↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Водоем и кости (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Драма, Романтика, Флафф, Фэнтези, Юмор
Размер:
Макси | 1 230 276 знаков
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
Это было верное решение. Я не была Беллой. Но какое-то время могла притворяться Изабеллой.
Потому что время идёт. И пусть просыпаться в теле Беллы Свон — удовольствие ниже среднего, это ещё не конец света.
Просто конец её мира.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 23. Кровь не водица

Пятница. Этот день Эдвард, кажется, выбрал специально, чтобы его и без того иссякающее терпение лопнуло окончательно. Он решил вывести меня на чистую воду, и отступать было некуда.

— Ты прекрасно знаешь, что находится в Портленде, — прозвучало как обвинение. Его золотые глаза, обычно столь спокойные, пылали отчаянием и обидой.

До начала занятий оставались считанные минуты, и коридоры уже редели.

— Сомневаюсь, что сейчас подходящий момент для этого, — уклончиво парировала я, демонстративно делая шаг по направлению к своему учебному корпусу.

— Мне всё равно, — вдруг он возник прямо передо мной, преградив путь. Его движение было столь стремительным, что глаз не успел бы и моргнуть. — Я должен знать, что происходит.

— Что? Разве ты не поручил Элис заглянуть в будущее? — фыркнула я с напускной насмешкой, скрещивая руки на груди в тщетной попытке защититься.

— Это неизбежно. Она теперь настроена на тебя, и твоя нерешительность провоцирует её дар проявляться самопроизвольно, — Эдвард провел рукой по идеальным медным прядям, отчего они беспорядочно взъерошились, что выдавало его внутреннее напряжение.

— Нерешительность? — переспросила я, скептически приподняв бровь.

Он тяжело вздохнул, и в его взгляде читалась безысходность.

— Относительно того, уедешь ли ты одна или же позволишь мне сопровождать тебя.

— А… — я поджала губы, не утруждая себя отрицаниями. Я и вправду ломала голову над тем, стоит ли допускать Эдварда в ту реальность, что ждала меня рядом с Заир. Не то чтобы он рано или поздно всё равно не узнал бы правду, но я отчётливо понимала — сейчас, в этот миг, я не готова была делить с ним этот груз.

Вдалеке прозвенел оглушительно настойчивый звонок, возвещающий о начале уроков, но Эдвард не сдвинулся с места. Его взгляд стал настойчивым и безотлагательным, пронзающим. Он наклонился так близко, что его холодное дыхание коснулось моего лица, и торопливо вымолвил:

— Изабелла, всё в порядке. Ты можешь не говорить, что тебя ждёт в Портленде. Но ты не должна отправляться в эту поездку одна.

Я была настолько ошеломлена неприкрытым отчаянием в его голосе, что онемела, не в силах издать ни звука, и эта заминка, казалось, лишь сильнее распалила его досаду.

Наконец я прошептала:

— Элис что-то увидела? Что-то пойдёт не так?

Может, я ошибалась насчёт Заир? Но Азмон не возражал против того, чтобы я разыскала её книгу; он говорил, что она принесёт мне утешение. Разве встреча с автором не могла дать того же?

— Ничего конкретного, — ответил он уклончиво, но его сжатые кувы выдали напряжение.

Я сурово взглянула на него, чувствуя, как внутри закипает тревога.

— Так что же она увидела?

— Нам стоит пройти в класс, — он отвёл взгляд, окинув взглядом почти опустевшую парковку.

— О, так теперь ты внезапно озаботился посещаемостью? — я не смогла сдержать колкости.

Эдвард мягко, но неумолимо взял меня под локоть и направил к зданию.

— Я не хочу, чтобы ты брала на себя ещё и эту заботу, Изабелла. На тебе и без того лежит бремя знаний, и я вижу, какую цену ты за это платишь. Просто позволь мне позаботиться об этом, хорошо?

Неужели он действительно так на это смотрел? Как на ношу, которую нужно нести? Возможно, всё было бы проще, если бы я никогда не открывала тех книг, не знала бы того, что знала.

— Хорошо. Полагаю, мне не обязательно знать всё.

Эдвард рассмеялся, но в его смехе не было ни капли веселья, лишь горькая горечь.

— Да, это, несомненно, впервые.

Я склонила голову набок и бросила на него сердитый, испытующий взгляд.

— Я не всесильна.

— Пока что у меня есть все основания в этом сомневаться, — пробормотал он себе под нос, а затем, у самой двери кабинета мистера Мэйсона, его губы на мгновение коснулись моей макушки. Это прикосновение было стремительным, как дуновение ветра. — Увидимся в столовой.

И он исчез, растворившись в полумраке коридора с вампирской скоростью.

Я замерла на месте, провожая его взглядом, в то время как моё собственное любопытство продолжало неистовствовать и требовать ответов.

Элис, что же ты увидела? — беззвучно спросила я в пустоту, чувствуя, как холодная тревога сжимает сердце.


* * *


— А что, если сегодня мы присоединимся к твоим друзьям? — Эдвард возник у выхода из кабинета мистера Варнера, его голос звучал невинно, но в золотых глазах плясали озорные искорки.

Я прищурилась, изучая его слишком уж невинное выражение лица.

— М-м? Ты что, пытаешься уклониться от моих вопросов? — догадалась я. — Знаешь что? Не трудись отвечать. Пошли.

Я развернулась и уверенно направилась к столовой, оставив позади его машину. Эдвард бодро зашагал рядом, и через мгновение его рука легла мне на плечи, холодная и уверенная даже сквозь ткань рубашки.

В очереди за едой я легонько отстранила его руку, когда он потянулся, чтобы набрать мне еды на поднос.

— Нет уж. Я тебя знаю — ты наложишь всего по десять порций, — пожурила я его, подбирая себе поднос.

Он усмехнулся, и в уголках его глаз собрались лучики смешинок.

— Хорошо. Покажи, как надо, о великий знаток школьных обедов.

— С удовольствием, — сказала я и с торжествующим видом водрузила на поднос бутылку лимонада, картофельные крокеты и блестящее зелёное яблоко.

— Ты не любишь яблоки, — мягко напомнил он, склонив голову набок.

— Это я люблю, — возразила я, подчёркивая каждое слово. — Клянусь, люблю. Просто потому, что это тело не переносит яблок, не значит, что я их не обожаю.

Эдвард бросил на меня долгий, задумчивый взгляд, в котором читалась целая история.

— Ладно, — наконец пробурчала я, сдаваясь под этим взглядом, и заменила яблоко на апельсин.

— И это всё? — удивился он, глядя на мой скромный улов.

Я пожала плечами.

— Ты же знаешь, у меня аппетит — как у воробья.

Вины в этом не было — Белла была миниатюрной, и её желудок, казалось, вечно пребывал в забастовке. Хотя каждый раз я испытывала лёгкое разочарование. Она, вероятно, была одним из тех странных детей, что отказываются есть даже на пикнике.

— К большому огорчению Эсми, — с тёплой усмешкой заметил он.

За нашим столиком нас встретили неприличными аплодисментами от Майка.

— Ну, ну, ну! Смотрите, кто соблаговолил к нам присоединиться! Сама Изабелла Свон! Я уж думал, ты слишком крута, чтобы сидеть с нами… Ой!

— Завязывай, Майк! — Джессика ткнула его локтем в бок. — Рады тебя видеть, Изабелла!

— Спасибо, Джесс! — я подмигнула ей. — Надеюсь, вы не против, если Эдвард сегодня посидит с нами?

Прежде чем Майк успел что-то ляпнуть, Анжела вставила своим тихим, но твёрдым голосом:

— Конечно нет! Мы будем рады, если Эдвард сядет с нами. Правда, ребята?

В ответ раздался восторженный возглас от Джессики, недовольное ворчание от Майка и Лорен, радостный взмах рукой от Бена и сдержанные кивки остальных.

— Что ж. Спасибо, ребята, — суховато сказала я и опустилась на стул рядом с Джессикой.

Эдвард устроился рядом, перекинув руку через спинку моего стула, и задал вопрос, который, казалось, висел в воздухе:

— Ну что, как все справились с тем испанским тестом?

Словно по волшебству, неловкая пауза испарилась. Внезапно все разом застонали и принялись жаловаться, ведя себя так, будто Эдвард был нашим одноклассником с первого класса. Громче всех был, конечно, Майк.

— Это был ужас! — взвыл он, драматично хватаясь за голову. — Когда она сказала «pariente», я подумал, что речь о парке! И поэтому разошёлся не на шутку, рассказывая, как парк отвратителен, потому что там сыро и полно комаров… и в итоге завалил устную часть!

Джессика похлопала его по руке с преувеличенным сочувствием.

— Мне так жаль, Майк. Это просто трагично, — сказала она, а затем с триумфом достала свой собственный тест. — А вот у меня пятёрка!

Она сияюще продемонстрировала ярко-красную «А» на листке.

— Какая скромность, Джесс, — язвительно заметила Лорен, закатывая глаза.

Джессика рассмеялась и пропела:

— Ты просто завидуешь, потому что мне Изабелла помогла с подготовкой, а тебе — нет!

— Погоди! Ты занимаешься репетиторством? — возопил Майк, уставившись на меня. — Изабелла, почему ты ничего не сказала?

Я не стала ничего объяснять, потому что знала — Джессика сама мечтала стать его личным репетитором. Да у меня и шанса не было вклиниться.

— Прости! Я ею не делюсь! — вклинилась Джессика, обнимая меня за плечи.

— Ребята, не надо из-за неё ссориться, — вздохнула Анжела, но улыбка выдавала её.

И вот, перепалка продолжилась с новым азартом.

Я повернулась к Эдварду.

— И чего ты добился?

— Я всего лишь задал невинный вопрос, — оправдался он с видом ангела, но в глазах плясал чёртик.

— Ну да, конечно, невинный…

Моё внимание вновь привлекла Лорен, которая с вызовом потребовала:

— Ну что? Полагаю, Изабелла справилась не хуже Джесси?

Я с театральным вздохом достала свой тест из рюкзака.

— Как бы не так. У меня «B-».

— Что?!

— Как?

Джессика выхватила у меня работу и пробежалась по ней глазами.

— Изабелла! Ты забыла проставить знаки ударения над всеми словами!

— Я не могла запомнить, где они должны быть, — пробурчала я в ответ.

Я знала испанский только потому, что говорила на нём в прошлой жизни. Как следствие, с грамматикой и правописанием у меня была вечная война.

— К тому же, моя оценка не так уж сильно упала. У меня в целом всё равно выходит «А».

Джессика фыркнула, сверкая глазами.

— У нас ещё несколько контрольных впереди! Так, надо срочно организовывать дополнительные занятия! Я ни за что не позволю тебе провалиться!

— «B» — это не провал, — попыталась я возразить, но мои слова Джессика проигнорировала, уже строя планы.

Я снова повернулась к Эдварду и с неодобрением посмотрела на его развеселившуюся ухмылку.

— Это во всём твоя вина.

Его улыбка стала ещё шире и беззаботнее.

— Твои друзья — это нечто. Настоящий ураган.

— Спасибо на добром слове.

Прежде чем я успела прервать план Джессики по подготовке к учёбе на весь семестр, Анжела тихо сказала:

— Изабелла, я в дамскую комнату. Составишь компанию?

— А? Мы идём в туалет? — оживилась Джессика, уже сгребая свои вещи с невероятной скоростью.

— Ага! — сказала я, хватая свою сумку.

Я чмокнула Эдварда в щёку.

— Не скучай без нас!

К нашему удивлению, Лорен присоединилась к нам без единой колкости. Впрочем, это было связано скорее с озабоченным выражением лица Анжелы, чем с внезапным пробуждением в ней доброй стороны.

Едва мы вошли в прохладное кафельное пространство туалета, и Лорен вежливо, но твёрдо выпроводила оттуда пару младшеклассниц, Джессика набросилась на Анжелу:

— Ну, чем мы можем тебе помочь, Энджи? Говори!

— Вообще-то, я хотела попросить кое о чём Изабеллу, — призналась Анжела, поворачиваясь ко мне, и её щёки порозовели. — У меня с Беном завтра свидание, но я немного нервничаю, и мне интересно… не хотели бы вы с Эдвардом составить нам пару?

— Ой, а почему не я и Майк? — надулась Джессика. — Я тоже хочу на двойное свидание!

— Ну… — начала Анжела, перебирая пальцами край блузки, — Майк всё это время поддразнивал Бена из-за меня. Не со зла, конечно, но я просто не хочу, чтобы Бену было неловко, понимаешь?

— О! Нет, я всё понимаю, — тут же сменила гнев на милость Джессика. — Я обязательно скажу Майку, чтобы он завязал, — пообещала она, и в её глазах зажглась решимость.

Прежде чем Анжела успела возразить, Джессика подняла руку:

— Даже не беспокойся, Энджи! Я хочу, чтобы у вас всё сложилось, не меньше твоего!

— Мы все хотим, чтобы у вас всё сложилось, — поддержала я, улыбаясь. — Чёрт, да я уверена, вы и сами справитесь — вы идеальная пара, и всё пройдёт замечательно.

Лорен отвернулась от зеркала, закрывая тюбик с блеском для губ.

— А если Изабелла со своим мальчиком на побегушках не смогут — я уверена, что смогу уговорить Тайлера сходить с нами куда-нибудь.

Анжела сочувственно поморщилась:

— Никакого прогресса?

Лорен нахмурилась, и её отражение в зеркале скривилось в досаде.

— Вот в чём дело — стоит мне дать ему отворот-поворот, как он тут же начинает ходить хвостом. А как только я даю ему шанс — он тут же меня игнорирует!

— Значит, ему нравится погоня, а не результат, — заключила я, опираясь о раковину.

Лорен закатила глаза так, что казалось, они останутся в потолке.

— Ну, в общем, да. Мужчины.

Бззззззыыыынь!

Оглушительный звонок прокатился по коридору.

— Ладно, так и быть, держи нас в курсе! Пошли, Джессика, — скомандовала Лорен и, встряхнув волосами, гордо вышагала прочь.

— Хорошо! Увидимся! Я позвоню насчёт учебной группы! — крикнула Джессика, скрываясь вслед за Лорен.

Мы с Анжелой обменялись понимающими улыбками.

— Я спрошу у Эдварда, но уверена, он не будет против составить вам компанию!

— Огромное спасибо, Изабелла! Ты мне очень поможешь! — прошептала она, и её глаза сияли от облегчения.

— Всегда рада, Энджи! — я широко улыбнулась и, взяв её под руку, направилась вместе с ней на урок, чувствуя приятное тепло дружбы.


* * *


— …И душа моя из лона мглы… — Майк трагическим голосом декламировал По, прислонившись ко шкафчику с таким видом, будто его жизнь подошла к концу.

— Нет, Майк, это ты ведёшь себя как драматичная королева. И хватит цитировать Эдгара Аллана По, — фыркнула я, захлопывая свой шкафчик. — У этой строчки совсем не такое значение, и ты это прекрасно знаешь.

— Ты не видела, как она на меня посмотрела на перемене, Изабелла! — он ухватился за мою руку с мольбой в глазах. — Неужели ты думаешь, она уже хочет всё порвать? Навеки?

— Что? Нет, конечно нет, — я высвободила руку и похлопала его по плечу. — Джессика просто слегка раздражена, что мы потратили столько сил, чтобы свести Анжелу и Бена, а теперь ты подкалываешь Бена из-за неё на каждом шагу.

— Ой, да это же просто безобидные шутки, — надулся он, заламывая руки. — Ребята совсем разучились понимать юмор.

— Дай им пару недель, Майк. Слишком рано для такого, — пожала я плечами. — Пусть насладятся своим счастьем без твоих… комментариев.

— О нет, Та-Которую-Нельзя-Называть идёт сюда, — вдруг прошипел Майк, указывая на приближающуюся вдали фигуру Джессики, чьи каблуки отбивали гневную дрожь по кафельному полу.

Я закатила глаза до небес.

— Ты можешь называть её по имени, Майк. Она не Волан-де-Морт. Хотя, глядя на её лицо, я не уверена, что ты сможешь избежать Авады…

— А, точно, — он панически огляделся в поисках выхода.

— Мне нужно встретиться с Элис. Удачи! — бросила я и быстренько удалилась рысцой, пока Майк не попытался использовать меня в качестве живого щита от надвигающегося урагана по имени Джессика Стэнли.

Убедившись, что дистанция безопасна, я замедлила шаг до неспешной прогулки. К тому времени, как я добралась до серебристой «Вольво», Элис уже ждала рядом с Эдвардом, держа в руках изящную коробку, завёрнутую в сияющую голубую бумагу с белым бантом. Я с некоторой тревогой посмотрела на этот излишне совершенный подарок, когда она сунула его мне в руки.

— Эм, у меня не день рождения? — растерянно спросила я, поворачивая коробку в руках.

Элис насмешливо приподняла бровь, и её чёрные короткие волосы колыхнулись от движения.

— Не говори, что ты уже забыла о предстоящем светском событии.

Я ещё секунду смотрела на безупречный бант, пока до меня не дошло.

— Ты купила это для Сета? На его день рождения?

— Да! Ну, то есть, это будет не от меня, — она сделала многозначительную паузу. — Это будет от тебя! — она сияла, как ёлочная гирлянда.

Я заметила лёгкую, но отчётливую тень раздражения на лице Эдварда и повернулась к Элис:

— А в чём подвох?

— Что? — она притворно-невинно захлопала ресницами, пушистыми, как две крошечные метёлочки. — Разве я не могу просто сделать что-то хорошее для своей… ну, почти что сестры?

— Конечно, можешь, — сказала я, подозрительно сузив глаза. — Но у меня есть стойкое ощущение, что за этой внезапной щедростью последует расплата. Так что выкладывай, Каллен.

Я ткнула её в щёку. Её каменная кожа, конечно, не поддалась, и я с гримасой встряхнула онемевшим пальцем.

— Нууу, я подумала… — она замялась, рисуя на асфальте носком туфли. — Может, после вечеринки у Сета ты придёшь ко мне и останешься с ночёвкой? — Элис включила свои «глазки-бемби», которые могли бы растрогать даже статую.

— Ты хочешь устроить девичник? — просияла я.

— Да! — она всплеснула руками, и её лицо озарилось такой радостью, что, казалось, осветило всю парковку. — Поверь, будет так весело! Мы сможем заняться всеми делами, которые делают на ночёвках! Ну, я не могу есть и спать, но у меня запланировано столько всего другого! А ещё я могу нарядить тебя супер-мило на твоё двойное свидание завтра! Это же идеально, Изабелла!

Я не смогла сдержать смех, глядя на её восторг.

— Конечно, Элис. С огромным удовольствием.

— О, спасибо! Я просто не могу дождаться! — защебетала она, подпрыгнув с вампирской грацией, чтобы чмокнуть меня в щёку. — Я заеду за тобой позже вечером! — крикнула она через плечо и побежала в сторону сверкающего кабриолета Розали.

Эдвард повернулся ко мне, его золотые глаза сияли от сдержанного смеха.

— Готова ехать, жертва моды и ночных девичьих тайн?

— Ага! — я ухмыльнулась, демонстративно подняв аккуратно упакованную коробку. — Теперь мне даже не нужно торопиться в магазин, раз Элис позаботилась о подарке за меня.

Я планировала купить что-нибудь по дороге, но теперь у меня появилось драгоценное дополнительное время на сборы.

Мы были одной из последних машин, покидающих школьную парковку, и тишина в салоне была приятной и умиротворяющей.

— Можешь остаться, если хочешь, но я просто приму душ и переоденусь, — сказала я, когда мы добрались до моего дома. — Никаких захватывающих зрелищ, обещаю.

Эдвард улыбнулся, и в его улыбке было столько тепла, что, казалось, оно могло растопить лёд.

— Я всегда хочу остаться, Изабелла. Прошу, — он легко выпорхнул из машины и открыл мне дверь с театральным поклоном.


* * *


Когда я добралась до дома Клируотеров, вечеринка была в самом разгаре. Музыка вырывалась из невидимых колонок, заполняя воздух ритмичными басами, который смешивался с дразнящим ароматом жареных на гриле котлет. Возгласы, смех и топот десятков ног создавали такой гул, что мелодии едва пробивались сквозь эту какофонию радости.

Между их уютным домом и высокими, молчаливыми кедрами были расставлены с дюжину столов, накрытых пёстрыми, словно летний луг, скатертями. Разноцветные гирлянды и воздушные шарики весело покачивались на ветвях деревьев, окаймлявших участок, а на стене дома красовался огромный, нарисованный от руки плакат с кричащей надписью: «С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ, СЕТ!». Я направилась прямиком к столу, который буквально ломился от горы подарков, окружавших импозантный торт, сжимая в руках тот самый свёрток от Элис.

— Изабелла, здравствуй! — окликнула меня Сью, стоя у дымящегося мангала с огромными щипцами в руке.

Я помахала ей в ответ и изменила курс, чтобы подойти поближе. Только теперь я заметила, что в этой зоне в основном собрались взрослые, оживлённо беседующие за столами. Весь оглушительный шум, судя по всему, доносился из-за угла дома.

— Привет, Сью! — поздоровалась я и помахала рукой в сторону Гарри и Билли, сидевших в кругу других гостей.

— Твой отец ещё на станции? — спросила она, уже накладывая на тарелку пухлую булочку.

Я наблюдала, как Сью с искусством настоящего шефа собирает бургер, щедро поливая его соусами и добавляя хрустящие овощи.

— Да, но он звонил и сказал, что, возможно, вырвется пораньше. Думаю, он появится здесь через час или около того.

— Отлично! Мы бы очень огорчились, если бы он не пришёл! — Сью сияюще улыбнулась мне и выложила на тарелку щедрую горку золотистых чипсов. — Сет! — вдруг обернулась и позвала она, — У тебя ещё одна гостья!

Я удивилась, увидев, как Сет буквально выскочил из-за угла дома. Я не думала, что он вообще что-то услышит поверх всеобщего гама и музыки. Я проигнорировала лёгкий, знакомый укол в груди — тоску по моему брату. Сколько времени уже прошло? Он уже отметил своё тринадцатилетие там, без меня?

— Изабелла, ты пришла! — Сет подпрыгнул от радости, подбегая ко мне с такой скоростью, что казалось, вот-вот взлетит.

— Конечно. С днём рождения, Сет! — просто сказала я и протянула ему нарядный свёрток, не упоминая, что Лия практически приказала мне явиться. Вряд ли это понравилось бы Сью.

— У-у-у, спасибо! Что это? — Сет с детским любопытством потряс коробку, приложив ухо к банту.

— Понятия не имею, — рассмеялась я, слегка позабавленная его странным взглядом.

— Сет, почему бы тебе не проводить Изабеллу за дом, к остальным гостям? — предложила Сью, забирая у него подарок и вручая мне тяжёлую, пахнущую дымом тарелку.

— О, спасибо, Сью! — я аккуратно уравновесила тарелку на одной руке, боясь уронить это кулинарное произведение.

— Не за что, дорогая. А теперь бегите, веселитесь!

— Идём, Изабелла! — Сет схватил меня за свободную руку и потащил за угол дома, как на буксире.

У меня отвисла челюсть.

— Вот почему вы тут так шумите! — рассмеялась я, поражённая.

— Правда же, просто охрененно?! — Сет сиял рядом со мной, его глаза блестели от восторга.

По всему их заднему двору раскинулась огромная надувная конструкция, похожая на бассейн, а в самом её центре был установлен механический бык, яростно брыкающийся и крутящийся. В данный момент на нём, вцепившись изо всех сил, держался парнишка лет четырнадцати, пока бык пытался сбросить его с яростью настоящего родео-зверя. Вокруг надувного бортика толпились ребята с резервации всех возрастов; они кричали, улюлюкали и смеялись, чуть не падая внутрь от смеха.

Наконец, парня отбросило в сторону, и он отскочил на упругое безопасное покрытие под одобрительный рёв толпы.

— Я следующий! Я следующий!

Крики стали неразборчивыми, пока несколько ребят спорили, чья сейчас очередь, тыча друг в друга пальцами.

— Изабелла? Мм… можно я тебе кое-что скажу?

Моё внимание вернулось к Сету, и я удивилась виноватому, почти испуганному выражению на его детском личике.

— А? Конечно. Что-то не так?

— Ну, видишь ли… — пробормотал Сет, глядя себе на кроссовки, а потом слова посыпались из него, как из ведра: — Я вроде как солгал и сказал Лие, что хочу, чтобы ты пришла на мой день рождения, потому что в прошлый раз ты была такая грустная, и я подумал, что тебя нужно развеселить. Что, не пойми неправильно! Очевидно, тебе и правда нужно развеселиться, и, конечно, день рождения может помочь. И я очень рад, что ты пришла, и надеюсь, это тебя взбодрит. Но на самом деле я беспокоюсь о Лие. С тех пор как Сэм бросил её, она совсем пала духом. А потом она узнала, что он встречается с нашей кузиной Эмили, и теперь она постоянно злится, и я очень за неё волнуюсь, и…

Я высвободила свою руку из его цепкой хватки и мягко прикрыла ему рот ладонью.

— Ты хочешь, чтобы я развеселила Лию? — в моём голосе прозвучало неподдельное неверие. Я, та, у кого собственный эмоциональный спектр состоял из пятидесяти оттенков тревоги и тоски.

— М-м, да, в общем-то, — пробормотал Сет сквозь мои пальцы, прежде чем я убрала руку.

— Это на меня взвалили неподъёмную ношу, Сет, — сказала я, чувствуя тяжесть этой просьбы.

Он поморщился, и его плечи ссутулились.

— Да. Я знаю. Просто… она всегда была такой крутой старшей сестрой. А теперь она просто… пустая.

Я тяжело вздохнула, потому что понимала — не могу ему отказать. Только не Сету, с его большими, полными надежды глазами.

— Ну, ладно. Веди.

Его выражение лица изменилось мгновенно: несчастная маска сменилась ослепительно яркой, беззаботной улыбкой.

— Пошли! Она сидит там, на крыльце!

Сет снова схватил меня за руку и потащил через двор, лавируя между бегающими детьми и группами подростков, его длинные заплетённые волосы ритмично раскачивались за спиной, как тёмное знамя. По какому-то чуду мне удалось удержать равновесие тарелки с едой, хотя, возможно, парочка чипсов по дороге и отправилась в жертву богам вечеринки.

— Вот она, — прошептал Сет, излишне драматично указывая в её сторону, как шпион в плохом фильме.

— Да, я вижу, — прошептала я в ответ, подавляя улыбку.

Вопреки утверждениям Сета, Лия выглядела не разъярённой фурией, а скорее слегка скучающей и отстранённой. Она развалилась на деревянной скамье на крыльце, засунув руку по локоть в пачку чипсов «Lays», и с тёмным, циничным интересом наблюдала, как детей поочерёдно швыряет с механического быка.

— Эй, Лия! Смотри, кто пришёл! — крикнул Сет, когда мы оказались у ступенек крыльца, и поднял мою руку, как трофей, завоёванный в бою.

— Эм, привет, — неуверенно сказала я, чувствуя себя идиоткой.

— О. Ты пришла, — констатировала Лия безразличным тоном и с громким хрустом отправила в рот очередную горсть чипсов.

— Ты не особо оставила мне выбора… — напомнила я ей, поднимаясь по ступенькам.

Лия лишь пожала плечами, её взгляд скользнул по мне и вернулся к представлению на заднем дворе.

— Что ж… хорошо вам повеселиться! — бросил Сет с фальшивой бодростью и пулей умчался прочь, оставив меня один на один с волчицей в депрессии.

Я тихо фыркнула.

— Надеюсь, ты понимаешь, что я не источник твоих проблем, — пробормотала я, присаживаясь на скамью рядом с ней на почтительном расстоянии.

— Ты про то, что Сет думает, будто он такой хитрый, и пытается играть в двойного агента? — безразлично сказала она, не глядя на меня. — Да, я поняла, когда дошло, что он хотел, чтобы ты пришла ради меня, а не ради тебя самой, — она закатила глаза с таким драматизмом, что это могла бы оценить сама Элис. Несмотря на раздражение на её лице, Лия не могла полностью скрыть тёплую, почти нежную нотку, когда речь зашла о её младшем брате.

— Ему только сегодня исполнилось тринадцать. Сделай скидку, — хихикнула я и наконец поднесла к губам бургер. Он был восхитителен.

— Ну да, только ему ещё многому предстоит научиться в тонкостях женской психологии, — сухо парировала она.

Мы сидели в относительно комфортном молчании, пока я уничтожала свою еду, а Лия методично опустошала пачку чипсов, словно это была её личная миссия. Я пыталась придумать несколько разумных способов её «развеселить», как просил Сет, но, по правде говоря, я ничего не знала о Лии. По крайней мере, ничего до того, как она превратилась в волка. Пока что я знала лишь, что она довольно агрессивна и язвительна. Но я не могла понять, было ли это следствием её расставания и последующих отношений Сэма с Эмили. Может, раньше она была более спокойной? Более… мягкой?

— Так… хочешь выговориться? — наконец предложила я, отставляя пустую тарелку. Честно говоря, я могла предложить лишь сочувственное ухо. Я не была ей подругой, и мы обе это знали.

Лия фыркнула, и в этом звуке было столько сарказма, что его хватило бы на всех.

— Э-э, нет. Спасибо за предложение, доктор Фил.

— Теперь Сет не сможет сказать, что я не пыталась, — пожала я плечами, выполняя свой долг.

Неожиданно это вызвало у неё короткий, резкий, почти собачий смех.

— Конечно. Спасибо за твою попытку, Свон. Ты действительно выложилась.

— Я старалась, — ответила я с лёгкой ухмылкой.

— О, смотри, а вот и братья-стукачи, — пробормотала Лия, кивая в сторону двора.

Я проследила за её взглядом и увидела Джейкоба и Квила, направлявшихся к дому с такими лицами, будто они только что выиграли в лотерею. Эмбри заметно отсутствовал в их компании.

— Хм. Похоже, они потеряли одну конечность, — заметила я.

Лия хихикнула — на этот раз звук был чуть более искренним.

— Изабелла! Я не знал, что ты будешь здесь! — весело окликнул Джейкоб, взлетая на ступеньки крыльца в два прыжка, а Квил следовал за ним по пятам, как тень.

— Привет, ребята, — помахала я им. Я мельком встречалась с ними всеми на той вечеринке по случаю Суперкубка, но не произвела особого впечатления, будучи тогда не в себе. Я не могла понять, откуда у Джейкоба такой внезапный энтузиазм по отношению ко мне.

— Привет, Изабелла! — Квил широко, почти до ушей, улыбнулся, прислонившись к перилам крыльца рядом с Джейкобом, напротив нас.

Лия нахмурилась, как буря на горизонте.

— Ребята, вы загораживаете представление. Отойдите.

Джейкоб закатил глаза с преувеличенным страданием.

— Поверь, ты ничего не теряешь. Это просто Эмбри получает по заднице от этой чёртовой штуки. В пятый раз за сегодня.

Лия ткнула меня локтем в бок и пробормотала так, чтобы слышали только мы:

— Думаю, это объясняет, куда делась третья конечность.

У меня дёрнулась губа, и я прикусила её, пытаясь сдержать смех, который рвался наружу.

— Мы опоздали, Джейк. Лия уже развратила её своим чёрным юмором, — простонал Квил, драматично хватаясь за сердце.

Лия усмехнулась, и в её улыбке было что-то хищное:

— Не то чтобы у вас двух болванов был с ней какой-то шанс с самого начала.

Я сморщила нос, делая вид, что глубоко задумалась.

— Так, во-первых, у меня уже есть парень. Во-вторых, — я посмотрела прямо на Квила, — я лучше умру, чем буду встречаться с тобой.

Лия разразилась громким, раскатистым хохотом, который заставил пару человек обернуться, а Квил закрыл лицо руками с видом полнейшего поражения. Джейкоб положил ему на плечо руку в знак сочувствия и бросил на меня сердитый, хотя и не совсем серьёзный взгляд.

— Это немного жестоко, Изабелла. Ты ранила его хрупкое мужское эго.

— О. Кажется, вы, ребята, тоже не в курсе семейных новостей? — я невинно пожала плечами. — Похоже, мы с Квилом — двоюродные брат и сестра.

— Чего?! — это восклицание вырвалось у них одновременно, и их лица вытянулись от изумления.

Не успела я опомниться, как Квил стремительно преодолел расстояние между нами, подхватил меня с места и поднял на руки, как ребёнка, кружа посреди крыльца.

— Почему ты мне не сказала? — потребовал он, его голос гремел от возбуждения.

— Квил, опусти меня! — взвизгнула я. Он, может, ещё и не оброс шерстью, но даже в свои пятнадцать Квил уже был на голову выше меня и крепок, как молодой дуб.

— Прости, прости, — он рассмеялся, ставя меня обратно на ноги, и затем бросил Джейкобу сердитый, оберегающий взгляд. — Никаких тебе свиданий с моей младшей кузиной, Джейк. Правила племени.

— А я-то тут при чём? — возмутился Джейкоб, разводя руками.

— Вообще-то, это ты мой младший кузен, — парировал Квил, снова обретая свою уверенность.

— Квил, хватит нести чушь, — нахмурилась Лия, хватая меня за руку и грубо присаживая обратно рядом с собой, как будто отмечая свою территорию. — Ты ведёшь себя как идиот.

— Ты просто завидуешь, что теперь она моя кузина, Лия! — провозгласил он, сверкая зубами в улыбке.

— Серьёзно, Квил, что за хрень? — я не могла решить, смеяться мне или злиться.

— А я всё ещё думаю, чем заслужил твой свирепый отказ, — проворчал Квил, смотря на меня с преувеличенной печалью.

— Чувак, ты мой кузен, а не мой надзиратель. Остынь, — сказала я, но даже мои слова не смогли омрачить его сияющую, победную улыбку.

— Как скажешь, кузина, — он пожал плечами с развязной непринуждённостью. — Просто помни, что кровь не водица и всё такое. И, может, постарайся держаться подальше от Лии? Она злюка и плохо на тебя влияет.

— Что ты сказал, мелюзга?! — Лия мгновенно вскочила на ноги, и её поза выражала такую готовность к бою, что дуэт шарахнулся прочь с крыльца с одинаковыми испуганными выражениями.

— Эм, да, позвони мне, Изабелла! Мы должны… э… обмыть наше родство! Чёрт! — выругался Квил, пока Джейкоб стаскивал его с лестницы и уводил подальше от грозного вида Лии.

— Я точно пожалею, что раскрыла эту информацию, не так ли? — вздохнула я, смотря, как они удаляются.

Лия плюхнулась обратно рядом со мной, и в углу её рта дрогнула улыбка.

— Несомненно. Вот кучка недоделанных придурков.

Мы обменялись взглядами, полными глубокого, всеобъемлющего раздражения по поводу мужской половины человечества, и затем неожиданно для обеих разразились синхронным, громким смехом.

— Ладно, Свон, — сказала Лия, когда смех утих, и её выражение стало немного более открытым, немного менее колючим. — Теперь, когда ты доказала, что не та безвкусная тощая белая девочка, за которую я тебя первоначально приняла, я, пожалуй, вылью тебе душу. Готовься.

— Ты умеешь польстить девушке, — сухо сказала я, а затем выхватила у неё из рук наполовину пустую пачку чипсов. — И ещё, они мне понадобятся, чтобы пережить эту историю.

Я откинулась на спинку скамьи, устроившись поудобнее, и слушала, как Лия выкладывает всю подноготную о Сэме и Эмили — как она была напугана и сбита с толку, когда он внезапно исчез на две недели в их предвыпускном классе, последовавшее за этим медленное, мучительное разрушение их отношений, а затем появление Эмили, и как та, ко всеобщему шоку, приняла ухаживания Сэма вскоре после того, как её изуродовал «медведь».

Несмотря на агрессивную, язвительную манеру, с которой Лия излагала историю, в её голосе сквозила незаживающая, глубокая боль, которую она не могла полностью скрыть за стеной сарказма.

— …И ты, кажется, совсем не удивлена всем этим, — Лия закончила свой монолог и смотрела на меня с лёгкой досадой и любопытством. — Ни капельки.

Я скривилась, понимая, что попала в ловушку.

— Скажем так, я осведомлена о ситуации… лучше, чем ты могла бы подумать.

— Ну, если ты можешь сказать мне, какого хрена Сэм Улей основал какую-то секту, в которой, похоже, замешан даже мой отец, бросил школу и теперь встречается с моей кузиной — пожалуйста, просвети меня, — она пристально смотрела на меня, её тёмные глаза сверлили меня, требуя правды.

Я спокойно выдержала её взгляд, не отводя глаз, пока она наконец не поняла, что я не шучу и не преувеличиваю.

— Чёрт. Ты это серьёзно? — её голос стал тише, почти шёпотом.

Я откинулась назад и отставила пачку чипсов в сторону. Это для тебя, Сет. Надеюсь, ты оценишь.

— Так хочешь знать, почему Сэм свалил к Эмили? Хочешь знать настоящую причину? — я сделала паузу, глядя на её напряжённое лицо. — Я расскажу тебе. Но сядь покрепче. Тебе это не понравится.

Глава опубликована: 11.11.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
1 комментарий
Можно проду???
Фф шикарный)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх