Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава 23
— Так вроде всё! — я пробежалась глазами по списку из Хогвартса. Боясь потратить лишний кнат, я оттягивала покупки до конца. Вот и получилось, что спохватилась в последние дни.
Немного поколебавшись, я решила порадовать себя. Сегодня можно позволить себе стаканчик сливочного пива и кусочек пирога. Я заняла столик на веранде Фортескью, надеясь сполна насладиться не только едой, но и предшкольной суматохой косого переулка.
— Привет! Не ожидали тебя увидеть! — окликнули меня улыбающиеся Виола Гилмор и Элеонора Селвин.
— Привет! Думала, что все закупились и уже не надеялась никого встретить, — радостно ответила я. Все же мое лето проходило весьма однообразно. Письма не могли заменить живого общения. — Вы торопитесь?
— Нет, совсем нет, — ответила Селвин, выдвигая стул.
— Сейчас сделаем заказ и такое тебе расскажем, — добавила Гилмор.
Я устроилась поудобней и следующий час провела, вникая в пропущенные события. Девочки живописали изо всех сил, стараясь передать все услышанные сплетни. Иногда они так увлекались, что на нас начинали оборачиваться с других столиков.
— Ой, Риддл! — Селвин прервала рассказ.
Я обернулась, повинуясь указанию. Все так и есть, от банка неспешно прогуливалась компания парней. Гилмор громко охнула и завозилась, доставая зеркальце, что бы поправить и так идеальную прическу. Я недоуменно уставилась на эту возню. Что я пропустила? Тем временем компания приблизилась к летней веранде, где заметила нас. Селвин засияла пуще прежнего.
— Добрый день! — поприветствовал нас Риддл. Потом его взгляд остановился на мне и я поняла, что конспирация сейчас полетит к чертям. — Ф…
— Добрый день, староста! Ребята! Как прошли ваши каникулы? — не давая Тому продолжить, немного громче, чем надо, проговорила я.
Лицо Риддла на мгновение удивленно дернулось, но он тут же взял себя в руки, вновь излучая обаяние. Я же мысленно выдохнула. Так и думала! И ведь говорила же, чтобы называл меня по фамилии. Но нет, он свое заладил и всё.
Тем временем разговор вокруг набирал обороты. Девочки напропалую кокетничали. Парни не оставались в долгу и смешили нас байками и историями.
Элеонора отчаянно строила глазки Риддлу, которому льстило внимание, и он активно его поощрял. Честно говоря, не ожидала от неё этого. Мне казалось, что её родители никогда такого не допустят. Видимо, за лето что-то изменилось. Или это планы самой Селвин, и про них никто не знает?
Я тихо фыркнула под нос, слыша словесные кружева, которые Том заплетал вокруг Элеоноры. Ну да, это я в основном слышу указания без всяких реверансов, с другими этот номер не пройдёт. Я не претендовала на особую роль, но такая разница в отношении раздражала. Чувствуя себя лишней, я немного выждала, что бы мой уход не выглядел подозрительным, попрощалась и сбежала. До самого дома я кипела от недовольства пополам с огорчением.
Выйдя из камина, я оглянулась вокруг. А что меня здесь держит? Ремонт мы закончили. Пару оставшихся до школы дней парни справятся и без меня. Сбережений на номер в Дырявом котле хватит. Почему бы не отдохнуть?
С этой мыслью и отправилась паковать чемодан. Все же пару дней отдыха от Риддла я заслужила.
О том, что Дырявый котел — отличный выбор, я думала ровно до того момента, пока не обнаружила в своем номере Риддла. И все бы ничего, но это произошло, когда я вышла вечером из ванной.
Момент он выбрал отличный. Я как раз на помоечную крысу похожа с мокрыми волосами и в коротком потрепанном халате.
Риддл молчал. Я нервничала, но тоже хранила молчание. Пусть первым говорит.
— Я не буду спрашивать, почему ты здесь. Но не думай, что ты с такой же лёгкостью отмахнёшься от своих обязанностей.
— Обязанностей? Я ремонт закончила вообще-то! — возмущенно возразила я. — На этом наш уговор окончен. Радоваться надо, что я освободила тебя от своего присутствия пораньше.
— Ты же не думаешь, что на этом всё? Мне ещё понадобится твоя помощь, — Риддл был явно недоволен.
— Не стоит привыкать к тому, что я всегда под рукой, — все же за лето у меня накопилось претензий. — После школы тебе придется справляться самостоятельно.
— Это будет после школы, — поставил точку в разговоре Том, ничуть не обеспокоившись. — Завтра в десять часов будь по этому адресу, — он кинул клочок бумаги на прикроватную тумбочку.
— Зачем? — я планировала потратить остаток лета на неспешные прогулки и беседы.
— Не опаздывай, — сказал Риддл вместо прощания. Накинул на себя заклинание и вышел.
Я зарычала от злости. Снова! Выдал ценное указание и ожидает идеального исполнения. Я металась из угла в угол разъярённым тигром.
Мне захотелось что-нибудь разбить. Желательно об голову Риддла. Нет! От дополнительных занятий стоит избавиться! Не хватало, чтобы еще и в Хогвартсе он занимал мое свободное время. Я то он как-то быстро привык, что я под рукой и на подхвате.
Утром я долго думала, идти или нет. Умом я понимала, что если я не приду, то за мной кто-нибудь явиться. Если не сам Риддл, то кто-нибудь другой. Поэтому со вздохом собралась.
По адресу меня ждал недовольный Лестрейндж. И, по-моему, недовольный именно мной, хотя я и не опаздывала.
— Идем! — развернулся он. — Не заставляй ждать.
— Я пришла раньше назначенного, — ответила его спине, едва за ним поспевая.
Как-то объяснять свое недовольство он не спешил. Я же предпочла не лесть на рожон. Так мы и торопились в молчании, пока не достигли небольшого здания с коричневой дверью. Через нее мы попали в полутемный коридор, а оттуда в комнату с кучей шкафов, забитыми непонятным хламом.
Помимо Риддла здесь присутствовала толпа разновозрастных людей. И все они уставились на меня.
— Это она? — спросил рыжий толстяк.
— Мисс Фанни Эбрут! — представил меня Том.
— Отлично, просто отлично! — воскликнул пожилой усатый джентльмен.
— Вы уверены, что она справиться? — обратилась к Риддлу полная пожилая дама.
Я крутила головой, силясь понять, что происходит.
— Думаю, если она глянет, то хуже не будет, — обратился Том к ней.
— Следуйте за мной, мисс, — сказала она и с необычной грацией направилась к двери.
— Иди с миссис Ку и ни о чем не волнуйся, — подтолкнул меня Ридлл.
В полном недоумении я двинулась в коридор, заполненный одинаковыми дверями со всех сторон. По пути к цели мы столько раз переходили из одного одинакового коридора в другой, совершенно такой же, что вскоре я потеряла направление.
— Мы на месте, — миссис Ку посторонилась, пропуская меня в комнату.
Переступив порог, я оцепенела. Это было оно! Точно оно! Шедевр семьи Оуппи. Блокатор пространственного перемещения. Не только аппарация, но даже порталы не способны пробить щит, испускаемый этим устройством. По крайней мере, так сообщали все до единого известных мне источника.
Я позабыла про сопровождающую меня даму и, как завороженная двинулась вперед, рассматривая в упор раритет, пока не поняла, что в нем что-то не так.
— Что я должна сделать? — спросила я, не отрывая взгляд.
— Сможете включить его? Это очень важно.
— Тут не хватает деталей. Я не уверена, что мне хватит знаний, чтобы заставить его работать без них.
— Каких именно деталей? — она склонила голову набок.
Совершенно не раздумывая, я вытащила самоучитель, перелистнула сразу на середину и судорожно начала шуршать страницами. Я не переживала о том, что копание в томе «Влиянии сил природы на магические свойства древесины» выглядит странно и мало относиться к нужной нам теме. Главным было найти. Не факт, что в моей жизни представиться еще такой шанс.
— Вот тут дубовая перекладина с узором из серебра отсутствует, а тут… — сверяясь с картинкой, я тыкала в нужные места.
Как только я закончила, миссис Ку вытащила из стола кучу разномастных деталей.
— Мы нашли его в разобранном состояний. Кое-что удалось восстановить по воспоминаниям. Но, увы, этого оказалось недостаточно. Посмотрите, возможно, вы найдете здесь недостающие детали.
Я уже почти ринулась на поиски, но все же остановиться. В душе, пусть и с опозданием, зародилось сомнение. — Зачем он вам?
— Использовать по назначению и накрыть территорию куполом.
Я в молчании ждала продолжения. И миссис Ку продолжила. — Большего я не могу сказать. Но уверяю Вас, что против граждан Великобритании использовать его не будут.
Немного поколебавшись, сдалась. Проверить ее слова я не могу, но второго шанса прикоснуться к такому у меня точно не будет. Отринув сомнения, нырнула в лоток с деталями.
— Все. Вроде все! — я сверилась со схемой из книги.
Волшебница направила палочку на Блокатор и произнесла зубодробительную формулу.
Аппарат пришел в движение. Миссис Ку выждала пару минут и отключила его.
— Отлично. Несмотря на ваш небольшой опыт, вы справились, — лицо миссис Ку расслабилось, делая ее моложе. Она обошла его со всех сторон и продолжила. — Держите! Расплатиться галеонами мы не можем, но думаю, это вам пригодиться.
Она протянула мне книгу «О чарах в предмет заключённых» за авторством А. Малатеста. — Это копия. Я уверена, что вы сможете использовать ее с умом.
Потом глянула на самоучитель в моих руках и спросила. — Вы же из семьи Оуппи? Почему вы не пробуете предъявить права на фамилию?
— Прошло очень много времени. — смущенно пробормотала я, поглаживая корешок книги. — Вполне возможно, что там найдутся кредиторы или выплывет старое проклятие. Да и плюсов никаких нет. Судя по всему, они все распродали перед отплытием.
— Очень разумно для девушки ваших лет. Который из ваших родителей потомок этой семьи? Если со стороны матери, то проклятия могло и не передаться вам.
— Не хотелось бы рисковать, мэм, — пробормотала я, а сама задумалась. Я сразу приняла за факт, что это был отец и не рассматривала никаких других вариантов, забывая о том, что тетя Мэг всегда подчеркивала мою схожесть с мамой. И в месте с тем, если верить фотографиям, я похожа на Хамфри Оуппи. Эту информацию стоит обдумать и перепроверить в тихой, спокойной обстановке.
Я мало обращала внимание на обратный путь, занятая своими мыслями.
В комнате меня дожидался один Риддл, он кивнул миссис Ку и вывел меня на улицу. Мы молча пошли в направлении Дырявого котла. Том занятый своими мыслями, и я, с заботой прижимающая к себе сумку с книгой, горя желанием поскорее ее прочитать. В квартале от бара Том остановился.
— Это тебе, — он протянул мне бумажку. — Обязательно сходи.
После развернулся и ушел. Я смотрела ему в след, сжимая в руке билет в музей «Альберта и Виктории».
![]() |
Shelma_v_brodавтор
|
Юлия Шабанаэль
Большое спасибо👍 |
![]() |
Shelma_v_brodавтор
|
Lasaralina17
10 глава уже опубликована ❤️ 1 |
![]() |
|
Спасибо за продолжение интересной истории!
1 |
![]() |
Shelma_v_brodавтор
|
Подскажите источник информации. Просто интернет выдает следующее: "Во время Второй мировой войны Музей Виктории и Альберта (V&A) в Лондоне не эвакуировался в другие города или страны, как это делали некоторые другие музеи. Его коллекция оставалась в Лондоне, но часть наиболее ценных экспонатов была перемещена в более безопасные места внутри самого музея или в другие хранилища, чтобы минимизировать риски, связанные с бомбардировками."
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |