Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ожидание. Одновременно трепетание сердца и болезнь души. Не всякому дано терпение. Понять, простить. Где обрывается тонкая нить бытия и начинается презрение к себе? Я не знал. Точнее, постарался не задавать себе такие философские вопросы. Уметь проигрывать с честью не менее ценно в этой игре. Шулеры и лжецы, вынужденные коротать свой век в поисках прощения превращают себя в горсть пепла, когда у них не остаётся ничего, кроме бездумного существования.
Мы сами творим своих демонов. Выпуская наружу часть эмоций не предназначенных для чужих глаз. Утопаем в омуте из чувства вины, гасим в стакане со спиртным горести, не сложившуюся, разрушенную жизнь. Попытка сгладить острые углы смешна, если тебе незачем верить в будущее. Разрастающаяся обида поглотит тебя, с удовольствием смакуя мучительное одиночество.
"Сейчас она рядом со мной... А что будет потом? Дана возненавидит меня? Захочет пойти своей дорогой?" — я наблюдал как она тщательно осматривает гроб, извлечённый из могилы. — "Пустяк, я оступился".
— Малдер, — Скалли стянула порванную перчатку с руки. — Посмотри на это... следы от ногтей. — Дана достала платок и наскоро перевязала пораненную ладонь.
— Скалли у тебя кровь, — я потянулся к её руке.
— Перестань, — тихо прошептала она. — Я не хрустальная ваза, не разобьюсь, — она пресекла все мои попытки осмотреть её рану. — Так что насчёт следов? — Эд наблюдал за нами со стороны.
— Выглядит так, словно гроб открывали изнутри.
— Но это невозможно, агент Малдер, — Эд дал знак, и его помощники отнесли расколотую плиту подальше от могилы.
— Существует вероятность воскрешения из мёртвых...
— Старина Танер решил прогуляться под луной? — в голосе старика не было ни капли насмешки.
— Мистер Кейн, — встала на защиту моих идей Скалли. — В книгах описаны некоторые обряды способные вернуть человека с того света... — впервые она пренебрегла научной точкой зрения.
— Вуду? Бред, — не весело звучал его протест, как сломанное пианино против воли настройщика.
— Позвольте объяснить, — я обернулся, мне показалось, что за ближайшим обелиском кто-то прячется. Смутная тень, очертания существа не принадлежащего к числу живых. Я сделал шаг и наткнулся на надгробную плиту Танера. Поверхность камня едва сохранившая буквы выбитые умелым мастером, потемневшая от времени, покрылась сетью паутины. — Скажите, сохранились документы о том, кто его родственники? — не знаю откуда, но в голову закралась мысль, что ответ следует искать глубоко в прошлом мужчины.
— Есть в архиве... — Эд рассеяно уставился на полу сгнивший гроб. — Зачем они Вам?
— Для общего развития... И ещё, история Гилфорда от самых истоков.
— Хм. Шериф знает её на зубок, он может помочь.
— Бред Касл? — Скалли не горела желанием снова встречаться с высокомерным идиотом ухлёстывающим за ней.
— Он самый мисс Скалли.
— А архив? — вклинился я после долгого молчания.
— Кое-что не доступно обычным людям... Но думаю шериф сделает для вас исключение...
— Спасибо. Скалли, тела нет, значит нам здесь больше нечего делать?
— Увы, — она спрятала в карман раненую руку.
— Мисс Скалли, на вашем месте я бы немедленно промыл рану, — ни дать ни взять заботливый дедушка. В принципе агенты сами не ведали, что искали, и Эдвард со спокойной душой отпустил их, пока ребята не наделали глупостей. — Мало-ли что.
* * *
Более напрягать служащих кладбища своим присутствием нам не хотелось. Мы попрощались с Эдом и его неразговорчивыми помощниками. Оставалось снова ехать к шерифу. Он как в воду глядел, давая нам повод снова заглянуть к нему на огонёк. Его общество не приносило радости, а только расстройства. Но как говорится: "Хочешь жить, умей вертеться..."
— Скалли, — напарница передёрнула плечами. — Дана, — более осторожно произнёс я. — Можно посмотрю? — она не отреагировала.
"Что сделать, чтобы Дана снова поверила мне?" — я готов был сделать всё что она попросит.
— Оставь меня в покое, Малдер, — арктические льды способные заморозить самое любящее сердце.
— Скалли, — я не намерен был отступать, только не сейчас, когда всё летит к чертям. — Выслушай меня.
Она села в машину, отгородившись от моих признаний дверью. Разглядеть что-то за этой стеной безразличия трудно, но я старался изо всех сил. Я сел за руль, завёл двигатель. Требовалось отъехать от кладбища. Лишние зрители нам ни к чему. Мотор заурчал, проехав несколько десятков миль, я остановился. Пустынная дорога и лес вдалеке — идеально.
— Дана, — я протянул руку, она не шелохнулась. — Пожалуйста, встать перед тобой на колени? — она вздёрнула бровь. Её глаза говорили: "зря стараешься". — Признаю, я слетел с катушек. Довольна? — ни с того ни с сего волна злости накрыла меня.
— Не всё вертится вокруг тебя, Малдер, — первые слова словно плеть ударили по мне.
— Что?
— Ты вечно зациклен на себе, Малдер. Носишься со своими чувствами как с писаной торбой, не обращая внимания на других... Тебя не задевает, что ты не ценишь руку помощи протянутую тебе? Уходишь в себя, жалея и проклиная жизнь так недобро обошедшуюся с тобой...
— Сказала "А", говори и "Б", Скалли! Что не так на этот раз? — в меня словно бес вселился.
— Всё не так, Малдер. Твоя ревность, откровенный флирт с доктором Алисой. Ты не задумывался, что у меня своя жизнь отдельная от твоих сумасшедших идей? Ты ревнуешь меня к Крису, а сам. Вы в душе с ней не... — она осеклась.
— Продолжай.
— Она не ровно дышит к тебе.
— Как и ты? — я прищурился, отделить зёрна от плевел на первый взгляд проще чем кажется.
— Ты заврался, Малдер! — она хлопнула дверью.
— Стой! — она не обернулась, уже в который раз за день. — До города долгий путь! — Скалли махнула рукой, не желая видеть меня. — Ну и убирайся! — слово не воробей, мне показалось, или она что-то ответила.
"Послать всё к чёртовой матери и завтра вернуться в Вашингтон! Монстры, загадки, кому они нужны? — Я сел в машину. Голос разума подавленный силой гнева, едва лепетал о том какой я придурок. — Уверен, Скалли как миленькая прибежит обратно, — я откинулся на кресле созерцая отблески солнца. — Раньше обходился без неё, и сейчас смогу!"
* * *
"Дерьмо! Проклятие! — Дана ругалась без умолка. Если-бы её слышал отец-моряк, он несказанно удивился-бы такому богатому лексикону своей дочери. — Тоже мне мачо нашёлся! Устроить такой спектакль и всё ради чего? Уверена, они не плохо провели время в душе! Доктор Алиса. Ничего у них не было, как же! — Скалли остановилась. Местность вокруг была не знакомой. В запале ярости она покинула Малдера, ненавидя всё на свете. — Молодец, заблудилась, — она скрестила руки на груди. Солнце припекало, она часто заморгала. — Уже совсем свихнулась. — поднимая клубы пыли к ней приближалась машина. — Он опомнился, — девушка покачала головой. — Мыслить здраво. мы как двое детей. Что не поделили? Нам и раньше приходилось ругаться. Адская жара. Кажется сама атмосфера Гилфорда пропитана ненавистью, — автомобиль остановился, девушка тряхнула головой. — Нужно быть на чеку, иначе оба сорвёмся в бездну," — она быстро дошла до авто и села. Впереди возвращение в город и новые проблемы.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |