↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Беглецы из Тени (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Приключения, Триллер, Экшен
Размер:
Макси | 806 987 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Насилие
 
Проверено на грамотность
Нависшая угроза ускоряет охоту за крестражами, заставляя Регулуса, Сириуса, Снейпа и Ремуса забыть свои старые обиды, чтобы объединиться перед лицом врага.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 23.

— Что случилось? — спросил Сириус.

— У Риты на нас напали Пожиратели, — объяснил Регулус. — Благодаря Северусу я сбежал… Но я понятия не имею, где они могут быть.

— В любом случае, их там больше нет. Я проверил, там пусто.

— А Ремус?

— Не успел. Когда я прибыл в Хогвартс, он и Гарри уже аппарировали. Дамблдор отправился на площадь Гриммо, но там их тоже не было. Ты знаешь, что мать арестовали?

— Читал в газете. Я укрылся у Андромеды.

— О… и она приняла тебя без проблем?

Сириус практически не общался со своей кузиной, с тех пор как она вышла замуж за Теда Тонкса. Он знал, что она предпочитает держаться подальше от своей семьи.

— У нас очень решительная племянница, — усмехнулся Регулус. — А Тед весьма приятный парень.

— А… твой друг? — спросил Сириус, указывая большим пальцем на Наземникуса. Тот отошел на несколько шагов, чтобы позволить братьям поболтать вместе.

— Шифр, который мы придумали в тюрьме, — пояснил Регулус. — Он снял безопасный дом. И Изабель тоже была с ним.

— Значит, ему можно доверять.

— Без него мне, наверное, не удалось бы вытащить тебя из Азкабана, Сириус.

— Хорошо, я понял!

Он кивнул Наземникусу, который понял, что их обсуждение закончилось.

— Что будем делать теперь? — спросил тот, присоединяясь к ним. — Может, подождем, пока кот сам придет?

— Это займет слишком много времени, — сказал Сириус.

— Ты планируешь обыскивать каждую чащу, каждый куст, чтобы найти его? Не уверен, что это будет быстрее!

— У меня есть один верный способ найти его…

Он трансформировался. Наземникус издал возглас удивления, который сменился широкой улыбкой, когда Сириус начал обнюхивать нижнюю часть его брюк.

— Собака, ищущая кошку! — воскликнул Наземникус.

— Видимо, Живоглот совсем не боится собак… — пояснил Регулус, прищурившись. — У него даже сложились интересные отношения с моим братом. Ты нашел его след, Сириус?

Сириус на мгновение оторвал нос от земли, а затем стремительно помчался в кусты.

— Остается только идти следом, — сказал Регулус.


* * *


Ремус медленно поднялся. Ему казалось, что его голова весит тонну, а шея была слишком хрупкой, чтобы поддерживать ее. Но ему непременно нужно было выбираться из этого подвала. Гарри жаловался на голод, он должен был найти ему еду. А потом…

Потом он должен отправиться в Годрикову Впадину… Лили, должно быть, уже обыскалась Гарри, и она совсем не обрадуется, если малыш опоздает ко сну.

У него закружилась голова.

Нет. Он не собирался в Годрикову Впадину. О чем он вообще думал? Лили и Джеймс больше не жили там… Они были…

Он поднес руку ко лбу. «У меня жар, — подумал он. — Лихорадка бьет… и я брежу…».

Ему нужно было найти что-нибудь… Магловские лекарства. Ему случалось брать их пару раз, на выплачиваемое жалованье садовнику. Они были эффективны против лихорадки, и получить их было легче, чем зелье.

«Аптека. Мне нужно найти аптеку и покормить Гарри…»

Это было самое срочное. Затем ему нужно будет найти Сириуса.

А где был Сириус?

«Он в Азкабане, он подвел тебя… Он предал Джеймса. Нет, это не он, это Питер… Питер мертв…»

Все путалось в его больной голове.

— Ремус? — раздался слабый голос Гарри.

— Да, Гарри?

— Мне страшно…

Он наклонился к ребенку. Тот смотрел на него с явным беспокойством, словно прекрасно сознавал, что он с ним уже не в полной безопасности. Это причиняло ему боль. Он так хотел, чтобы Гарри не боялся! Он ласково погладил его по щеке, мимоходом отметив, что импровизированная повязка, которую он завязал вокруг раненого запястья, была совсем грязной — смесь крови и гноя. Это был очень плохой знак.

— Мы найдем что-нибудь поесть, — сказал он.

— Я хочу к Сириусу…

— Я знаю, Гарри. Но мне нужны лекарства.

— Тебе больно?

— Да.

Отрицать это было бесполезно. Ремус знал, что ребенок прекрасно понимает, что с ним не все в порядке. Лгать ему было бы просто невыносимо. Лучше было быть честным.

Ремус взял свою палочку и принялся превращать их волшебные мантии в магловские одежды. Это был необходимый минимум, чтобы передвигаться по Лондону, не привлекая к себе лишнего внимания. Это было нелегко. Он не мог достаточно сосредоточиться, а его голова грозила взорваться каждый раз, когда он произносил заклинания.

Гарри критически посмотрел на него.

— Девчачье платье? — спросил он, устремив глаза на свое платье, которое приобрело приятный бирюзово-голубой оттенок. — Но я мальчик.

— Это для маскировки, — процедил Ремус, не в силах трансфигурировать мантию в джинсы, которые планировались изначально. Но ведь Гарри был еще маленьким, так что вполне мог сойти за девочку, если только не присматриваться к нему слишком пристально…

Гарри не стал комментировать. Ремус дополнил маскировку, завязав ему бантик в волосы. Возможно, волшебство не продлится долго, но это было лучшее, что он мог сейчас сделать. Его собственная мантия теперь напоминала слишком длинный магловский плащ. Он поднял воротник повыше.

— Пойдем, Гарри, — сказал он.

Он отпер дверь погреба и вышел, крепко держа Гарри за руку.


* * *


Регулус с трудом поспевал за Сириусом. Пес не шел по прямому следу, ему случалось возвращаться по своим следам, сосредоточившись на видимой только для себя дороге.

— Он знает, что делает? — спросил Наземникус.

— Думаю, да. Сириус хорошо знает Живоглота, полагаю, он способен найти его по запаху.

— Потому что он и вправду собака… — пробормотал Наземникус. — Без шуток, он действительно анимаг?..

— Верно.

— Нигде не сообщалось, что Сириус Блэк анимаг…

— Даже я не знал, Наземникус.

— Должен признать, он чертовски хорош…

— Не говори так громко, а то еще загордится! — улыбнулся Регулус.

Пес остановился у подножия дерева. Он положил обе передние лапы на ствол и поднял нос к ветвям.

— Он что-то нашел, — сказал Регулус, ускорив шаг.

Он встал рядом с Сириусом и в свою очередь поднял голову. Лежа на толстой ветке, Живоглот рассекал воздух своим большим пушистым хвостом. Регулус улыбнулся.

— Он нашел его! — сказал он Наземникусу. — Давай, киса, слезай!

Кот едва взглянул на него, прежде чем отвернуться, вид у него был абсолютно пренебрежительный.

— Он зол, — сказал Сириус, возвращая себе человеческий облик.

— Зол? — повторил Наземникус. — Откуда ты это знаешь?

— Он сказал мне, — ответил Сириус. — Вернее, он велел мне сходить в одно место… Кошачий эквивалент.

Наземникус с сомнением посмотрел на Сириуса.

— Ты разговариваешь с котом?..

— Нет, но мы понимаем друг друга.

— И он сказал, что не хочет тебя видеть?

— Он обижен, потому что мы оставили его тут одного. Ну же, Живоглот! На нас напали, не похоже, чтобы у нас был выбор!

Кот встал на лапы и потянулся. Затем прыгнул на соседнюю ветку, чуть повыше.

— Что за скверный характер! — проворчал Сириус. — Спускайся немедленно! Слышишь?!

Живоглот повернулся к нему спиной и начал облизывать передние лапы.

— Хорошо… — вздохнул Сириус, явно пытаясь справиться с нарастающим раздражением. — Мне очень жаль. Очень жаль. Понимаешь?

— У тебя будет полная тарелка… свежей рыбы! — попытался Наземникус.

— Ты нам очень нужен, давай, спускайся! — просил Сириус. — И я обещаю тебе, что это больше не повторится! Если ты нам поможешь… я возьму тебя к себе домой!

Регулус не поверил своим ушам… Сириус будет возиться с котом… Хорошо, что Северуса не было рядом, он определенно не остался бы равнодушным к такому странному зрелищу! И не упустил бы возможности бросить парочку своих скверных подколов!

Живоглот повернулся, чтобы посмотреть на них, что он сделал с совершенно презрительным видом.

— У тебя будет много игрушек, я куплю тебе уютную корзинку с подушкой, а еды будет хоть завались, и ты сможешь играть с Гарри! — настаивал Сириус. — Знаешь, Гарри? Вы встречались…

— Мы теряем время… — пробормотал Наземникус Регулусу. — Одно ловкое заклинание, и вот, мы спускаем его с насеста!

— Нам нужна его помощь, он этого не сделает, если мы возьмем его силой, — объяснил Регулус.

— Нужна его помощь? Для борьбы с Пожирателями?..

— Точно! — резко отрезал Сириус. — Давай, Живоглот! Тебе будут поклоняться все волшебники Англии, когда узнают о подвиге, который ты совершил! Пожалуйста!

Наступил момент крайнего напряжения, когда все трое следили за малейшей реакцией кота. И, наконец, тот в четыре прыжка спрыгнул с ветки на землю.

— Спасибо, Живоглот! — вздохнул Сириус, почесывая его под подбородком.

— И что теперь? — спросил Наземникус. — Куда мы должны идти?

— В Уэльс, — ответил Сириус.


* * *


Северус рассчитывал на визит Люциуса утром. Но не ожидал увидеть его таким разъяренным. Все его черты были осунувшимися, а лицо бледнее обычного. Разумеется, это не предвещало ничего хорошего.

— Где она?! — холодно спросил он.

Значит, он узнал об исчезновении Риты. Та наверняка скрывалась где-нибудь в доме. Северус молился, чтобы он не нашел ее.

— О ком ты говоришь? — спросил он с наигранной вежливостью.

— Твоя сообщница, журналистка! — вскипел Люциус. — Где она?!

— Откуда мне знать? Ты запер меня здесь, я не знаю, что происходит в твоем особняке!

— Не играй в свои игры, Снейп! — пригрозил Люциус, вынимая из кармана палочку. — Не дави на меня!

— Это не игра, Люциус, — очень серьезно ответил Снейп. — Я едва знаю эту женщину. Все, что мне известно, это то, что она была достаточно искусна, чтобы найти Сириуса и Регулуса. Как она это сделала, я не знаю. Неужели ты думаешь, что она выдала мне все свои секреты?

Люциус не ответил. Он скрестил руки и сделал глубокий вдох.

— Медальон, — сказал он наконец. — Расскажи мне все, что знаешь.

— Я уже все тебе рассказал.

— Ты сказал, что это крестраж. Откуда ты это знаешь?

— Интуиция.

— А-а! Очень смешно, Северус! И с каких это пор ты рискуешь своей головой из-за интуиции?!

— Это объяснило бы, почему Магистр не умер, несмотря на заклятие, обернувшееся против него.

— Ясно… ты видел этот медальон?

— Да. Мельком.

— Где?

— В руках у Регулуса. Он доверил его своему домашнему эльфу. А ты знаешь, каковы домашние эльфы. Они никогда не предадут своего хозяина. Он скорее умрет, чем причинит Регулусу вред.

Люциус хранил молчание, глубоко погружаясь в свои мысли. Его руки все еще сжимали палочку. Северус знал, что это не очень хороший знак.

— Мне нужен этот медальон, — наконец произнес он. — Хозяину нужен.

— Хозяину? — усмехнулся Северус. — Да ладно тебе, Люциус, эта… тварь… не может быть хозяином! Или он не до конца потерял свою силу?

— Заткнись! — воскликнул Люциус.

— Ты не заставишь меня поверить, что это он! Почему он не выходит из тени? Неужели он только на это и способен?

— Я сказал, заткнись! — повторил Люциус громче. — Ты не ведаешь, о чем говоришь!

— Почему ты так боишься его, Люциус? — спросил Северус. — Как он умудряется держать тебя на поводу?

— Круцио!

Заклятие постигло Северуса в полной мере. Боль была такой сильной, что у него перехватило дыхание.

— Не говори так о Хозяине, предатель! — выплюнул Люциус, удерживая заклинание. — Не смей не уважать его!

Северус вздрогнул от боли, свернувшись калачиком на полу. Он больше ничего не видел, не слышал. Его чувства были переполнены насилием.

— Ты ничего не знаешь, Северус! — продолжил Люциус, наконец опустив палочку.

— Ладно… — кивнул Северус, отдышавшись. — Я знаю, что бы это ни было, это существо может манипулировать тобой по своему усмотрению… Скажи мне, что это такое… скажи мне, откуда он взялся…

— Ты ошибаешься! Он — Хозяин, и он вернулся. И он не так слаб, как ты думаешь, о нет!

Северус выпрямился и поднял глаза на Люциуса. Мужчина был не сколько разъярен, сколько напуган. Это Северус видел отчетливо. Только… это было не похоже на Люциуса, чтобы он так легко поддавался страху за свою жизнь.

«Нет, — подумал Северус. — Он не за себя боится. Он боится… за тех, кто ему дорог».

За сына. Судя по тому, что утверждала Рита Скитер, с Драко что-то случилось. И если это было так, то ничто не остановит Люциуса перед целью, которую он себе поставил, Северус не сомневался.

— Если ты так боишься его, Люциус… — пробормотал он. — Почему ты стараешься дать ему больше власти, чем он уже имеет?

— Потому что у меня нет выбора.

Люциус, казалось, сразу пожалел о своих последних словах. На мгновение Северусу показалось, что он снова кинет Круциатус, и мысленно он приготовился к новой волне боли. Но Люциус просто повернулся на каблуках, оставив его наедине со своими вопросами.


* * *


МакФерсон терпеливо ждал, пока Бартемиус Крауч закончит читать его доклад. Он воспользовался этим, чтобы понаблюдать за новым главой Аврората. По какой-то причине, которую он не мог себе объяснить, его насторожили слова Дамблдора, и он был бы рад понять, почему.

Но ничего подозрительного он не обнаружил. Человек, который стоял перед ним, действительно казался тем, за кого он себя выдавал. МакФерсон, правда, редко пересекался с Краучем… Но в человеке, стоявшем перед ним, не было абсолютно ничего разительного.

— Итак, ваш отчет об аресте Грейбека… — пробормотал Крауч, положив пергамент на письменный стол. — Интересен…

— Ремус Люпин невиновен.

МакФерсон внимательно следил за его реакцией. Если этот человек находится во вражеском стане, он непременно придумает что-нибудь, чтобы противодействовать его утверждению.

— М-м… — протянул Крауч. — Ваш вывод кажется мне правильным, в целом…

МакФерсон нахмурился, застигнутый врасплох. Но он старался оставаться невозмутимым.

— В целом, сэр?

— Грейбек признался в убийстве Дурслей. Когда я его допрашивал, он не отрицал фактов.

— А значит, Люпин не виноват.

— Люпин похитил Гарри Поттера.

— Чтобы защитить его.

— Возможно…

Все же некая неохота проскальзывала в его голосе. МакФерсон с облегчением вздохнул.

— Но я с вами согласен, — возразил Крауч. — Этот человек исчез вместе с ребенком. Мы должны действовать как можно быстрее.

— Он ранен. Юлий подтвердил, что Грейбек напал на него и ранил. Кровь Люпина была под его ногтями, на лице… и Дамблдор утверждал, что видел, как он его укусил.

— Да, если Дамблдор так утверждал… — задумчиво пробормотал Крауч. — Знал ли он, что Люпин делал перед школой?

— Он полагает, что Люпин пришел доверить ему ребенка.

— А откуда Дамблдор знал, что он придет?

МакФерсон не ответил. Вопрос все еще был актуален. Вполне вероятно, что между профессором и Люпином был какой-то контакт, что это была условленная встреча. И в некотором роде это было вполне ожидаемо.

— Люпин невиновен… Полагаю, первое, что он сделал с того момента, как взял малыша — это связался с единственным человеком, способным защитить его лучше, чем он сам, — продолжил МакФерсон.

— Дамблдор должен был предупредить нас.

— Скримджер отказывался выслушивать утверждения о возможной невиновности Люпина, — ответил инспектор. — Дамблдор хотел защитить его от возможного возмездия.

— М-м…

Крауч бросил взгляд на пергамент перед собой, погружаясь в свои мысли. МакФерсон сидел как на иголках. Какое решение он собирался принять? Сделает ли он тот неверный шаг, который поддержит подозрения Дамблдора?

— Если Люпин ранен, безопасность Гарри Поттера под угрозой, — сказал наконец Крауч. — И хотя я не желаю принимать такое решение без должного рассмотрения дела…

Он вздохнул, как будто слова, которые последуют за этим, были особенно трудны для произнесения.

— Я публично объявлю о невиновности Люпина, — распорядился он. — С него будут сняты все подозрения. Полная амнистия.

— Правда? — слегка удивленно спросил МакФерсон.

— Да. Я сделаю публичное объявление. У Люпина будут все гарантии, что его не посадят в тюрьму за похищение Гарри Поттера и не будут преследовать за убийство Дурслей, в котором, очевидно, он не принимал никакого участия.

— Это… это действительно ваше решение? — пробормотал МакФерсон, не веря своим ушам.

— Да. И когда Люпин будет полностью уверен в наших намерениях… Он сам передаст нам ребенка.


* * *


— Что мы здесь делаем? — спросил Наземникус, оглядываясь, чтобы осмотреть окрестности.

— О, тебе понравится, Зем! — улыбнулся Регулус. — Мы ищем клад!

Глаза Наземникуса засияли от возбуждения.

— Сокровище?.. Спрятанное здесь?

— Верно! Клад Захариуса…

— Он сказал тебе, где спрятал его?!

Регулус обменялся взглядом с Сириусом. Он не знал, что именно Захариус мог сказать брату во время спиритического сеанса, но Сириус не привел бы их сюда, если бы не был уверен в этом факте…

— Он сказал это Сириусу, — лаконично ответил Регулус.

— В Азкабане?

— Нет.

Ему не хотелось вдаваться в подробности. Наземникус прищурил веки, вид у него был довольно заинтригованный, но настаивать он не стал.

— И что теперь? — спросил он.

— Теперь, — вмешался Сириус, — мы идем вдоль реки. За Живоглотом.

Он отпустил кота, которого крепко прижимал к груди. Тот секунду колебался, покрутился вокруг своей оси и зашагал рысью к реке.

— Пошли! — сказал Сириус.

Они двинулись в путь.

— Что тебе сказал Захариус? — спросил Регулус у Сириуса, когда Наземникус позволил себе отстать.

— Для начала нам очень нужен кот, — негромко ответил Сириус. — Понятно теперь, почему он был так важен для него.

— Он не вел себя враждебно?

— Когда узнал, что это нужно тебе, нет. Он хотел поблагодарить тебя за то, что ты сделал.

— Ничего я не сделал, — вздохнул Регулус. — Я провалился.

— Он не винит тебя. Он сказал, что ни о чем не жалеет.

Регулус кивнул. Ему очень хотелось спасти старика. Если бы у него было немного больше времени…

— Тебе не в чем себя винить, Регулус, — возразил Сириус, словно следя за его мыслями.

— Я знаю. Но сожаления никуда не денутся. Сириус? Случилось что-то еще, не так ли? Во время сеанса?

Сириус слегка вздрогнул. Напряжение в плечах, втянутая шея… ему было неуютно. Но Регулусу действительно нужно было знать.

— Я был неестественно утомлен, — объяснил Регулус. — Как будто отдал слишком много своей энергии. Ты можешь мне объяснить?

— Джеймс… — прошептал Сириус. — Появился Джеймс.

— Джеймс Поттер?..

— Он хотел поговорить со мной о Гарри. И…

Сириус замолчал. Регулус не настаивал. Он знал, как сильно Сириус любил своего друга, какой мучительной была для него его потеря, и чувствовал себя виноватым. Он все понял и не видел больше смысла мучить его вопросами. Ему было не место среди двух друзей.

Некоторое время они шли молча.

— Он сказал одно, Регулус, — произнес Сириус. — О Гарри. Он сказал… он сказал, что ему что-то угрожает.

— Что именно?

— Дамблдор думает, что это сущность, которую ты привел из… из… не знаю, что там! Мне трудно понять эти вещи.

Регулус почувствовал, как по его спине пробежала дрожь. Он прекрасно понимал, на что может намекать Дамблдор. И это было очень плохо…

— Что ты сделал, Регулус?.. — осторожно спросил Сириус. — Как эта тварь могла напасть на Гарри?

— Когда мы покинули Азкабан… — пробормотал Регулус. — Мы изменили план существования… Есть сущности, которые там живут, ты знаешь… в общем… живут — это, конечно, не то слово. Считай это энергиями. Положительными или отрицательными.

— И одна из этих штук сумела проникнуть в наш мир?

— В наш план существования, Сириус. Это не миры, строго говоря.

— И эта штука нуждается в магической энергии?

— И материальном теле. Иначе она рассыплется. Мне пришлось использовать ее в качестве транспортного средства, чтобы перевести нас с одного плана на другой. Я пошел на огромный риск. И вот… Я думал, что вернул его назад, но, видимо, не смог…

Регулус провел рукой по волосам. Он прекрасно помнил, как носил в себе эту энергию. Грозный источник магии, и в то же время очень темный. Неужели это он преподнес Гарри такой подарок?!

— Возможно ли отослать ее туда, откуда она взялась?

— Да, Сириус, — ответил он. — Но чем дольше мы будем ждать, тем труднее будет это сделать. Потому что оно перестраивается, чтобы соответствовать нашему материальному плану, и все больше связывается со своим хозяином. Тот факт, что Гарри молод, благоприятствовал симбиозу, но, с другой стороны, его магия мало развита, он лишь обеспечит ее небольшой магической энергией. И для нас это хорошо. Оно может рассчитывать только на собственные резервы.

Сириус не отреагировал.

— Послушай, Сириус, — подхватил Регулус. — Обещаю, я все улажу, как только мы найдем Гарри. Мне достаточно открыть дверь… привлечь сущность ко мне…

— И она последует за тобой? — скептически спросил Сириус. — Она согласится оставить Гарри и последовать за тобой?

— Я заставлю ее.

Он должен был это сделать, у него не было выбора. Но Регулус прекрасно знал, что все будет не так просто. Если эта сущность действительно была могущественной, то… тогда он вполне мог оставить в ней свою душу.

Глава опубликована: 25.10.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
16 комментариев
tany2222бета
Наконец-то, я дождалась))) Ждем продолжения)
И Рита удивила)))
Переводы всегда даются труднее чем авторские фанфики. Помню, что после беглецов не утерпел и прочитал кое-как с гугл переводчиком , понимая лишь отдаленно смысл. Удачи и терпения переводчику
Что я делаю когда появляются новые главы?
1. Быстренько качаю в электронном формате на телефон, чтобы читать в читалке
2. Терплю, терплю, очень сильно терплю, как минимум неделю, не читаю новые главы
3. Нервы не выдерживают, я обречённо открываю читалку и всё... Я просто выпадаю на час-полтора из реальности пока читаю новые главы
4. Захожу каждый день на сайт, чтобы проверить наличие новых глав

Так что, переводчик - спасибо за труд, побольше времени и желания для перевода, он очень хорош.
Автору - спасибо за работу, пусть пишется легко и быстро, и так же интересно.
_alcest_переводчик
IviLetta
Спасибо! Такие отзывы дают тонну вдохновения:3
_alcest_
Вам спасибо, самое главное, не бросайте, доведите до конца. Ваш перевод прекрасен, не в том плане что оригинал так себе, уверена плохую работу переводить рука не подымется и времени жалко. Но он, перевод, читаем, как правильно отметили ранее, это вам не гугл - переводчик
Оооо! Каждая глава - как тяжкое испытание. Как для героев, так и читателям. Иногда ждать проду просто сил! Придётся менять значек в закладках на " жду окончания".
Шикарно написано, отлично переведено.
Близко к кульминации в этой части, по крайней мере. Похоже, для Люциуса попытка предъявить Барти-младшему за дневник окончится плохо.
tany2222бета
У меня прямо мурашки по коже от растущего напряжения)))
Какой классый перевод! События не дают расслабиться ни на секунду. Полное ощущение, что все это видишь собственными глазами. Спасибо!
Закончена ли серия? Когда-то поставил метку на фанфик, уже успел забыть даже. Не хотелось бы читать историю до середины.
Хороший перевод, интересная история. Спасибо, автору и переводчику.
На протяжении всех 3 частей не отпускала мысль : какие же Блеки долб..бы. ,особенно Сириус. Вынуждают посторонних людей рисковать ради них, и тут же лихо спускают в унитаз результаты их трудов. И так раз за разом. Ведь все закончилось хотя бы приемлемо не благодаря, а вопреки активной деятельности братьев Блек. И все, кто им помогал, рискуя, успели пострадать, и выкарабкались либо самостоятельно, либо с помощью третьих лиц, Блеки им ничем не помогли, даже если и пытались, делали только хуже. Особенно порадовал Регулус, заявившийся к Изабель, только вышедшей из КПЗ, декларируя сначала, что готов на все ради ее защиты и тут же потребовав помощи, естественно, сопряженной с риском для девушки, ну просто вишенка на торте! С такими друзьями и враги не нужны, ей богу.
Уважаемый переводчик, спасибо Вам большое за проделанный Вами труд! Но, черт возьми, как же хочется троекратно проклясть автора за смерть Регулуса в конце. Я даже эпилог не смогла дочитать, задохнувшись от несправедливости. После всего, что он передал в каноне и здесь, после чёрной неблагодарности Сириуса, которая пропитала вторую и часть третьей частей, поступить так с персонажем - это ужасно нечестно! Настолько захватывающий сюжет и настолько печальный конец…

P.S.: Посоветуйте, пожалуйста, фф, где Регулус в конце ЖИВ. Только недавно увлеклась работами с этим персонажем, и везде он умирает 🙈

P.P.S.: Переводчик, спасибо ещё раз за знакомство с историей) Но предупреждение о смерти главных персонажей было бы не лишним.
Slytheryns
Спасибо! «Мыс альбатросов» читала, а вот о других не слышала)
Отличная работа, большое спасибо за прекрасный перевод!!! Читать было очень интересно!!! С персонажами почти постоянно что-то происходит, за них переживаешь, им сочувствуешь, болеешь за них.
Моменты с несколько косноязычными формулировками есть, но с учётом размера цикла это мелочи, хотя, возможно, это больше к автору вопросы)))
Если говорить о каждой части в отдельности, то первая понравилась больше всего! В ней напряжение ощущалось на протяжении всего повествования. Вторая часть, наверное, самая блеклая из серии. В третьей события опять набирают обороты, чувствуется приближение кульминации. Эпилог, пожалуй разочаровал(
Ещё раз спасибо переводчику и автору, ваша работа очень интересна!!!
Отличная серия. Прочитала на одном дыхании за два дня. Очень люблю Блэков. Жаль, что Регулус погиб рано ((( хотелось, чтобы Гарри лучше его узнал. Такая вот хотелка))) и опять же вернусь к моему комменту ко 2 книге. Где Живоглот??? Опять куда кота потеряли? (( он вообще то очень сильно помог в этой истории и все, кота профукали((
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх