↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Глава дома Блэк (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Фэнтези, Повседневность
Размер:
Макси | 498 771 знак
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, ООС, Насилие
 
Проверено на грамотность
В роковую ночь Сириус отнял у Хагрида крестника и исчез. Хагрид пожаловался Дамблдору, и тот понял, что придётся вмешаться, как-никак известный герой должен расти в скромности, у любящих дяди и тёти, а не в семье высокомерных и жестоких Блэков. Вот только все ли с ним согласны?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Эпилог. Часть 3

С приходом осени темнеть на улице стало всё раньше, и за стеклом дома неотвратимо наползали сумерки, из-за которых тут и там вспыхивали фонари. Один из таких разогнал тьму у соседнего дома и ненадолго привлёк внимание Сириуса, сидевшего на диване в гостиной, правда, вскоре он отвёл взгляд от окна и вернулся к насущным вопросам.

— Да... не вышло из меня ни мракоборца, ни ликвидатора проклятий, — заметил Сириус вслух, рассматривая левую руку.

Ладонь была перебинтована до запястья, пальцы всё еще выглядели необычайно красными, но, благо, больше не горели и не вызывали боль. Наверное, всё ещё действовала целебная мазь, которую в них втёр Август.

— Зато тёмный маг чуть не вышел, — хмуро заметил сидящий на том же диване Кингсли. — Матери расскажи, вот она «обрадуется»...

Сириус поджал губы и наградил зятя недобрым взглядом. И без его слов оплошность всё ещё задевала за живое. Кто же мог предположить, что всё так выйдет? Они всего лишь отправились к мастеру в Лютном переулке, стоило бы, наверное, потревожить гоблинов, но те работали слишком долго и скрупулёзно, а мастер умел в короткие сроки предоставить нужные вещи. Мастер очень обрадовался возможности подзаработать и нашёл для них шкатулку, зачарованную как нужно. Именно в эту шкатулку и была брошена чаша, которую Кингсли нашёл в хранилище Беллатрисы. Вот только кто же мог предположить, что в шкатулке слишком поздно обнаружится небольшой изъян? Такой небольшой, что когда в неё было запущено Адское пламя, то она чуть не сожгла руку тому, кто её держал.

— Применить сильнейшую тёмную магию при действующем мракоборце, — качая головой, выражал недовольство Кингсли.

— Ага, при действующем мракоборце, который нашёл в хранилище жены мощнейший тёмный артефакт и вместо того, чтобы сообщить об этом начальству, быстро согласился втихомолку от него избавиться, — не остался в долгу Сириус.

— Да я...

Их препирательства нарушил взволнованный хозяин дома, к которому они этим вечером пожаловали. До того ведь столько всего требовалось обсудить… покопаться в архивах, пока они дружно не пришли к заключению, что, возможно, стоит копаться не в архивах, а заняться разговорами с живыми людьми.

— Ох, какой же неожиданный и приятный визит, мои дорогие… — приветливо улыбаясь, сказал бывший учитель зельеварения в Хогвартсе, Гораций Слизнорт, входя в гостиную с подносом, на котором стояли чашки, чайничек и вазочки с угощениями. — Так приятно, что вы ещё помните старика…

Пока он подходил к креслу и ставил поднос на кофейный столик, гости молчали и обменивались взглядами. Очень наблюдательный человек мог бы сказать, что каждый из них пытался передать инициативу другому.

— Что же вас привело, мои дорогие? — нарушил возникшую заминку Слизнорт, и Сириус нагло наступил зятю на ногу.

— Волан-де-Морт, — тут же ответил Кингсли, — нам стало известно, что вы и он… как бы это сказать… питали друг к другу особую симпатию… как учитель к хорошему ученику я имею в виду.

— А этот ученик натворил таких дел, что нам без помощи теперь не разобраться, — прибавил к этому Сириус.

Улыбка сползла с лица Слизнорта, чашечка задрожала в его руке, и он быстро поставил её на поднос.

— Не уверен, что я могу вам быть чем-то полезен, мои дорогие. Не знаю, кто вам и что наговорил, но мне ничего про дела Вол… Тома Реддла неизвестно! — сердито заметил он.

— Я же говорил, зря мы к нему попёрлись, — заметил Сириус, повернув голову к Кингсли. — Так матери и передам: профессор Слизнорт Блэков не уважает и поддерживает только Волан-де-Морта, — прибавил он и поднялся с дивана.

— Простите за беспокойство, мистер Слизнорт, — поднявшись следом за ним, сказал Кингсли. — Сириус, ты это… матушке от меня привет передавай, я-то её уважаю.

— Стойте-стойте-стойте! — вскочив с кресла, зачастил побледневший Слизнорт, и оба гостя развернулись. — А что именно вы хотели узнать?

Сириус с Кингсли переглянулись и вернулись обратно на диван.


* * *


Тонксов не было дома, поскольку их пригласили в гости к Брустверам. Прочитав на двери объявление, Вальбурга ненадолго нахмурилась и подумала, что дело в вечеринке, на которую её не пригласили. Подумала, что Беллатриса принимает гостей и подарки в преддверии яркого события, то есть рождения малыша, но, явившись с внуком к беременной племяннице, она передумала на неё обижаться. Беллатриса очень удивилась её словам и заверила, что пригласила бы тётушку с Сириусом и Гарри в числе первых на такую вечеринку. Как оказалось, она всего лишь заскучала, вот и позвала к себе сестёр. Для Вальбурги это было даже хорошо, ведь в одном доме собрались сразу несколько родственников и уселись за один стол, к тому же к ним вскоре присоединились и мужчины. Таким образом, по одну сторону стола оказались Андромеда, Гарри и Вальбурга, а по другую — Нарцисса, Драко и Люциус. Во главе стола сидела сама Беллатриса, а напротив — её отец Сигнус.

За столом очень скоро почувствовалось некоторое напряжение, но ради хозяйки дома, находящейся в положении, все, конечно же, постарались не переходить допустимые границы и обмениваться любезностями.

— А как там твой муж, моя дорогая? — поинтересовался у Андромеды Вальбурга. — Устроился куда-нибудь или ему всё не везёт?

— О, Тед вот уже третий месяц работает в Мунго, сегодня он на смене, — с удовольствием поделилась Андромеда, а Люциус в стороне от неё демонстративно фыркнул. — Доре было так любопытно, чем же её папа занимается, что он взял её с собой.

— Это хорошо, пусть занимается делом, а то ещё избалуется, как некоторые, сидеть дома и что-нибудь себе вылизывать, — отозвалась на это Вальбурга и бросила презрительный взгляд в сторону Люциуса. — Сириус вот у меня тоже делом занимается, — с оттенком гордости прибавила она, потому как перед другими принижать достоинства сына было бы нелепо. — Сама министр магии ему медаль за особые заслуги вручила.

— Да, Сириус на хорошем счету, я тоже об этом слышала от Кингсли, — поспешила согласиться с тёткой Беллатриса.

— Так он же вроде… каминной сетью занимается, нет? — осторожно спросила Нарцисса.

— И что же, по-твоему, это плёвое дело? — чуть строже спросила у неё Вальбурга, и племянница стушевалась.

— Нет, тётушка, что ты, я всего лишь хотела уточнить…

— Если Сириус так и продолжил усердно трудиться, я не удивлюсь, если он отдел магического транспорта через несколько лет и возглавит!

Поскольку в обществе Вальбурга умела говорить либо с твёрдой убеждённостью в чём-то, либо молча и внимательно слушать, то с ней никто не стал спорить. Гости очень быстро вспомнили про другие не менее важные темы.

— А Гринграсс, как ты и предсказывала, сестра, вышел в свет, — заметил Сигнус Блэк. — Я с ним в банке недавно столкнулся и пообщался немного…

Вальбурга только хмыкнула и обратила внимание на Гарри, отчаянного тянувшего ручку к блюду с пирожными. К этому же блюду тянул ручку и Драко, что заметил его отец. Люциус было протянул руку, но Вальбурга схватила блюдо раньше и поставила к своему внуку.

— А мы с Люциусом видели его дочек, папа, — между тем заметила Нарцисса, — такие маленькие и очаровательные… вырастут и станут настоящими красавицами. Лорд Гринграсс, между прочим, готов заключить контракт на брак с одной из них хоть сейчас, — заметила она и с любовью посмотрела на сына, надувшего от обиды щёчки.

Гарри в это время по-джентельменски поделился одним пирожным с Андромедой, а второе ел сам.

— Да, хитрый старик, — согласился с женой Люциус. — Думается мне, вряд ли его интересует хоть кто-то, кроме равных ему, чистокровных я имею в виду. На других, я полагаю, он и смотреть не будет, — с не очень приятной улыбкой прибавил он, бросив взгляд в противоположную сторону, где с аппетитом ели угощение.

Поскольку Вальбурга в силу возраста и большого жизненного опыта умела улавливать даже небольшие угрозы или намёки, витающие в воздухе, то, в чей огород полетел камень, она поняла и нахмурилась.

— Вот уж не представляю тех умалишённых, кто с Гринграссом пожелает брачный контракт заключить, — сказала она. — Как значит сторону выбирать, он в кустах сидел, а как всё тихо стало, тотчас вылез. Вот уж чего, а породниться с такой тряпкой я бы и врагу не пожелала.

— Думается мне, у него проблемы с финансами, — заметил Сигнус, — вот он и готов хоть сейчас брачные контракты заключать.

— Да с головой у него проблемы, гонора много, а толку ноль, — поправила брата Вальбурга. — Пусть и дальше ищет «равных себе» идиотов, может, где-нибудь и найдутся, — прибавила она и выразительно посмотрела на Люциуса.

За столом повисла недолгая пауза, которую на правах хозяйки поспешила нарушить Беллатриса.

— А как там Сириус, тётушка? Он-то жениться не надумал ещё? — вопросила она и, поудобнее устроившись, приложила ладонь к внушительному животу.

— Да когда ему, дорогая, — отмахнувшись, ответила Вальбурга, — то работа, то дома всякие дела, то вон с Гарри надо заниматься…

— Сириус такой молодец, тётушка, — тепло заметила Андромеда.

— Он самый лучший! — поспешил вставить Гарри, уловив знакомую ему тему, — мы с ним зоопарк ходили на прошлые выходные и объелись мороженого…

— Да-а?

— Да, а ещё…

Поскольку внимание мальчику явно было приятно, то он решил рассказать Андромеде, а вместе с ней и остальным, как же ему повезло с крёстным отцом. Этот самый рассказ некоторых впечатлял и вызывал на лицах улыбки, а некоторых, кто сидел по другую сторону стола, заметно раздражал, потому они вскоре решили переключить внимание на своего сына.

— Драко уже умеет считать до десяти и знает не меньше пятнадцати букв! — гордо делилась с сестрой Нарцисса, и её сынок, вскинув подбородочек, стал сидеть прямо, являя собой пример хорошо воспитанного члена общества.

— Да ты что? — поражалась Беллатриса.

— Да, а ещё он умеет некоторые из них правильно писать и…

— А наш Гарри уже умеет колдовать, — оборвала излияния племянницы Вальбурга. — Порой на метёлке носится так, как будто с ней из утробы матери и вылез. Хотя чего удивляться… он же из Поттеров, а они все таланливые были, некоторые вон без их «Проста блеска» жить не могут, — прибавила она, опять посмотрев на Люциуса, чьи волосы за эти годы с невероятным трудом отрасли до плеч.

За столом снова повисла пауза, и в этот раз её нарушила Андромеда.

— Да, настоящий самородок, — сказала она, с улыбкой посматривая на Гарри. — Наверное, вырастет и, как отец, охотником в команде факультета станет.

— Почему это охотником? — повернув к ней голову, спросила Вальбурга. — Это Джеймс Поттер плохо видел, носил очки и, видать, не все испытания прошёл, а Гарри у нас здоровенький, шустрый и ловкий, его наверняка ловцом возьмут. У меня Регулус такой же талантливый был, его в двенадцать лет в команду ловцом взяли вместо какого-то увальня. Одни только победы и приносил…

За столом снова немного помолчали — редко такое бывало, чтобы кто-то произносил имя погибшего сына Вальбурги, обычно делать это было опасно, но она вдруг произнесла его сама. Гости переглянулись, но решили не рисковать и перейти к другой теме. Маленький же будущий ловец наелся и немного заскучал, он повертел головой и обнаружил интересную цель. В стороне от стола сидел чёрный кот и вылизывал лапку.

Не услышав от бабушки возражений, Гарри слез со стула и направился к коту. В ту же минуту, обогнув угол стола, рядом показался и Драко.

— А ну отдай! — потребовал он, как только Гарри взял кота в свои руки. — Отдай мне! — повторил Драко и вцепился в кошачий хвост.

Кот, не ведавший ранее, что из себя представляют дети, весь сжался и перестал шевелиться, вероятно, желая сойти за мёртвого.

— Отвали! — потребовал Гарри и отвесил Драко такую же оплеуху, какую Кикимер в исключительных случаях отвешивал Добби за провинности.

— А-а-а, папа! Папа, он меня ударил! Ударил! — завопил Драко, прижав ладошку к щеке, и побежал к отцу.

Гарри же с котом в руках подошёл к бабушке и забрался на стул.

— Миссис Блэк!.. — хотел было возмутиться Люциус, вскочив со стула, но Вальбурга достала волшебную палочку и он тут же опустился обратно.

— Драко, что это такое?! — напустился на внука Сигнус, известный среди Блэков кошатник. — Тебе кто разрешал дёргать кота за хвост, отец, что ли?!

Драко, не ожидавший, что отец будет молчать, застыл возле него с раскрытым ртом.

— Люциусу, видимо, не терпится поговорить с нами один на один, — заметила на это Вальбурга и повернула голову к племяннице. — Прости нас за шум, Белла, мы это недоразумение обязательно уладим, — прибавила она, и побледневший Люциус резко приказал сыну вернуться за стол и перестать истерить. — Скажи-ка нам лучше, вы с Кингсли уже подумали насчёт имени для вашего мальчика?

Беллатриса тотчас улыбнулась от внимания тётки и забыла про других.

— Я пока не знаю, а Кингсли предлагает в честь тренера или же своего командира назвать… Оливером или Аластором…

— Что за глупости, он бы ещё в честь какого-нибудь плута Альбусом предложил назвать, — заметила Вальбурга. — Назовите по традиции… Арктурусом или Сигнусом…

— О, папа тоже предлагает по традиции, а я… — продолжила было Беллатриса, но Вальбурга отвлеклась от неё из-за Гарри, приложившего к её руке ладошку.

— Что такое, дорогой?

— Бабуля, а меня по традиции назвали? — озабоченно поинтересовался Гарри.

— Само собой, по старой доброй Поттеровской традиции, — подтвердила Вальбурга, и мальчик с улыбкой продолжил поглаживать мурлыкающего на его коленках кота.

Что же это за традиция и была ли она когда-нибудь у Поттеров ни Гарри, ни другие присутствующие лица спрашивать не стали. Спустя некоторые время гости принялись расходиться, и Вальбурга поинтересовалась у внука, всё ли ему понравилось.

— Да, — ответил Гарри, с трудом выпустив из рук ласкового кота.

— Хорошо, значит, мы с тобой ещё куда-нибудь пойдём, — заверила его бабушка у камина и вскоре они вернулись домой.


* * *


В то время, когда его мать находилась в гостях у одной родни, Сириус находился в гостях у другой родни, а точнее, он с Кингсли пожаловал к Пруэттам и дверь им открыла родная сестра отца, тётя Лукреция.

— О, Сириус, какой же приятный сюрприз! — Тётя всегда отличалась эмоциональностью, встретила его с распростёртыми объятиями и поцеловала в обе щеки. — Дорогой мой, проходи, и ты, Кингсли, тоже не стой на пороге. Сириус, как там матушка? А как Гарри? У них всё хорошо?

— Да-да, всё замечательно, тётя, вы простите, что мы без предупреждения, но нам бы с дядей поговорить… — сказал Сириус, и через какие-то мгновения тётя проводила его вместе с другом в гостиную.

— Дорогой, ты только посмотри, кто к нам заглянул!

Пожилой дядя Игнатиус, обычно с важным видом расхаживающий по Министерству в сливового цвета мантии, подчёркивающей его принадлежность к членам Визенгамота, этим вечером сидел в кресле у камина, облачённый лишь в тёмный халат и мешковатые штаны. Заслышав голос жены, он оторвался от газеты, которую держал в руках, и поднял взгляд на гостей.

— Доброго вечера, мистер Пруэтт, — коротко кивнув, сказал ему Кингсли.

— Привет, дядя! — махнув рукой, бросил Сириус.

— О, Сириус, — заметил его дядя, сложив газету, — как там твоя матушка? У Вальбурги всё в порядке?

— Да, всё отлично, — ответил Сириус и без приглашения опустился на диван, — честно говоря, мы с Кингсли пришли к тебе по одному… очень необычному, но важному делу, — заметил он и, бросив на зятя взгляд, указал тому на место возле себя.

Кингсли поджал губы — нарушать этикет ему было явно не по душе — но всё же уселся, а дядя Игнатиус, привыкший к выходкам Сириуса, не обратил на его друга особого внимания.

— Что же это за дело? — спросил он, но Сириус помедлил, и дядя Игнатиус, проследив за направлением его взгляда, всё понял и тоже посмотрел на жену. — Дорогая, ты нас не оставишь?

— Ох, конечно, мои дорогие, зовите, если понадоблюсь, — опомнившись, сказала тётя Лукреция и поспешила удалиться.

— Так что за дело? — повторил вопрос дядя Игнатиус.

— В Азкабан нам надо, — ответил Сириус.

Останься тётя Лукреция с ними, она бы, наверное, охнула, всплеснула руками или каким-то иным образом бурно выразила изумление, но её муж, привыкший по долгу службы к самым разнообразным ситуациям, лишь выгнул бровь.

— В Азкабан? А я здесь при чём? Вон же у тебя действующий мракоборец, — заметил он, глянув в сторону Кингсли. — Он разве по служебной надобности такую поездку не может организовать?

— Не могу, сэр, — вежливо отозвался Кингсли, — если я попробую такую поездку организовать, то… могут возникнуть вопросы, на которые я не смогу ответить.

Дядя Игнатиус хмыкнул, оценив его честность, и перевёл взгляд на Сириуса.

— Побеседовать нам там надо с… некоторыми лицами, — уклончиво прибавил последний, не желая раскрывать, что эти самые лица некогда прислуживали Волан-де-Морту и, по уверениям профессора Слизнорта, в школьное время были его ближайшими сторонниками. — И было бы здорово, если бы официально мы туда отправились не по этой причине, а для… м-м… так скажем, проверки. Например, проверить камины, их же там вроде используют… ну, хотя бы чтобы сов не гонять и быстро получать некоторые распоряжения. Начальник тюрьмы, я думаю, использует, нет?

— Допустим, — нахмурившись, согласился дядя Игнатиус, — а я с этим как связан?

— Ну… не могу же я вдруг взять и просто так туда отправиться? Но вот если бы кто-то сверху спустил распоряжение… а у нас вряд ли кто проявит инициативу… то я мог как бы согласиться…

— Да туда вряд ли съездить желающие вообще найдутся, Сириус без проблем пройдёт, — вставил Кингсли.

— …и попросить, чтобы меня в целях безопасности кто-нибудь сопровождал… из мракоборцев, — закончил Сириус, глянув в сторону зятя. — Ну как, дядя, поможешь?

Дядя Игнатиус немного помолчал, прежде чем ответить.

— Ох темнишь, Сириус, — наконец сказал он, — но ладно, раз вам это так важно и нужно, то я, конечно, завтра на слушании подниму вопрос, не пора ли проверить состояние каминов всех высших звеньев на случай каких чрезвычайных ситуаций. Будет вам «распоряжение сверху», а там дальше уже сами решайте. И да, раз на то пошло, ты почему у меня в кабинете камин до сих пор не настроил, а?

Сириус открыл было рот, чтобы сказать, что персональные камины в своих кабинетах имеют только министр магии и главный мракоборец, но вовремя опомнился и состроил крайне удивлённое лицо.

— Ка-ак?! Дядя, а ты почему мне хоть записку не отправил? Я бы у тебя хоть вчера, хоть на прошлой неделе был и всё бы тебе на совесть подключил и настроил!

— Записку? А ты что, сам сообразить не мог? Я думал, ты непременно зайдёшь, уважишь меня и сам предложишь камин персональный настроить, а ты всё не заходишь и не заходишь…

— Виноват, дядя, завтра же зайду и всё сделаю, мамой клянусь!

— Ладно, Мерлин с тобой, порешаю я твой вопрос.

Дядя Игнатиус, конечно же, предложил им выпить чай, но они вежливо отказались и, ещё раз поблагодарив его за помощь, покинули дом. Из-за всех дел Сириус, как и предполагал, вернулся на Гриммо только под ночь. По крайней мере, в этот раз он ничего не упустит, уверял он себя, тихо поднимаясь по лестнице и подсвечивая ступени при помощи слабого Люмоса. Они с Кингсли переговорят со сторонниками Волан-де-Морта и обязательно выяснят, какие ещё ценные вещи их Лорда интересовали в своё время. Выяснят, какие из них могли быть использованы для осколков души, и все их найдут, найдут и уничтожат, чтобы эта тварь могла цепляться лишь за Снейпа, уехавшего с тёмной сущностью, изъятой из Гарри, как можно дальше. Вот только Снейп не вечный, как умрёт, так и угаснет последний осколок души Волан-де-Морта.

«Мерлин, только бы в этот раз всё получилось», — добравшись до своей спальни, подумал Сириус и, переодевшись, забрался под одеяло. Он так устал, что заснул очень быстро.

Глава опубликована: 05.11.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 88 (показать все)
Avata11
Вот ни разу не поверю, что волшебники не в курсе и не принимают соответствующих мер.
Это интересный аргумент, сперва мне подумалось, что все связи семьи отсечь нельзя, но и вы в чем-то правы, теперь я еще больше жду развязки с проникновением Винки
Склоняюсь к мысли, что нападением прикрывался именно проход Винки, ведь по сюжету эльфы в этот момент защищали хозяев, т, е, были блокированы приоритетностью долга, службы
Avata11
Это означает, что никакой сигнальной системы, способной отследить проникновение домовиков, не существует.
Белла, Белла, Бэллочка!
Ленточка в косе!
Кто не любит Бэллочку?
Беллу любят все!
И она всех любят!
Вот неожиданно мозги на место встали.
Какой сюрприз с утра. Глава отличная. Наконец-то Крауч получил свое. Остался Снейп. Хотя Сириус и К тоже частично виновны. Они сами к нему цеплялись. Особенно Джеймс. Но и отыгрываться на ребенка за действия отца, отвратительно. Будем ждать дальнейшего развития событий. Спасибо
DBQ
Магия волшебных существ несколько отличается от человеческой.
Лори-Валери
Дело не в том, что отличается, а в том, что люди-волшебники про это якобы не знают, и для них все выходки домовиков становятся сюрпризом.
Будет ли 2часть?
Надеюсь, в эпилоге будет много частей.
enorienавтор
Нежный яд
Конечно, работа же не завершена.

Irina Королёва
Одной точно не ограничится.
enorien
Это хорошо 👍
Да тут пятью эпилогами попахивает!) я, конечно не против, но отчего же "эпилог" значится эпилогом. Это такая тонкая работа... Замануха и облом:)
Второй раз думаю, что вот, вот-вот узнаешь, как все закончилось и можно целиком ещё раз перечитать, но нет... Ожидайте ещё немножко, будет третьей эпилог!
(Я просто бубню!!)))
Мне всё очень нравится)
enorienавтор
Если бы работа была закончена, у неё бы стоял статуст "Закончен", а эпилог в частях, потому что мне так удобно, большие эпилоги очень трудно осилить, а так, по шагу, постепенно дойдёт и до точки.
Ооо! Ну когда же будет продолжение? 🥺
enorienавтор
Как только допишу, обязательно принесу.
Жаль Регулуса. Он больше нравится, чем Сириус. Спасибо за главу
enorienавтор
Нежный яд
Да, жаль, конечно. Спасибо за отзыв!
Блондинка, необычайной красоты, из Франции? Если бы это была не Вальбурга, я бы заподозрил, что без вейловской крови не обошлось.
Чертов Рон Онлайн
Как завораживает 😍😍😍
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх