыхивали, освещая путь, когда принц и Эйелинн приближались к очередному светильнику.
Сделав очередной шаг, принц увидел странную, необычную картину. Перед едва освещённой грудой камней, тюбингов и торчащих труб сидели в ряд Марбл Абакулус, Пёрпл Бесом, Парчмент Скролл, Олд Скрипт и Ансиент Шард. В одном ряду с ними сидел скелет пони в древнем доспехе войска Сомбры. Ещё несколько скелетов в доспехах лежали на полу. Отдельные кости откатились на несколько копыт в стороны.
Никто из археологов не двигался и даже не пошевелил ушами на достаточно громкие шаги стражников. Чуть дальше от завала за их спинами сидела Твайлайт. Позади неё так же безучастно уселись четверо гвардейцев из сопровождавшего учёных наряда. В тёмной глубине завала загадочно мерцали девять желтоватых огней.
— Твайлайт!
Шайнинг бросился к сестре. Явной опасности храбрый единорог не видел, а беспокойство за сестру пересилило осторожность. Желтоватые огоньки в завале разгорелись чуть ярче.
— Да куда ж ты… — негромко пробормотала Эйелинн, а затем скомандовала: — Все назад! Закройтесь щитами! Не смотреть на огни!
Не добежав пары селестиалов до Твайлайт, принц-консорт перешёл на шаг. Его движения стали неуверенными. Покачиваясь как пьяный, он сделал ещё несколько шагов и уселся рядом с принцессой, заворожённо уставившись на огоньки.
— Ваше высочество, не смотрите на огни! — громко произнесла автоматон, но Шайнинг и ухом не повёл.
Стражники подняли щиты и дружно шагнули назад. Строй попятился слитным, слаженным движением.
— Достаточно отойти за поворот тоннеля, сержант, — подсказала автоматон. — Если мы не будем видеть жёлтые огни, нам ничего не угрожает.
Гвардейцы отошли на несколько селестиалов, пока жёлтоватые мерцающие огоньки не скрылись за поворотом тоннеля.
Механическая пони развернулась крупом к огонькам и попятилась, не оборачиваясь. Осторожно шагая задним ходом, она обошла четырёх неподвижно сидящих гвардейцев из наряда, сопровождавшего археологов, и приблизилась к принцу и принцессе. Шайнинг и Твайлайт не реагировали.
Выйдя чуть вперёд них, Эйелинн согнула передние ноги в коленях, просунула голову между передними ногами Шайнинга, склонив её набок, чтобы не тыкать принца в пузико сапфировым рогом, и, помогая себе телекинезом, попыталась его поднять.
— Вот ведь здоровый… — пробормотала она, — Да ещё кучу железа этого нацепил.
Используя телекинез, она расстегнула ремни, удерживающие доспехи принца, и сбросила их.
— Леди Эйелинн, что вы делаете? — спросил сержант, осторожно выйдя вперёд и выглядывая из-за щита. — Зачем вы сняли доспех с Его высочества? Это опасно!
— Пытаюсь вытащить Его высочество в безопасное место, пока он не насмотрелся на гипнотический свет. Иначе он будет как мистер Каттер, — спокойно ответила автоматон. — В этом железе мне его не поднять. Да и без доспехов не уверена, что подниму.
— Что это за магия, Дискорд его подери? — спросил кто-то в строю гвардейцев.
— Там под завалом Мшистый Страж, — ответила Эйелинн. — Древний, очень опасный защитный механизм. Жёлтые огни — его глаза. Он ими гипнотизирует. Нельзя на них смотреть! Нам нужен большой щит, подобный осадному, и тележка, чтобы вывезти пострадавших.
Механическая пони подлезла под принца, так, что он оказался у неё на спине, с усилием поднялась, разогнув ноги, и, покачиваясь, двинулась вперёд, таща неподвижного Шайнинга.
— О, я тебя позавчера так же домой тащил, когда ты перебрал, — сказал один гвардеец своему соседу.
— Р-разговорчики! — рявкнул сержант. — Помогите леди! Щиты не опускать!
Четверо стражников, прикрываясь щитами, подбежали к автоматону. Прижавшись к ней боками, двое стражников помогли механической пони дотащить принца за поворот тоннеля, сняли его и уложили на пол, пока двое других прикрывали себя и остальных щитами от гипнотического мерцания жёлтых глаз. Механическая пони, избавившись от груза, повернулась к сержанту:
— Чем меньше принц был под воздействием глаз Стража, тем скорее он придёт в себя, — пояснила она. — Надо было действовать быстро. Остальные сидят там уже долго, в их случае быстрота эвакуации уже не важна. Вам нужно чем-то закрыться от этих глаз, чтобы вытащить остальных.
— Осадные щиты есть в арсенале, прикажете доставить? — спросил сержант.
— Осадный щит не пройдёт в дверь, — ответила Эйелинн. — Несите деревянные брусья и плотную ткань, сколотим щит прямо здесь. Нам нужен не прочный щит, а экран, чтобы заслониться от глаз Стража. Нам повезло, что он под завалом и, похоже, не может двигаться. Иначе он бы уже всех передавил.
— Слышали приказ? — рявкнул сержант. — Второе отделение, бегом на склад! Принесите брусья, гвозди, молотки, пилы. Найдите плотную ткань, листовое железо тоже сойдёт. Всё сложите на тележки и везите сюда. Первое отделение — держать стену щитов.
Гвардейцы из второго отделения тут же бросились исполнять приказ.
— Я попробую вынести принцессу, — автоматон снова попятилась, намереваясь вытащить из гипнотической ловушки Твайлайт.
— При всём уважении к вам и Её высочеству, леди Эйелинн, лучше вам пока остаться на месте, — придержал её сержант. — Вы хоть знаете, с чем мы столкнулись, и как этой напасти противостоять. Если с вами что случится, мы тут пропадём. Вы сами сказали, что остальные уже давно тут сидят.
— Да, они давно под воздействием, — подтвердила механическая пони. — Им придётся долго приходить в себя.
Им пришлось подождать с полчаса, пока гвардейцы не привезли на трёх тележках брусья, круглый кусок бревна, листовое железо и инструменты.
— Железо взяли, ткани плотной не было, — доложил капрал, командир второго отделения. — Да оно и надёжнее.
Гвардейцы быстро сколотили раму щита и подпорки, прибили к раме листы железа, отпилили четыре кругляка от ровного бревна и поставили щит на простейшие колёса.
— Пол тут ровный, проедем, — одобрительно заключил сержант.
Двое гвардейцев покатили щит, толкая его перед собой. Эйелинн с ещё несколькими гвардейцами под прикрытием щита пошли вперёд. Гвардейцы тащили за собой две тележки. Первыми на них погрузили и отвезли за поворот тоннеля четверых гвардейцев, сопровождавших археологов. До них было ближе всего.
— Приведите сюда доктора Циннамона, — распорядилась Эйелинн. — Мы пока привезём Её высочество.
Следующим заходом спасатели подобрали Твайлайт. Когда её отвезли в безопасное место тоннеля, возле принца и четверых стражников уже хлопотал доктор Циннамон.
— У них такое же состояние, как у мистера Каттера, — сообщил он. — Но более тяжёлое. Похоже на кататонический ступор. Принц пострадал меньше, но пока не могу привести его в сознание.
— Гвардейцы были под воздействием несколько часов, а принц — несколько минут, — пояснила Эйелинн.
— А, вот оно что! — просиял доктор. — Мистер Каттер сказал, что смотрел на огоньки не более минуты или даже меньше. Ему удалось отвернуться и отползти. С момента воздействия в его случае прошло несколько часов, его сознание частично побороло гипноз. Он учёный, в его случае аналитический ум лучше сопротивляется гипновоздействию, чем сознание гвардейцев, приученных исполнять приказы. Думаю, мистер Каттер через несколько дней будет в порядке. Он уже пытался вставать. Я попросил гвардейцев отнести его наверх, в замок.
— Мы пойдём за остальными, — сказала Эйелинн. — Постарайтесь привести принца в сознание.
Забрать остальных пострадавших оказалось не так просто. Они сидели перед завалом, выстроившись в ряд, почти по всей ширине тоннеля. Щит, закрывавший трёх стоящих рядом гвардейцев, ни слева, ни справа между сидящими и стеной не проходил. Поставить его между пострадавшими и завалом не получалось.
— Несите длинную верёвку! — приказала Эйелинн.
— Ты! — сержант ткнул копытом в сторону одного из гвардейцев. — Принеси верёвку, в подвале должны быть верёвки.
Гвардеец ускакал галопом и вскоре вернулся с большим мотком длинной толстой верёвки.
— Размотайте её и сделайте петлю на конце. Мы попробуем зацепить их верёвкой из-за щита и подтащить, — пояснила автоматон.
Один из гвардейцев сделал петлю на конце верёвки, по типу лассо. Эйелинн не стала косплеить ковбоя, она вряд ли даже слышала об этом. Механическая пони подняла верёвку телекинезом, переместила петлю вперёд и опустила на Ансиент Шард.
— Тяните! Осторожно!
Двое гвардейцев потянули верёвку, подтащив неподвижную пони поближе к щиту, и затем, взяв за ноги, затащили под прикрытие. Пострадавшую освободили от верёвки и положили на тележку. Автоматон снова подняла верёвку и надела петлю на неподвижно сидящую Марбл.
Как только вторую пони подтянули и уложили на тележку, стражник отвёз их к доктору и вернулся со второй тележкой.
Эйелинн при помощи двух гвардейцев точно так же вытащила остальных трёх археологов. Неподвижных жеребцов уложили на тележку и вывезли в безопасное место. Щит оттащили назад, оставив поперёк тоннеля.
— Перегородите тоннель и повесьте предупреждающие надписи, что дальше идти смертельно опасно, — распорядилась механическая пони. — Доктор, что у вас? Как состояние их высочеств? Что с учёными?
— Его высочество, судя по реакциям организма, пострадал меньше остальных, — доложил доктор Циннамон.
— Будем считать, что ему повезло, — ответила Эйелинн. — Что с принцессой?
— С ней и остальными хуже, — доктор помрачнел. — Реакции замедлены, зрачки реагируют на свет с задержкой. Точнее можно будет сказать после всестороннего обследования в условиях стационара. Нужно вывезти их отсюда и доставить в больницу.
— Найдите ещё тележку, — распорядилась автоматон. — С третьей тележки инструменты долой. Вернёмся за ними потом.
Гвардейцы поставили большой щит поперёк тоннеля, написали на нём предупреждение, разгрузили тележку с инструментами и уложили на неё пострадавших. Прикатили со склада четвёртую тележку, на неё положили четверых пострадавших гвардейцев.
— Осмотреть помещение, — приказала Эйелинн. — Ничего не забываем.
— Леди Эйелинн, мэм, а как же доспехи принца? Они так там и остались, — напомнил сержант.
— Вернёмся за ними позже, — решила механическая пони. — В ближайшие дни доспехи принцу вряд ли понадобятся.
Караван из четырёх тележек, сопровождаемый гвардейцами, покинул подземные тоннели. Едва последнюю тележку вывезли из тамбура, как в подвал вбежала принцесса Кэйденс. Без привычных регалий и слегка растрёпанная, она выглядела необычно. Видимо, Её высочество известили о происшедшем. Она бросилась к тележке, на которой лежали рядом Шайнинг и Твайлайт.
— Что с ними? Они живы?
— Да, Ваше высочество. Принц пострадал меньше остальных, — успокоил её доктор. — Археологи, принцесса и гвардейцы находились под воздействием несколько часов. С ними ситуация более сложная. Кататоническое состояние может быть продолжительным. Мистер Каттер постепенно приходит в себя.
— Но они поправятся? Сколько времени это может занять?
— Сложно сказать. Может быть, несколько дней, может — недели, возможно — месяцы, — покачал головой доктор. — Мы имеем дело с воздействием неизвестного характера.
— Что с ними случилось? — спросила принцесса. — Там была какая-то ловушка?
— Под завалом был древний защитный механизм, — пояснила Эйелинн. — Что-то вроде каменного голема. Его глаза имеют гипнотический эффект. Нам повезло, что его завалило, и он не мог двигаться. Сохрани он подвижность, он мог бы передавить всех. Рядом с завалом лежат кости и доспехи нескольких солдат узурпатора Сомбры. Вероятно, они погибли там от голода, будучи в неподвижном состоянии.
— Не поняла… Поясни, пожалуйста, — попросила Кэйденс.
— Голем смотрит на противника. Противник смотрит ему в глаза, не в силах отвести взгляд, — пояснила механическая пони. — Садится и сидит без движения, пока не умрёт от голода.
— Ужас какой! — ахнула принцесса. — Но мы же ему не противники!
— Голем об этом не знает. Он тупой. Действует по очень простой программе, — растолковала Эйелинн. — Он может различать своих и чужих. Но никто не знает, кого данный конкретный голем считает своими.
— Как с этим бороться? — спросила принцесса. — Как помочь пострадавшим?
— Убрать их из-под гипнотического воздействия. Ждать. Рано или поздно они придут в себя, — ответила автоматон.
— Нужно отвезти всех в больницу, Ваше высочество, — добавил доктор Циннамон.
— Да, конечно! — Кэйденс повернулась к начальнику караула. — Лейтенант, распорядитесь, пожалуйста.
— Так точно, Ваше высочество.
Лейтенант начал отдавать короткие указания гвардейцам. Под его командованием тележки с пострадавшими выкатили из подвала замка через грузовой въезд и отвезли в городскую больницу. Кэйденс тоже направилась туда, она осталась дежурить в палате, куда положили Шайнинга и Твайлайт. Эйелинн сопровождала принцессу, не отходя от неё ни на шаг.
—=W=—
Понивилль.
Год 1004 от Восстания Найтмер Мун.
Утром сразу после завтрака Саншайн включила паяльник. Она встроила супергетеродин в свой основной приёмник и пару часов настраивала его, пока не добилась устойчивого приёма. Настройку она проверяла по своему же передатчику и передачам музыкальных радиостанций.
Саншайн составила примерный список деталей, необходимых, чтобы собрать комбинированный приёмопередатчик для связи на более высокой частоте, и перебрала свои запасы комплектующих. Примерно половину деталей нужно было заказывать, при этом следовало ещё уточнить номиналы и характеристики.
Санбёрст дописал отчёт и отправил его принцессе Лу́не, приложив к отчёту таблицу допусков и короткое изложение предложенной человеком технологии напыления металла на кристаллы.
Старлайт, Доктор Хувс и Винил Скрэтч переделали принтер. В основном изменения касались логики его работы. Паузу в воспроизведении сигнала сократили до минимума, необходимого для смены направления печати. Концевики принтера сняли, сигнал возврата каретки своей длительностью обеспечивал паузу, необходимую для смены направления хода головки с кристаллом, а по сигналу перевода строки валик чуть-чуть сдвигал бумагу, и головка начинала двигаться.
Строители уже взялись за дело. Они залили бетоном ленточный фундамент под здание лаборатории, привезли и собрали подъёмный кран и начали возводить стены.
Уже под вечер, незадолго до сеанса связи, прилетела лейтенант Дип Шедоу в сопровождении пары ночных гвардейцев, тащивших большую и явно увесистую коробку.
— Здравс-ствуйте, вс-сепони! — поздоровалась лейтенант. — Мис-сс С-Саншайн, это вам, — она кивнула на коробку.
— Ой, а что это? — удивилась метеоролог.
— Так давай откроем и посмотрим? — предложила Лира.
— Давай, поможешь открыть?
Лира телекинезом распечатала коробку. В ней оказался осциллограф сталлионградского производства, такой же, каким пользовалась Саншайн во время посещения Дома пионеров.
— И-и-и! — пегаска запищала от восторга и кинулась обнимать испуганно попятившуюся бэтпони. — Спасибо! Спасибо! Какой отличный подарок!
— Это не подарок, мэм, это рабочее оборудование, — сухо напомнила лейтенант, когда Саншайн закончила с обнимашками. — Вы с-сказали, что этот прибор вам нужен, и Мать Ночи рас-спорядилас-сь его заказать. Я с-специально ездила за ним в С-сталлионград.
— Ох! Простите, лейтенант, что вам пришлось мотаться за ним, — метеоролог почувствовала неловкость. — Похоже, я должна вам ящик манго, но в Понивилле его не продают…
При упоминании манго на мордах двух ночных гвардейцев промелькнула столь сложная гамма чувств, что единороги и пегаска едва не покатились со смеху и с трудом сдержали улыбки.
— Вы ничего не должны, мэм. Это моя работа. Поручения Её выс-сочества не обс-суждаются и ис-сполняются без промедления, — на полном серьёзе ответила бэтпони. — Также с-сообщаю, что Великая Мать с-с большим интерес-сом изучила ваши доклады, — добавила она, повернувшись к Санбёрсту. — Её выс-сочество прибудет с-сегодня вечером, чтобы лично поговорить с-с человеком. Её особенно заинтерес-совала возможнос-сть напылить металл на крис-сталлы. Также она хочет обс-судить с-с ним его предупреждение относ-сительно кентавра Тирека.
— Принцесса сама прибудет? — Саншайн в панике оглядела бардак в радиокомнате, разложенные на столе радиодетали и паяльные принадлежности. — А-а-а-а!!! Надо прибраться, у меня тут такой кавардак!!!
— Н-да, если чёс-стно, прибратьс-ся тут не помешает, — констатировала лейтенант, безуспешно пытаясь отследить взглядом оранжево-жёлтое расплывчатое пятно, хаотично мечущееся по комнате во всех трёх измерениях, и иногда залетающее в четвёртое.
Единороги и бэтпони взялись помогать Саншайн, в результате комната за десять минут приняла вид, если не идеальный, то как минимум приличный.
— Прошу прощения, мэм, позвольте уточнить один момент, — негромко произнесла бэтпони, когда уборка была закончена.
— Да, лейтенант, конечно. Спасибо огромное за помощь!
— В Понивилле дейс-ствительно не продают манго? — несколько озадаченно спросила Дип Шедоу.
— Ну… да. Ни разу на базаре не видела, — метеоролог задумалась. — А ты, Лира? Ты же здесь давно живёшь.
— Изредка привозят в конце лета и осенью, — припомнила Лира. — Бэтпони в Понивилле нет, поэтому большим спросом манго не пользуется. Тут по большей части земнопони живут, спрос большой на морковку и яблоки. Клубника и прочие ягоды тоже хорошо идут, — единорожка с мечтательным выражением погладила себя по пузику.
— Это наша недоработка, — задумчиво пробормотала лейтенант, делая пометку в блокноте.
Встречать принцессу все выстроились перед открытой входной дверью.
— Так, по крайней мере, дверь цела останется, — пробормотала Саншайн.
Ослепительно белая вспышка телепорта заставила всех пони зажмуриться и инстинктивно поклониться. Проморгавшись, они увидели принцессу Лу́ну, с интересом изучающую их импровизированный «почётный караул».
— Встаньте, пони. МЫ не опоздали на сеанс связи?
— Нет, Ваше высочество, — пискнула Саншайн. — Прошу Вас.
Принцесса величественно вошла в радиокомнату. Бэтпони, вместе с которыми она телепортировалась, позаботились захватить бархатную синюю подушку с вышитым на ней серебряным полумесяцем, на которой Её высочество и устроилась.
Саншайн заняла место перед передатчиком, остальные расположились кто где. Подошедшая к сеансу Голден Харвест, увидев высокую гостью, едва не сбежала обратно на ферму, но Лира убедила её, что «принцессу бояться не надо».
— Доложили НАМ, что магическое зеркало после НАШЕГО предыдущего визита перестало работать? — спросила Лу́на.
— Эм-м… Да, Ваше высочество. Кажется, в нём что-то разладилось, — пробормотала Саншайн.
— И вы нашли способ передавать картинки через радиосигнал?
— Э-э… Да, Ваше высочество, — подтвердила Старлайт, обоснованно опасаясь, что принцесса может просканировать и их принтер. — Мы сделали электромагический механизм, но он довольно хрупкий и не рассчитан на магию аликорнов.
— Надеемся МЫ лицезреть сей удивительный артефакт в работе, — принцесса с интересом разглядывала оборудование.
Саншайн настучала ключом позывные, а затем повторила их голосом, с облегчением услышав привычное «59, 59, 59».
— EQ39MET, как слышите меня? — послышалось из динамиков.
— Слышу вас громко и чисто, — ответила метеоролог. — С вами хочет поговорить лично Её высочество принцесса Лу́на. Она здесь, у микрофона, — Саншайн подвинула микрофон принцессе. — Прошу Вас, Ваше высочество, говорите сюда, только не очень громко.
— Здравствуйте, Ваше высочество, — отозвался человек. — Чем могу быть полезен?
— МЫ приветствуем тебя от имени эквестрийской диархии, — отчётливо произнесла Луна. — Как МЫ можем к тебе обращаться?
— Меня зовут Андрей, Ваше высочество.
— От имени диархии МЫ благодарим тебя, Андрей, за предупреждение о Тиреке. Факт побега оного из Тартара подтверждён НАМИ лично. Сейчас сего беглеца ищет Лунная гвардия, — сообщила принцесса. — Трудность поимки оного Тирека заключается в невозможности применять супротив него магию. Посему решили МЫ посоветоваться с существом из мира, где магия не используется вовсе. Возможно, знаешь ты некий немагический способ его изловить или хотя бы предварительно обездвижить?
— Э-э… Вопрос сложный, Ваше высочество… Дайте подумать. Сонный или слезоточивый газ, может быть?
— Сонные зелья у нас используются, — машинально кивнула Лу́на, забыв, что далёкий собеседник не может её видеть. — Но оные применяются обыкновенно в виде порошка или жидкости. Сонный газ — это что-то новое.
— Жидкость можно зарядить в шприц с оперением и выстрелить в Тирека, — подсказал человек. — Но если он меняет размеры, то будет сложно угадать нужную дозу. Вообще мне непонятно, как он может менять размеры, ведь вместе с размерами будет меняться его масса.
— Тирек поглощает магию в огромных количествах, — пояснила Лу́на. — Существо столь магическое способно на удивительные трансформации.
— Понятно. Вообще самый надёжный способ в таких случаях, это масса, помноженная на скорость, — сказал человек. — Скажите, может ли единорог разогнать телекинезом, например, камень или кусок железа? И до какой скорости?
— Разогнать может. Скорость зависит от магической силы единорога, — ответила принцесса. — Но магию против Тирека применять бесполезно.
— Так в том и дело, что если разогнать предмет магией, то дальше магия уже не нужна, дальше будет работать чистая физика, — пояснил человек. — Если удачно попасть, скажем, по голове, его можно оглушить. Могут ли несколько единорогов, объединив усилия, разогнать, например, железную болванку, положенную на направляющие или вставленную в трубу? Например, один единорог даёт первый импульс, второй ускоряет своим импульсом, и так далее?
— Идея твоя интересна, но сложно реализуема, — ответила принцесса. — Организовать слаженную работу нескольких единорогов будет очень непросто.
— Если позволите, Ваше высочество, — негромко подсказала Старлайт. — Можно зачаровать артефакты, которые будут разгонять предмет.
— Хорошая идея! — одобрила Лу́на. — Иди сюда и скажи громче, чтобы человек тебя услышал.
Старлайт повторила своё предложение в микрофон.
— Вот! Это примерно то, что я хотел предложить, — в голосе человека слышалась радость понимания. — Артефакты в виде колец, которые втягивают в себя предмет, придают ему ускорение и тут же отпускают. Несколько таких колец могут разогнать, например, кусок железа до высокой скорости. На похожем принципе работает одно из наиболее высокотехнологичных орудий нашего мира.
— Технологии ваши не перестают изумлять НАС, — ответила принцесса Лу́на. — Но ещё того более изумляют НАС идеи, что их порождают, — она взглянула на стоящую рядом Старлайт. — Готовы МЫ поучаствовать лично в столь интересном и поучительном исследовании, — принцесса повернулась к Санбёрсту. — Можешь ли ты рассчитать, какой мощности артефакты телекинеза нужны и сколько их потребуется?
— Да, Ваше высочество, — Санбёрст слегка поклонился. — Нужно только уточнить исходные данные.
— Хорошо. Вернёмся к этому после сеанса связи, — принцесса вновь повернулась к микрофону. — Доложили НАМ, что ты предложил напылять тонкий слой металла на кристаллы. Учёные наши сказали, что сиё могло бы решить давнюю проблему в аккумуляторах магии — плохого соединения контакта с кристаллом. Это может стать величайшим научным достижением.
— Э-э… Я вообще предлагал это для радио, — человек был в лёгком недоумении. — Но действительно, контакт с кристаллом-детектором улучшится. Я как раз приготовил информацию для передачи.
Саншайн проверила устройство для записи и телеграфный аппарат. Они были включены и готовы к приёму.
— Мы готовы принимать текст и картинки, что передаём сначала? — спросила метеоролог.
— Сначала несколько картинок. Дмитрий прислал программу, переворачивающую чётные строки в изображениях, — пояснил человек. — Я подготовил версию для обычной печати и вариант с перевёрнутыми чётными строками. Какой посылать?
— С перевёрнутыми строками, — ответила Саншайн. — Мы как раз переделали наше печатающее устройство.
— Включайте запись.
Саншайн перекинула тумблер. Из динамиков послышался прерывистый писк.
— Запись займёт много времени, Ваше высочество, — предупредила метеоролог. — Одна страница передаётся минут пятнадцать, а потом столько же времени печатается. Обычно мы печатаем изображения уже после сеанса. Пока идёт запись, разговаривать по радио нельзя.
— Понимаю, — принцесса отставила микрофон в сторону. — Любая новая технология в период младенчества своего несовершенна. Пока зеркало работало, было удобнее?
— Да, намного. Мы могли перефотографировать за сеанс около ста разворотов страниц и свободно общались при этом, — пояснила Саншайн.
— Старлайт, Санбёрст, у вас есть магическая схема зеркала? — спросила принцесса.
— Да, Ваше высочество, — Санбёрст достал и расстелил на столе большой лист бумаги, расчерченный рунными печатями и надписями. — Мы не уверены, что она полная и правильная. В ходе исследования зеркала мы неоднократно вносили в схему уточнения.
Принцесса подошла к столу с интересом изучала схему.
— Удивителен и сложен артефакт сей, — задумчиво произнесла Госпожа Ночи. — Есть у вас ещё листы большого формата?
— Да, Ваше высочество, пожалуйста, — Санбёрст достал и развернул большой чистый лист плотной бумаги.
Рог аликорна засветился, чистый лист осветился синим сиянием — и на нём появилась копия схемы зеркала.
— Вау! Вот это да! — пони изумлённо смотрели на моментально появившуюся копию.
— Очень полезное заклинание, — пояснила Лу́на, взяв телекинезом чистый лист обычной писчей бумаги, его окутало синее светящееся облачко, и на листе появилась двухуровневая рунная печать. — Вот, смотрите. Внутренний контур рун считывает картинку или текст с оригинала, а внешний проецирует изображение на копию и закрепляет. Но есть ограничения — заклинание обрабатывает по одной странице за раз, хотя и любого формата. Копирование целой книги может занять несколько часов и выматывает даже аликорна. Заклинание древнее, разработано единорогами-писцами ещё в Юникорнии, задолго до изобретения книгопечатания. Изучайте и пользуйтесь.
Копию схемы возьмём МЫ с собой, поизучать на досуге. Ежели найдём МЫ способ восстановить работу зеркала, сей же час вас известим. Единую Унифицированную Таблицу Допусков, вами присланную, мы передали в Королевскую службу обеспечения единства измерений, с повелением подготовить для внедрения единого стандарта для всей эквестрийской промышленности. Процесс сей займёт, вероятно, немалое время, но польза от него ожидается великая.
Луна ещё несколько минут стояла у стола, изучая схему, пока из динамиков не послышался долгий однотонный писк — сигнал завершения передачи.
— Это страница со схемами установки вакуум-плазменного напыления, — пояснил голос человека из динамика. — Включите телеграфный аппарат, я передам текстовое описание.
Саншайн включила аппарат на приём:
— Аппарат включён, передавайте.
Телеграф ожил и начал печатать строку за строкой. Принцесса с интересом наблюдала за процессом печати. Передав описание, человек предупредил:
— Сейчас передам список радиокомпонентов с номиналами и характеристиками, и затем — схему приёмопередатчика. Саншайн, вы говорили, что ваше устройство записи сигнала может записывать на высокой скорости, а воспроизводить на пониженной?
— Да, сейчас десятикратно в обе стороны, в десять раз быстрее и в десять раз медленнее, — ответила метеоролог.
— Можем сделать и ещё быстрее, логика и схемотехника позволяют сделать в сто раз быстрее и в сто раз медленнее, — подсказала Старлайт.
— Надо будет попробовать передавать сжатый сигнал, когда соберёте высокочастотный приёмопередатчик, — пояснил свою идею человек. — То есть я передаю сжатый короткий сигнал, вы его записываете на высокой скорости, а потом воспроизводите на пониженной и распечатываете. Это поможет сократить время передачи и будет меньше вероятность поймать помеху. Надо только подобрать частоту и скорости передачи таким образом, чтобы на принтер сигнал приходил со скоростью, необходимой для нормальной печати.
— Мы посчитаем и передадим вам характеристики нашего оборудования в завтрашнем сеансе, — пообещал Санбёрст.
Человек передал на телеграф список компонентов и их характеристики, а затем отправил схему приёмопередатчика. Саншайн записала сообщение на кристалл.
— Я встроила ваш супер-гер-тодин в приёмник, — пегаска не смогла с ходу выговорить непривычное сложное название. — Приём действительно улучшился.
— Супергетеродин, — поправил человек. — Да, оно так и должно было работать. Но частота вашего передатчика всё ещё плывёт, хотя уже заметно меньше.
Они успели обменяться ещё парой вопросов и ответов, прежде чем радиоконтакт оборвался.
Саншайн с сожалением выключила аппаратуру:
— Всё на сегодня. Давайте напечатаем изображения.
Старлайт погасила свет, Голден Харвест зажгла красный кристаллический фонарь и приготовила ванночки с реактивами. Старлайт заправила лист фотобумаги в принтер. Саншайн включила воспроизведение на плеере.
Принцесса Лу́на, лейтенант Дип Шедоу и двое бэтпони заворожённо следили за бегающим туда-сюда быстро мигающим кристаллом. Первый лист распечатался, Голден Харвест осторожно взяла его щипцами и опустила в проявитель, потом промыла и подержала в фиксаже. Ещё одна промывка — и мокрая схема легла на газету.
— Интереснейший опыт, но очень хлопотно, — заключила принцесса. — И медленно.
Саншайн запустила печать второго изображения, со схемой приёмопередатчика, пока принцесса разглядывала схему вакуумной установки.
— Вельми сложное получается устройство, — задумчиво произнесла Лу́на. — Вам нужен будет грамотный инженер.
— Нам помогает Доктор Хувс, — пояснила Саншайн. — Сегодня он не пришёл, он чем-то занят дома.
Голден Харвест проявила вторую схему для Саншайн и положила её сушиться. Старлайт попробовала заклинание копирования на списке радиодеталей. У неё получилось со второго раза.
— Очень хорошо, Старлайт, — похвалила принцесса. — Потренируешься немного — и у тебя будет получаться сразу.
Копию списка принцесса хотела забрать с собой:
— Детали вам доставят. Чего не сможем найти — закажем в Сталлионграде.
— Эм-м… Не так оно просто, Ваше Высочество, — Саншайн изучала список. — Вот этих деталей, — она подчеркнула пару позиций, — ни у нас, ни в Сталлионграде не производят. Я попробую набрать их из нескольких компонентов, но надо сначала посчитать.
— Понимаю, — кивнула Лу́на. — Тогда передайте итоговый список лейтенанту Дип Шедоу.
— Конечно. Я ещё хотела поблагодарить Ваше высочество за осциллограф, — метеоролог поклонилась. — Он мне очень поможет.
— Всё, что нужно будет для работы — закажем в Сталлионграде, Мэйнхеттене, Кристальной Империи — пишите, — уверенно заявила принцесса. — Теперь решим с организацией. Вам нужно официальное название и статус, но лучше придумать что-то, не слишком привлекающее внимание. Что-нибудь вроде «Лаборатория средств связи».
— «Понивилльская лаборатория технологий связи», может быть? — предложила Лира.
— Годится, но «Понивилльская» лучше убрать. Просто «Лаборатория технологий связи», — решила Лу́на. — Санбёрст, записывай:
«Именем Лунного трона, — продиктовала принцесса. — Настоящим учреждаю под эгидой диархии научно-исследовательскую "Лабораторию технологий связи" со штатным расписанием и сметой финансирования согласно соответствующих приложений. Подпись: Её королевское высочество принцесса Лу́на Эквестрийская».
Записал? Давай сюда. Штатное расписание и смету МЫ изучили и утвердили. Оригинал указа будет храниться в дворцовом архиве, второй экземпляр с НАШЕЙ печатью получите завтра через лейтенанта Дип Шедоу, — принцесса свернула лист бумаги и передала бэтпони вместе с копией схемы зеркала. — Надобно будет вам ещё разработать Устав лаборатории, правила внутреннего распорядка, должностные инструкции. Работа сия на тебе, Санбёрст, но она не столь срочная.
Финансирование вам выделено королевским указом за подписями обеих диархов. Зарплата будет выплачиваться по седьмым числам каждого месяца, аванс — по двадцать вторым, через Понивилльское отделение Эквестрийского королевского банка, путём зачисления на личные счета. При попадании сих чисел на выходные перевод будет производиться накануне в пятницу.
Такоже жду от вас, Санбёрст и Старлайт, расчёты артефакта для оглушения Тирека. Сначала надо будет посчитать и оценить, сможем ли мы вообще построить подобное устройство. Ничего похожего мы ещё никогда не делали. Изучим расчёты, соберёмся у вас и тогда уже прикинем, получится что-нибудь из этого, или нет.
Принцесса попрощалась со всеми присутствующими и покинула Понивилль.
— Уф-ф… Кажется, Её высочеству понравилось.
Саншайн облегчённо выдохнула, проводила Голден Харвест и Лиру, и принялась считать варианты для замены отсутствующих радиокомпонентов. Старлайт и Санбёрст тоже углубились в расчёты артефактов для «телекинетического метателя» — так они предварительно назвали предложенное человеком устройство.
—=W=—
2022 год н. э.
После сеанса связи Андрей Петрович написал в Telegram Дмитрию. Новости были слишком сенсационные.
«Привет. Говорил сегодня с начальством наших подруг. С тем самым, что в прошлый раз.»
Дмитрий откликнулся быстро:
«Да ты что? Что она сказала? О чём говорили? Связь по-прежнему, только голосом?»
«Да, изображения не было. Разговор был технический. О напылении металлов на кристалл кварца. Я им предложил кварцевый генератор сделать, для стабилизации частоты. А оказалось, что у них есть проблема с аккумуляторами, которую напылением тоже решить можно», — пояснил Андрей Петрович.
«Ну ничего себе! Их начальство в этом разбирается?» — удивился Дмитрий.
«Не факт, что разбирается во всех деталях, но значение вопроса понимает в полной мере. Да, и ещё обсуждали, как им поймать плохого парня, о котором прошлый раз говорили.»
«Ого! Они его ещё не поймали?» — спросил Дмитрий.
«Нет. Похоже, он хорошо спрятался. У них проблема в том, что их привычные методы на него не действуют. Сообразил?»
«М-м… А! Вьехал, да, — Дмитрий прислал улыбающийся смайлик. — Ты им что-нибудь подсказал?»
«Посоветовал кое-что из чистой физики, но применительно к их реалиям», — уклончиво ответил Андрей Петрович.
«Не совсем понял, ну да ладно», — Дмитрий был озадачен.
«Простой инженерный подход. Посоветовал им разогнать привычным им способом обычную железную болванку, — объяснил Андрей Петрович. — Важно удачно попасть.»
«А-а! Ну, да… кстати… Вполне вероятно. Если со спины прилетит, он болванку перехватить не сможет, — Дмитрий снова прислал смайлик, на этот раз — смеющийся. — Но это для них сложновато будет, я думаю.»
«А пусть пробуют. Лучше пусть так, чем сотни мирных жителей пострадают.»
«Ну, это да, согласен», — ответил Дмитрий.
«Твою программу, переворачивающую чётные строки изображения, сегодня опробовали.»
«О! И как, работает?»
«Ещё не знаю, они печатать будут сейчас, после сеанса уже. Но должно сработать. У меня к тебе ещё вот какое дело. Я им предложил поднять частоту связи. Соответственно, в единицу времени можно будет передавать больше информации, — пояснил Андрей Петрович. — Есть идея, передавать сжатый сигнал. Их устройство может писать с большой скоростью, в сто раз быстрее обычного, а воспроизводить в сто раз медленнее номинальной скорости. Соответственно, нужна программа, которая сможет сжимать сигнал. Можешь написать?»
«М-м… Да, конечно, — ответил Дмитрий. — Не факт, что прямо завтра, тут надо малость подумать, я такого раньше не писал. Поищу информацию в сети, через несколько дней пришлю.»
«ОК. Тогда жду программу, а я им схему рассчитаю, для переговоров на высокой частоте. У тебя там всё нормально? Устроился?»
«Да, всё норм, — написал Дмитрий. — А у тебя как? Всё спокойно? Не дёргают?»
«Пока нет, но зарекаться явно не стоит, — ответил Андрей Петрович. — Ещё неизвестно, как оно дальше сложится. Не пропадай.»
«Да куда ж я из интернета денусь? — Дмитрий снова прислал смеющийся смайлик. — Пиши, если что понадобится программное, хоть так буду помогать.»
—=W=—
Кантерлот.
Год 1004 от Восстания Найтмер Мун.
На этот раз инициатором тайной встречи стал Спарклснейк. Резидент чейнджлингов в Кантерлоте, обычно действующий под маской пепельного единорога аристократической внешности, поручил своим помощникам оставить условные знаки в заранее оговорённых местах. Встреча состоялась в одной из таверн Нижнего Кантерлота, чьи двери были открыты для всех разумных рас. Понятливый трактирщик-пони проводил гостей в отдельную комнату с несколькими выходами. Грифон первым делом проверил, как открывается окно. Оставлять его открытым его он не стал, но убедился, что сможет открыть быстро. Пожилой алмазный пёс сел так, чтобы держать под наблюдением и входную дверь, и окно, чуть правее одного из запасных выходов, скрытого за деревянной настенной панелью. Пепельный единорог сел напротив. Несколько секунд все трое обменивались настороженными взглядами.
— Есть новости из Кристальной Империи, — негромко произнёс единорог.
— Ну? — нетерпеливо щёлкнул клювом грифон.
— Археологи, которые исследуют подземелье, полным составом оказались в больнице, — сообщил единорог. — Работают сейчас только несколько лаборантов, которые в подземелье в тот раз не были.
Морда алмазного пса отразила лёгкое недоверие. Грифон нахохлился, весь подобрался и пробормотал:
— Гиблое место эта Кристальная…
— Что с ними случилось? — спокойно спросил пёс. — Попали в ловушку? Надышались спор ядовитых грибов?
— Доподлинно неизвестно. Их доставили в больницу Кристальной. С ними был Шайнинг Армор и принцесса Твайлайт. Они все в полусонном состоянии, ни на что не реагируют.
— Шайнинг Армор? — удивился пёс.
— А его-то за каким Дискордом понесло в подземелье? — недоверчиво спросил грифон.
— Археологи долго не возвращались, и он возглавил поисковый отряд, — пояснил единорог.
— А, понятно. Наш «лыцарь без страха и упрёка». Нет чтобы шестёрок послать, — усмехнулся алмазный пёс.
— Вы что, не поняли? — единорог выразительно приложил копыто ко лбу чуть ниже рога. — Это наш шанс! Пока эти археологи в больнице, мы можем проникнуть в подземелье! Да ещё и Шайнинг Армор в отключке.
— Для начала надо как-то проникнуть в Кристальную, — с сомнением возразил грифон.
— А вот тут надо действовать официально, — неожиданно заявил алмазный пёс. — Именно потому, что эти археологи в отключке, мы можем отправить в Кристальную своего археолога.
— Первый раз слышу, что у вас есть археологи, — удивился грифон.
— У нас их и нет. У вас есть, — усмехнулся пёс.
— Чего-о?.. — грифон озадаченно моргнул. — Погоди… Что? Этот придурок? Позор всего грифоньего народа? Ты серьёзно?
— А нам-то какая разница? — пёс уже откровенно веселился. — Он нам нужен чисто как ширма. Официальный представитель, хотя бы как-то засветившийся в этом деле. А твои и мои помощники будут его сопровождать, типа как лаборанты на побегушках у профессора.
Грифон примерно минуту сидел неподвижно. Спарклснейк, читая его эмоции как книгу, неиллюзорно чувствовал, что будь у грифона наружные уши, из них сейчас шёл бы дым.
— Ну-у-у… Да, — выдавил, наконец, грифон. — План хорош. По крайней мере, от этого дурака будет хоть какая-то польза.
— Мы, со своей стороны, тоже отправим представителя, — заявил Спарклснейк.
— Эм-м… Под маскировкой, как я полагаю? — уточнил грифон.
— Само собой.
— Ну да. У вас в этом плане преимущество, вы сможете изобразить кого угодно, — кивнул пёс.
— Не совсем «кого угодно», на самом деле, есть народы, изображать представителей которых значительно сложнее, — уточнил Спарклснейк. — Но мы справляемся.
— Как продвигаются поиски этого Тирека? — спросил грифон.
— К сожалению, пока мы его не нашли, — признал пёс. — Видимо, он очень хорошо прячется. Наши сограждане продолжают поиски, но сложность в том, что нас не везде хорошо принимают пони.
— Мы тоже подключились к поискам, — сообщил Спарлснейк. — Нам в этом плане опять же попроще. Если мы его найдём — сразу сообщим.
— А что там с радиоперехватами разговоров копытных с этим, как его, «человеком»? — спросил пёс.
— Там события развиваются очень интересно, — ответил грифон. — С человеком на вчерашнем сеансе связи беседовала сама принцесса Лу́на. Они обсуждали какие-то сложные магические технологии. В том числе, способные нейтрализовать Тирека, хотя бы временно.
— Э-э… Как это? — удивился Спарклснейк. — Против него же не работает никакая магия, он её просто поглощает.
— Именно. Поэтому «человек» предложил принцессе поистине гениальный план, — ответил грифон. — Разогнать магией железную болванку, чтобы она временно вырубила Тирека. Просто как брошенный камень.
— Эм-м… — пёс и единорог задумались.
— Так это ж в него ещё попасть надо! И не куда попало, а по башке, — усмехнулся пёс. — Что-то мне этот план не кажется таким уж гениальным.
— Это будет очень сложно сделать, — заметил Спарклснейк. — Один единорог едва ли сможет разогнать кусок железа до нужной скорости, если болванка достаточно тяжёлая. Маленькую железку единорог разогнать может, но она, скорее, пробьёт Тиреку голову, чем оглушит. Зная мягкотелость пони, их такой результат не устроит. А скоординировать действия нескольких пользователей магии с необходимой точностью у них едва ли получится.
— Это если разгонять железку будет не аликорн, — ответил алмазный пёс. — Аликорн справится и в одиночку. Не зря же с человеком говорила именно принцесса Лу́на.
— Человек придумал, как это обойти, — самодовольно заявил грифон. — В их мире есть оружие, работающее на подобном принципе. Он предложил создать несколько артефактов телекинеза в виде колец, которые будут втягивать в себя железку, ускоряя её, и сразу отпускать, когда она проходит кольцо. Если такие кольца расположить одно за другим, они могут ускорить железку до нужной скорости.
— О-о… вот это могло бы сработать, — признал Спарклснейк. — Артефакты можно рассчитать, сделать и синхронизировать их работу с нужной точностью. Жаль, что у нас их не умеют изготавливать. А как это работает в мире «человеков», если у них нет магии?
— Они каким-то образом используют электромагию. Как я понял, электромагия и магнетизм — одни из немногих видов магии, которые есть в их мире, — пояснил грифон. — У них не работает телекинез, левитация, телепорты. Ну, или они пока не научились их создавать, что тоже вероятно. Но они в совершенстве владеют тысячами способов применения магнетизма и электромагии.
— Вон оно как… — Спарклснейк задумался. — Вообще было бы очень интересно узнать побольше, как они это делают.
Они обменялись ещё несколькими малозначительными новостями и разошлись, стараясь уйти незамеченными.
—=W=—
Вернувшись в посольство, пожилой алмазный пёс бросил помощнику:
— Джемми здесь?
— Так точно, сэр, вернулась недавно.
— Передай, пусть зайдёт.
Он ловко бросил шляпу на вешалку и прошёл к себе в кабинет. Через пару минут в дверь тихонько поскреблись.
— Заходите! — ответил пёс.
Рыжая алмазная собака, бесшумно ступая по мягкому ковру, вошла в кабинет.
— Есть новости, Джемми. Садись. Слушай.
Пёс коротко пересказал ей всё, что узнал от чейнджлинга и грифона.
— А у тебя есть успехи? — спросил он.
— Да, сэр. Я просмотрела карточки книг и журналов по эзотерике в Кантерлотской библиотеке, — доложила Джемми. — Выписала всех пони, кто брал их читать. Больше всех по этой тематике читала некая Лира Харстрингс, единорог. Она довольно известна как музыкант, выступает с сольными концертами. Я нашла её карточку и выписала всё, что она читала, все названия книг и журналов. Потом нашла эти журналы и книги и сейчас их просматриваю.
— Молодец! — похвалил пожилой пёс. — Но это же реально гора книг?
— В основном — это журналы эзотерической тематики, и в каждом номере по тематике «человеков» там обычно не больше одной статьи или заметки, — пояснила Джемми. — Я веду записи, выписываю все детали и составляю свою картотеку, соединяя связанные по подтемам карточки между собой. К сожалению, утверждения в этих статьях очень часто противоречивы. У авторов и исследователей до сих пор нет единого мнения о том, существовали ли когда-либо человеки в нашем мире, как они выглядели и на какой ступени развития находились.
— Твой научный подход впечатляет, — констатировал пёс. — Мы не зря воровали для тебя учебники. Что ты планируешь делать с этим дальше?
— Это зависит от того, будем ли мы дальше действовать по официальным каналам, или тайно, — ответила Джемми. — Так или иначе, я хочу выйти на эту Лиру Хартстрингс. Идеально было бы с ней познакомиться, но для начала сгодится и просто понаблюдать. Она живёт в Понивилле и вполне может напрямую участвовать в сеансах связи с человеком.
— А и точно, Гримор же говорил, что с человеком связывается погодная пони из Понивилля, — припомнил пёс. — Интересно всё складывается. Выходить на контакт с ними пока погоди, до поимки Тирека. Тогда будет ясно, сможем ли мы пойти по официальному пути, или придётся действовать как обычно. Но понаблюдать за ними можно уже сейчас.
— Поняла, — кивнула Джемми. — Но без прямого контакта мы вряд ли что-то полезное узнаем.
— Согласен, — покивал пёс. — Потому я и ввязался в эту авантюру с поимкой Тирека. Хорошо. Ты молодец. Иди, работай дальше и держи меня в курсе.
—=W=—
Грифон Гримор после встречи отправился не в посольство, а в другую таверну, славившуюся весьма сомнительной репутацией. Обычно он не бывал в таких местах. Зато в них часто бывал Гуннар, которому он поручил подобрать наёмников для отряда.
Гримор не прогадал — Гуннар действительно был там. Он сидел за столом, уставленным кружками и кувшинами, с ещё несколькими грифонами довольно устрашающего вида. Все они явно были опытными бойцами, судя по их потёртым и поцарапанным ламеллярным доспехам, покрытым множеством отметин от клинков и когтей, а также по многочисленным шрамам и хищному поведению. При виде Гримора он встал, сделав знак встать остальным. Грифоны поднялись, звеня металлом оружия и доспехов.
— Здравствуйте, бойцы! — приветствовал их Гримор.
В ответ грифоны гаркнули что-то не слишком разборчивое, но так мощно, что задрожали стёкла в окнах.
— Это, как я понимаю, те самые молодцы, что ты нашёл для нашего небольшого предприятия? — уточнил Гримор.
— Так точно, сэр! — подтвердил Гуннар.
Гримор внимательно приглядывался к бойцам:
— Представь личный состав.
— Грунд, — указал Гуннар на уже немолодого, мощно сложенного коричневого грифона. — Мечник, участвовал в паре десятков походов. Гюнтер, — он указал на более молодого серого грифона с белым оперением на голове. — Двенадцать боевых походов. Меткий стрелок из арбалета и аркебузы. Германн. Служил сержантом в дружине короля Гровера, мечник. Гарт. Шестнадцать боевых походов, копейщик, — он продолжал называть одного бойца за другим, коротко характеризуя их опыт и военную специальность.
Всего в отряде набралось девять бойцов, вместе с Гуннаром — десять.
— Выглядят хорошо, — одобрил Гримор. — Посмотрим, каковы будут в деле. Так, бойцы, веселитесь, пока можно, а нам с Гуннаром надо обсудить дела.
Грифоны снова уселись за стол. Гримор отвёл Гуннара в сторону.
— На вид бойцы неплохи. По нашему делу есть новости, — он коротко пересказал, что узнал на встрече. — Твоя задача сейчас — найти этого дурака, возомнившего себя археологом. Выбери трёх-четырёх бойцов для его охраны и сопровождения. Остальные пусть тренируются с сержантом. Задача — попытаться проникнуть в Кристальную. Для начала, официальным путём. Если не получится — будем думать дальше.
— Понял, — кивнул Гуннар. — Кстати, господин Гримор. Насчёт этого артефакта, чтобы оглушить Тирека. Я чисто случайно слышал про одного из наших. Умный старикашка, правда, склочный. Преподаёт в понячьем институте в Мэйнхеттене, аж целый профессор. Большой мастер по всяким электромагическим устройствам. Имя запамятовал, правда, но, думаю, найти его будет несложно. Едва ли в MIT много профессоров из наших.
— Это ты удачно припомнил, — похвалил Гримор. — Наведу справки. Займись пока этим горе-археологом.
— Есть, господин Гримор, — ответил Гуннар.
1) элемент конского доспеха — защита морды
2) нагрудник
3) защита крупа
4) защита боков
5) защита шеи