↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Нити судьбы: Хогвартс (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Приключения, Драма, Детектив, Романтика
Размер:
Макси | 925 716 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Эта книга — не для любителей экшена. Она для тех, кто ценит в «Гарри Поттере» неповторимую атмосферу, глубину персонажей и многослойность волшебного мира.
Это история для вдумчивого чтения, где каждый поворот сюжета становится поводом для размышления. Фокус здесь смещается с глобального противостояния на борьбу внутреннюю: на политические интриги, психологические конфликты и мучительный моральный выбор взрослеющих героев. На тонкую — почти научную — работу с магией, где знание и мудрость важнее грубой силы.
Мир спасён, враг повержен. Восстановленный из руин, Хогвартс вновь распахивает свои двери для учеников. Самое время доучиться и сдать выпускные экзамены, правда? Для Гарри, Рона, Гермионы и Джинни возвращение в отстроенный Хогвартс — шанс на нормальную жизнь. Но похоже, что сама судьба готовит для них ещё одно неожиданное испытание. За новыми стенами старой школы их ждут нераскрытые тайны, неизведанные опасности и вызов, который может расколоть даже самый крепкий союз.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 23 СЛЕДЫ

Последнее февральское субботнее утро выдалось на редкость холодным. Казалось, весна понемногу вступала в свои права: снег на лужайках почти везде растаял, на дорожках проступили тёмные проталины, а в воздухе витало едва уловимое предвкушение марта. Но погода, видимо, передумала и резко взяла курс назад. Всю ночь шёл сильный снег, а утром ударил ещё и мороз, поэтому Гарри с Роном совершенно не хотели покидать тёплые постели. Они не спешили спускаться вниз, и когда, наконец, добрались до гостиной, то увидели сидевшую в одиночестве, хмурую Гермиону. Она, как выяснилось, уже успела сходить в библиотеку и проморгала, как Джинни, судя по всему, ушла завтракать без них. Поэтому, увидев друзей, она сразу высказала им, что они слишком много спят. Однако в Большом зале Джинни не оказалось. Единственным, кого они застали за гриффиндорским столом, был Дин Томас, доедавший свой завтрак.

— Ты Джинни не видел? — спросил Гарри, присаживаясь рядом.

— Джинни?.. Нет, — ответил Дин, откладывая ложку. — Но, когда я спускался сюда, видел, как Изольда и Уильям шли в библиотеку. Возможно, она с ними. В последнее время вечерами они там часто втроём пропадают.

Рон и Гермиона, мельком переглянувшись, сели напротив Гарри и Дина. Рон сразу потянул к себе блюдо с омлетом и стал накладывать его на тарелку. Гермиона же, прежде чем сесть, переставила вазу с фруктами и графин с апельсиновым соком, который загораживал ей обзор. Расчистив пространство, она села и уставившись на Гарри, прищурилась с видом человека, к которому внезапно вернулась важная мысль.

— Да, это возможно… — кивнула она. — Вчера вечером Джинни говорила про библиотеку.

— Ладно, я побежал, — бросил Дин и, соскочив со скамьи, направился к столу Когтеврана. Машинально провожая его взглядом, Гарри заметил, как от преподавательского стола в их сторону направляется Хагрид. Его густые брови медленно поползли вверх, когда он увидел троицу за гриффиндорским столом.

— А я-то думал, вы в Хогсмиде! — пробасил он, подходя поближе.

— С чего бы? — удивился Рон, поддевая вилкой кусок омлета.

— Да я… это… утром видел, как Джинни из замка выходила, — пояснил Хагрид, потирая свои огромные руки. — Так уж она спешила, что меня даже не приметила. Ну, я и подумал, уж не вас ли она догоняет? В Хогсмид, думаю, собрались… э-э-э…в такую погоду- то… дела, небось, какие срочные. Вы ж в последнее время стали такие занятые, что совсем забыли дорогу к моей хижине! — он укоризненно покачал своей лохматой головой. — А сейчас гляжу — вы тут. Гарри, не случилось ли чего?

Гарри, Рон и Гермиона многозначительно переглянулись.

— Гарри, — тихо сказала Гермиона, наклоняясь к нему, — нужно заглянуть в Карту Мародёров.

— Гермиона… — Гарри неуверенно пожал плечами. — Не знаю, это как-то…

— Гарри, — нетерпеливо перебила она его, не отрывая своего напряжённого взгляда. — Вспомни Тайную комнату... Пошли смотреть карту.

И не сговариваясь, все трое разом поднялись из-за стола.

— Спасибо, Хагрид! — сказал Гарри, и, оставив Хагрида в полнейшем недоумении, они быстрым шагом направились к выходу из зала.

— Почему ты вспомнила Тайную комнату, — спросил её Гарри, быстро поднимаясь по лестнице.

— Потом объясню, — ответила она, опережая Рона и Гарри.

Сердце Гарри бешено колотилось, пока он, не говоря ни слова, расстёгивал чемодан, доставал сложенный лист пергамента и раскладывал его на своей кровати. Рон и Гермиона, затаив дыхание, следили за каждым его движением. Гарри дотронулся кончиком волшебной палочки до карты и прошептал:

— Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость.

Тут же на чистом пергаменте начали проступать изящные чернильные линии. Они расходились во все стороны, сливаясь в знакомые очертания Хогвартса и его окрестностей на много миль вокруг. По коридорам и переходам задвигались крошечные точки, помеченные именами. Трое друзей, едва дыша, склонились над картой, их глаза лихорадочно выискивали одну-единственную надпись: «Джинни Уизли».

Но её имени нигде не было. Ни в замке, ни на дороге в Хогсмид, ни в самом Хогсмиде. Всёвидящая карта не желал выдавать её тайну.

— Собирайтесь, — резко нарушил тишину спальни голос Гермионы. — Сегодня ночью выпал снег. Возможно, её следы ещё видны. Пройдём по ним.

— Но она могла трансгрессировать прямо по дороге в Хогсмид, — предположил Рон, натягивая тёплые носки и доставая из-под кровати ботинки.

— Или использовать «Хлист-Винд» и улететь в неизвестном направлении, — добавил Гарри, убирая карту в чемодан. — Где мы будем её искать?

— Одевайтесь! — нетерпеливо бросила Гермиона, спускаясь по винтовой лестнице в гостиную. Их разговоры явно казались ей пустой тратой драгоценного времени. — Я буду готова через минуту!

Минуту спустя, покинув гостиную Гриффиндора, они почти бегом спустились по мраморной лестнице и выбежали в огромный, продуваемый сквозняками вестибюль. У массивных дубовых дверей, закутанный в свою исполинскую енотовую шубу, неподвижно стоял Хагрид, и по тому, как он развернулся, было ясно, что поджидал он именно их.

— Я знал, что вы сейчас спуститесь, — пророкотал Хагрид, распахивая тяжёлые дубовые двери. Морозный воздух ударил им в лица. — Пойдёмте, покажу кое-что. — Он вывел их на заснеженное крыльцо и указал огромной рукой на путаницу следов. — Вон, гляньте. Это мои, вон те, что мельче — это профессор Стебль, к теплицам это… пошла. А это… — Он обвёл рукой довольно оживлённую тропинку, утоптанную множеством ног. — это, значит, все к Хогсмиду. А тут вот… Пойдёмте со мной.

Хагрид тяжёлой поступью прошёл с десяток метров; его ноги в огромных сапогах с громким хрустом проваливались в снег.

— А тут смотрите, — понизив голос, произнёс он. — Следы-то. Двоих. И прямо в Запретный лес ведут.

Хагрид замолчал. Он смотрел, как друзья с волнением разглядывают дорожку следов, уходящую к заснеженным деревьям.

— Утром, как я шёл, их не было, этих следов-то, — хмуро пробурчал он. — Чую я, с Джинни что неладно стряслось. Давайте так: вы бегите наверх, оденьтесь, как следует, и мы по ним… по следам-то этим, пройдёмся.

— Нам не обязательно подниматься, — тут же сказала Гермиона, решительно доставая палочку. — Форма Трансмутаре!

Мантии всех троих друзей тут же преобразились: шерсть сгустилась и удлинилась, воротники поднялись, а ткани стали выглядеть плотнее и надёжнее, превратившись в удобные тёплые куртки.

— Всё-таки полезное заклинание для этих мантий, — с одобрением заметил Рон, наблюдая, как Хагрид с нескрываемым удивлением разглядывает работу Гермионы.

— Вот ведь дела-то... — одобрительно пробурчал лесничий, качая своей бородой. — Помню вас, малявки совсем были... палочки-то в руках держать не могли. А гляди теперь — раз, и вся одежда как надо! Эх... Ладно, не время разглядывать вас. Вперёд надо, а то следы заметёт.

Друзья, следуя друг за другом, двинулись вслед за Хагридом по двойной цепочке следов, уходившей вглубь леса. Но, не дойдя и до чащи, Хагрид внезапно остановился и указал рукой в сторону.

— Тут... гляньте-ка... — прохрипел Хагрид. Он указал пальцем на одну-единственную цепочку следов, петлявшую из чащи. — Выходит, кто-то один отсюда ушёл...

— Значит… — голос Рона сорвался. — Значит, кто-то остался в лесу?

— Выходит, так… — ответил Хагрид и вновь двинулся вперёд.

Тревога Гарри с каждым шагом нарастала, сжимая горло холодным комом. Они прошли ещё с десяток минут, и картина стала окончательно ясна: в лес вошли двое, а обратно вышел только один. Гарри, Рон и Гермиона, храня молчание, пробирались позади Хагрида, чья исполинская фигура без труда прокладывала путь в глубоком снегу.

Так, по следам, они шли ещё минут сорок. Кругом стояла мягкая тишина, и в ней отчётливо слышалось их тяжёлое дыхание, шелест осыпающегося с сосен снега и оглушительно громкий хруст снега под ногами. Лицо Гермионы было бледным и испуганным; Гарри напряжённо вглядывался вперёд; челюсти Рона были сжаты так сильно, что у него на скулах играли жёлваки. Даже Хагрид, обычно непробиваемый, был заметно взволнован.

Наконец они вышли на небольшую заснеженную полянку. Следы привели их к огромному, почерневшему от времени пню. Здесь следы обрывались. Вернее, следы одного человека развернулись и ушли обратно к замку. Следы же второго… оборвались прямо у пня. На его мшистой, запорошённой снегом поверхности ясно виднелся свежий отпечаток человеческой ладони.

— Это что, портал? — выдохнул Гарри, и изо рта у него вырвалось густое облако пара. — Не может человек просто так исчезнуть?

— Давай проверим, — отозвался Рон.

— Проверим, — тут же сказала Гермиона, переводя дыхание. — Но все вместе.

— Чего?! — вдруг грозно прорычал Хагрид, широко расставив руки и заслонив собой пень. — Нет уж, это я не позволю! Первым делом — к профессору МакГонагалл! Это она решать должна, а не вы!

— Нет, Хагрид, — твёрдо ответил Гарри, не отрывая глаз от отпечатка ладони. — Если это портал, и Джинни сейчас одна бог знает где, у нас нет времени возвращаться в Хогвартс и объяснять! Мы сделаем иначе. Если портал ещё действует, я перенесусь туда, а вы все вернётесь и расскажете МакГонагалл.

— Нет, Гарри, — тихо проговорил Рон, качая головой. — Мы перенесёмся вместе с тобой. А Гермиона и Хагрид пусть возвращаются.

— По-моему, я уже ясно выразила свою мысль, — с холодным нажимом произнесла Гермиона, от холода переступая с ноги на ногу. — Портал проверяем все вместе. А Хагрид расскажет всё МакГонагалл. И это не обсуждается.

— КУДА вы собрались?! — прогремел над ними бас Хагрида, и с ближайших елей осыпался снег. — Я не позволю вам…

— Хагрид, там вряд ли опаснее, чем схватка с Волан-де-Мортом, — перебил его Гарри. — Ты всё расскажешь МакГонагалл… На счёт три.

Не дав великану опомниться, все трое разом положили ладони на холодное дерево пня.

На этот раз знакомого ощущения падения в бездну не было. Реальность вокруг не растворилась, и земля по-прежнему твёрдо стояла под ногами. Единственным изменением стало пустое пространство на том месте, где только что стоял Хагрид.

— Я... не понимаю, — произнёс Гарри, медленно поворачиваясь на месте. — Мы никуда не переместились. Но куда делся Хагрид?

— Смотрите! — воскликнул Рон, указывая на снег. — Следы!

От старого пня через заснеженную полянку в чащу вела чёткая цепочка свежих следов. Следов, которых здесь раньше не было.

— Странно... — задумчиво проговорила Гермиона. — Это напоминает эффект от чар «Каве Инимикум» —Укрытие от врагов. Место то же, но его восприятие... изменено… Спрятано.

— Потом разберёмся, — твёрдо сказал Гарри, вынимая палочку. — Идёмте вперёд.

Дойдя до края опушки, они снова углубились в лес. Тяжело дыша, утопая по колено в рыхлом снегу, друзья продирались дальше. Со всех сторон их теснили мохнатые ели- великаны, стоявшие так плотно, что их ветви сплетались в непролазную стену. Кое-где на стволах темнели свежие ссадины и зарубки, а иные деревья, вывороченные с корнем, лежали, уткнувшись ветвями в снег. На снегу пестрели следы: здесь петлял заяц, там мелькали цепочки беличьих лапок, а чуть поодаль угадывался чёткий след лисицы.

— Вы видите? — тяжело дыша, прохрипел Рон, останавливаясь и указывая рукой чуть в сторону от их пути.

На снегу чётко отпечатались огромные следы. Они были размером с обеденную тарелку и шли параллельно их пути.

— Это волк… — пробормотал Рон. — Очень… очень крупный волк.

Гермиона поежилась и инстинктивно прижалась к Рону. Минут через пятнадцать изнурительной ходьбы лес начал редеть. Чаща расступалась, и гнетущая тишина осталась позади. Теперь отчётливо слышались порывы ветра, завывавшего среди редких деревьев, и настойчивое шуршание встревоженных ветвей. С облегчением вздохнув, они ступили на узкую, свежезанесённую снегом дорогу, проложенную сквозь самую гущу леса. Одна её ветвь уходила направо, теряясь в глубине лесной чащи, другая — поднималась на пологий заснеженный холм. На этой развилке друзья и остановились, чтобы перевести дух.

— Сюда, — отдышавшись, прохрипел Гарри, направив палочку к вершине, куда вели следы.

— Я никак не пойму, где мы, — проговорил Рон, хватая ртом холодный воздух, доставая свою палочку. — Это ка- кое-то другое измерение?

— Не знаю, — отозвалась Гермиона. — Пока мы пробирались сквозь эти заросли, я только об этом и думала… Уф… — выдохнула она облачком пара. — Ничего не сходится. И всё же, по-моему, мы в Запретном лесу.

— Ответы — там, — сказал Гарри, снова указывая на холм. — Почему Джинни пошла сюда — если это, конечно, Джинни? Кто повёл её к этому пню, а потом вернулся в Хогвартс? Кому это понадобилось? Зачем?.. И, в конце концов, где мы на самом деле?!.. Думаю, все ответы ждут нас наверху.

— Гермиона, ты как? — спросил Рон.

— Можем идти, — кивнула она.

Идти по проторенной дорожке было гораздо легче. По обеим сторонам теснились высокие ели, казалось, что они идут по глубокому ущелью, прорубленному в самом сердце леса. Вскоре друзья добрались до вершины. Внизу, в небольшой ложбине, они увидели незнакомое поселение, крошечные крыши которой выглядывали из-под снега. Чуть поодаль, особняком, стоял небольшой замок, больше похожий на укреплённую усадьбу.

Петляющая дорога вывела их на главную улицу, и перед ними распахнулась заснеженная, застывшая в немой тишине деревушка. Они медленно шли по хорошо протоптанной, петляющей тропинке меж сугробов, а по обеим сторонам теснились старинные дома с тёмными деревянными каркасами. Причудливые узоры из темных балок расчерчивали белоснежные стены, а нависающие над самой землей вторые этажи и остроконечные черепичные крыши тонули в пушистом снегу. В крошечных окнах с кривыми, пузырчатыми стеклами тускло поблескивал свет масляных ламп. На некоторых дверях покачивались грубые деревянные вывески с изображением то золотистого кренделя, то сочной грозди винограда — безмолвные символы, понятные каждому путнику без единой буквы. Возникало ощущение, будто чья-то исполинская рука небрежно рассыпала эти домики по склонам ложбины — они то выдвигались вперед, то уходили вглубь, создавая очаровательный и совершенно естественный беспорядок.

Хотя на улице кроме них никого не было, Гарри, Рон и Гермиона явственно ощущали на себе изучающие взгляды. Сначала это были лишь взгляды из-за занавесок, а потом несколько жителей, услышав скрип шагов по морозному снегу, вышли на крыльцо. Их облик был весьма странным: поверх современных джемперов и брюк были наброшены длинные, до пят, плащи и грубые шерстяные накидки.

— Здравствуйте! — сказал Гарри, обращаясь к суровому на вид мужчине, чинившему плетень.

Мужчина хмуро посмотрел на незнакомцев, затем перевёл взгляд на повреждённый участок ограды. Сломанные прутья ожили и начали медленно сплетаться, восстанавливая изгородь без единого прикосновения.

— Добрый день, — попыталась заговорить Гермиона, обращаясь к женщине, смотревшей на них с крыльца пекарни.

Та, не говоря ни слова, отвела глаза, развернулась и скрылась в темноте за дверью, громко щёлкнув засовом.

— Вы видели, как они одеты? — тихо проговорил Рон, наклоняясь к головам друзей. — Джинсы и старинные камзолы! Мы в каком сейчас веке?

— В своём, — ответила ему Гермиона. — Поверь, любой наряд волшебника в Косом переулке на магла производит такое же впечатление.

— Но почему они молчат? — спросил Рон.

— Мы для них чужаки, — ответил ему Гарри. — Уверен, этой деревни нет ни на одной карте.

Почувствовав себя нежеланными гостями, Гарри, Рон и Гермиона, не останавливаясь, прошли через небольшую площадь со старой церковью и двинулись дальше, к замку. Невысокий и мощный, он был сложен из почерневшего грубого камня. Его окружала стена с зубцами и единственной дозорной башней, а в самом здании зияли узкие окна-бойницы. Над всей этой твердыней кружил дым, поднимавшийся к небу от нескольких труб.

Едва они приблизились к массивным дубовым воротам, обитым железом, как те со скрипом стали медленно отворяться. Из образовавшегося проёма вышел человек. Это был мужчина лет пятидесяти, довольно упитанного телосложения, и как все местные жители, он был одет в диковинную смесь времён: современные штаны из добротной ткани были заправлены в новые, но простые сапоги, а сверху на него была наброшена длинная шерстяная туника старинного кроя. Молча кивнув, он знаком предложил им войти.

— Здравствуйте! — первым нарушил молчание Гарри. — Скажите, где мы?

Мужчина улыбнулся. В его улыбке не было ничего зловещего, но она была непробиваемо отстранённой, и Гарри понял, что спрашивать этого человека о чём бы то ни было, совершенно бесполезно.

Пройдя под тёмной аркой, они оказались в просторном внутреннем дворике. Гарри сразу заметил массивную железную решётку, вросшую в каменные пазы. Некогда она дополняла защиту дубовых ворот, но теперь, судя по слою пыли и ржавчины, ею очень давно не пользовались.

В углу двора стоял замерзший источник. Вода, стекавшая в тёплое время года из пасти каменной рыбы в бассейн, превратилась в глыбу мутного льда, припорошённую снегом. Но больше всего внимание Гарри привлекала фигура в центре двора — на массивном постаменте высилась статуя архангела в почерневших металлических доспехах. У её подножия и вдоль галереи стояли грубые каменные лавки.

— Вы не назовёте имя владельца этого поместья? — спросила Гермиона, когда они переступили порог вестибюля.

— Его честь, Гай Верт. — Отозвался он тонким, почтительным голосом, — И вам надлежит обращаться к нему исключительно «ваша честь».

Вестибюль встретил их теплом, вековым запахом камня, дымных головешек и воска. Вдоль стен, жарко пылали факелы, вкованные в железные держатели; их неровный свет резко выхватывал из тьмы глубокие впадины в кладке и клочья облупившейся штукатурки. Проводник вёл их дальше. Под ногами лежали грубо отёсанные плиты, кое-где прикрытые протёртыми до дыр коврами. Вскоре коридоры замка превратились в настоящий лабиринт из низких арок и крутых скрипящих лестниц. Рон, сгорбившись, едва увернулся от очередной притолоки и пробормотал что-то не очень лестное под нос. За одной из приоткрытых дверей мелькнул уголок спальни, успев показать грубую кровать с пологом, массивный сундук и оловянный кувшин на столике.

Повсюду, от пола до самого потолка, стены были завешаны потускневшими гобеленами с изображениями придворных дам, соколиной охоты и сражений с неясными чудовищами. Между ними висели гербовые щиты и мрачноватые портреты. Суровые мужчины и бледные женщины в старинных одеждах перешёптывались в рамах, внимательно следя за каждым шагом незваных гостей.

Наконец проводник распахнул массивную дубовую дверь, и они оказались в зале для приёмов. Это было самое большое помещение в замке. В центре на толстых козлах стоял отполированный до блеска длинный дубовый стол, а по бокам — простые деревянные скамьи, во главе стола красовалось похожее на трон массивное кресло. Повсюду висели охотничьи трофеи — ветвистые оленьи рога и потёртые шкуры неведомых зверей. В гигантском камине из исполинских камней, занимавшем всю дальнюю стену, весело потрескивало несколько поленьев.

— Его честь скоро пожалует, — произнёс их провожатый своим тонким голосом и, отступив в тень, беззвучно исчез.

Тишину нарушил протяжный скрип дубовой двери в боковой стене. Из проёма, опираясь на посох, вышел высокий старец. Размеренно отбивая посохом ритм по каменному полу, он шёл не спеша, как человек, которому не нужно было торопиться. Старец был удивительно строен. Его седые волосы мягкими прядями спадали на белоснежные одежды с тонкой серебряной вышивкой, а длинная борода, скрывающая часть лица, не могла скрыть живые и яркие изумрудные глаза. Подойдя к Гарри, Рону и Гермионе, он остановился. Старец посмотрел на них так просто и спокойно, что все тревоги вмиг куда-то исчезли.

— Так, — произнёс очень тихо, словно отмечая что-то про себя. — Гости из мира по ту сторону тумана.

— Здравствуйте, ваша честь, — вежливо сказал Гарри и сделал шаг вперёд.

— Добрый день, юные путешественники, — отозвался хозяин замка, голосом ясным и глубоким. — Что привело вас в мои владения?

— Я Гарри Поттер, а это мои друзья — Рон Уизли и Гермиона Грейнджер, — представился Гарри. — Мы ищем нашу подругу, Джинни Уизли. Её следы привели нас сюда.

Старец кивнул и перевёл взор на Рона.

— Вашу сестру, молодой человек.

— Она здесь? — выпалил Рон. — Мы можем её увидеть?

— Сейчас её уже нет в замке, — спокойно ответил хозяин. — Она во дворце.

— Во дворце? — переспросил Гарри, обменявшись с друзьями недоумённым взглядом. — Простите, но где мы? И как нам найти Джинни?

— О сестре не тревожьтесь — с ней всё в порядке, — сказал старец, жестом приглашая их к длинному столу. Сам он медленно прошёл и сел в высокое кресло, положив ладонь на резной подлокотник. — У неё было послание для Её Величества, и я отправил девушку ко двору в Старфолл. Вижу, вы хотите последовать за ней… Думаю, это возможно. Особенно учитывая ваши деяния… в вашем мире.

— Вы знаете, кто мы? — тихо спросил Гарри.

— Мистер Поттер, — так же тихо произнёс старец. — Я живу достаточно долго, чтобы слышать не только то, что творится в мире, но и видеть отголоски событий ещё до их свершения. Ваши имена... да, они доносились до нас…

Опираясь на спинку кресла, он сложил пальцы на животе.

— Что же до места, где вы оказались... — сказал он, мягким полукругом обводя рукой зал, — вы в «Потерянных долинах» Логрии. Это осколок мира, о котором ваша история ничего не знает.

— Но... как? — не удержалась Гермиона.

— Когда железные люди Вильгельма пришли жечь наши дома, — начал рассказывать старец, — мы не стали проливать кровь в битве, которую выиграть было не суждено. Вместо этого величайшие умы того времени — друиды и римские маги — обратились к самой сути земли, к её Душе. Они просили силы не для разрушения. Они молили о милости: сохранить наши дома, наши священные рощи, города. И земля… откликнулась, даровав заклинание «Плащ Локуса». Вы представляете себе плащ? Он не отражает удар. Он не сражается. Он укрывает. Он мягко укутал наши долины, наши леса и башни, сделав наши земли невидимыми. Захватчики прошли дальше, не видя и не подозревая ничего. Они шли по пустым, на их взгляд, холмам, не зная, что под ногами у них продолжали жить наши города, а в воздухе, который они вдыхали, звучал смех наших детей — смех, который они не могли услышать. Это было спасение через сокрытие. Мы не исчезли. Мы храним тишину. И то, что вы здесь… означает, что тишина эта, возможно, скоро прервётся.

— Прервётся? — переспросила Гермиона. — Но почему?

— Существует древнее пророчество, — спокойно сказал хозяин замка. Он прикрыл глаза ладонью и очень тихо, но внятно прочёл:

Трое, что придут из-за пелены тумана,

С сердцами отважными, но ослеплёнными.

Идут на зов того, чьё имя не знают,

Питая корнями то, что вознамерились сокрушить.

Их шаг — это молот, что бьёт по основам мира,

Их доблесть — меч, что занесён над невинным.

Доколе не падёт пелена с их очей,

Доколе не узрят они Змея в Личине Агнца,

Распадутся камни, и море восстанет,

И руины будут их единственным спутником.

Ибо величайшее зло творится руками тех,

Кто уверен, что несёт добро.

После этих слов Рон недовольно фыркнул и недоверчиво посмотрел на Гарри. Гарри, в свою очередь, беспокойно переводил взгляд со старца на друзей и обратно. Он провёл пальцами по поверхности стола, затем взъерошил волосы и посмотрел на Гермиону, она тихо неразборчиво что-то шептала, полностью погрузившись в анализ услышанного.

— Мне надлежит испросить дозволения у Его Величества на ваш переход ко двору, — произнёс старец, — а пока… — и, будто вспомнив о чём-то простом, позвонил в маленький серебряный колокольчик.

Из тени вышел слуга.

— Элрик, — обратился к нему хозяин замка. — Угости наших гостей мёдом. И попроси их сложить оружие.

Элрик склонил голову в почтительном кивке, затем отступил на шаг и растворился в тени. Старец же, опираясь на посох, вышел через боковую дверь. Размеренный стук его посоха по каменному полу постепенно затих в соседней комнате, и троица осталась наедине с потрескиванием поленьев в камине и тяжёлыми, невысказанными думами.

Едва дверь закрылась, первым взорвался Рон.

— Слушайте, там пророчества, здесь пророчества, мне это уже надоедает! Это что ещё за чепуха? — воскликнул он, ища поддержки у друзей. — По его пророчеству мы что, на стороне зла? Мы пришли спасти Джинни! Мы сражались с Волан-де-Мортом, пока они тут в своей дыре сидели! Мы — слепцы? Да он с ума сошёл!

— Рон, подожди, — тихо сказала Гермиона.

Она зажмурилась и, приложив пальцы к вискам, пыталась ухватить бегущую мысль.

— «Трое, что придут из-за пелены тумана»... Да, очевидно, это мы. Мы пришли из нашего мира, который для них — тот самый туман. «С сердцами отважными, но ослеплёнными»...

Она открыла глаза и посмотрела на друзей, и на лице её появилась тревога.

— А что, если мы и вправду ослеплены?.. «Идут на зов того, чьё имя не знают»... Мы идём за Джинни. Но если... — она перевела взгляд с Гарри на Рона и обратно, — если её исчезновение — это и есть «зов»? Что, если её использовали как приманку? Приманку именно для нас?

Гарри с Роном молчали, они пытались осмыслить слова Гермионы.

В это время тень у стены колыхнулась, и из неё бесшумно появился Элрик. На его вытянутых руках лежал простой деревянный поднос, а на нём дымился тёплый, только что испечённый каравай и стояли три глиняных чашки с мёдом.

— В наших землях, — тихо произнёс Элрик, подходя к ним, — палочка — удел воина, готового к бою, а не гостя за столом. Вам лучше убрать их. Под этой кровлей вам не грозит опасность.

— А как же вы колдуете? — с явным любопытством спросил Рон.

Элрик чуть склонил голову, и на дубовом столе мгновенно и бесшумно материализовалась льняная скатерть, белая и чистая.

— Мыслью, — ответил Элрик, ставя поднос на стол. Затем он повернулся к Рону: — Вы в безопасности. Вас не собираются травить, мистер Уизли. Отведайте нашего мёда. Он лучший во всей Логрии.

Сказав это, он сделал несколько шагов в направлении стены, и тень приняла его обратно.

Трое друзей переглянулись.

— Он прав, — сказал Гарри. — Если бы они хотели нам навредить, у них было для этого миллион возможностей. Отказываться от угощения будет выглядеть как оскорбление. Мы гости в их доме.

— Он прочитал мои мысли, — прошептал Рон.

— Я уже это понял, — ответил Гарри. — И, хотя не вижу здесь врагов, нам лучше держать свой разум закрытым… Очень плотно закрытым.

Гарри посмотрел на Гермиону. Та сидела с отсутствующим видом, автоматически намазывая огромный ломоть хлеба густым мёдом, продолжая беззвучно шептать что-то про себя. Рон, сомкнув веки, ушёл в лёгкий транс; по его лицу было видно, как он пытается возвести мысленные стены. Гарри тоже закрыл глаза, представив себя отражённым во множестве зеркал, мысленно произнёс «Зерцхель» и запечатал свой разум. Когда магический ритуал был завершён, он увидел, что Гермиона, не откусив ни куска, продолжает мучить пророчество.

— «Питая корнями то, что вознамерились сокрушить»... — бормотала она сама с собой. — Корни... Основа... Мы пытаемся сокрушить зло, верно? Как можно... поливать дерево, пытаясь его срубить? Это же полный абсурд! Но что, если каждое наше действие, каждый наш шаг на самом деле... даёт ему силы?

Она надкусила хлеб и, проглотив кусок, сказала:

— Слушайте, «Их шаг — это молот, что бьёт по основам мира»... По каким основам? Основам этого, сокрытого мира? Или... основам нашего, собственного? Вы понимаете… сейчас, каждый наш шаг приносит только разрушение!

Отложив кусок в сторону, она заговорила очень быстро.

— «Их доблесть — меч, что занесён над невинным»... что если... если мы будем вынуждены атаковать того, кого должны защищать? Что если мы примем невинного за врага? «Доколе не узрят они Змея в Личине Агнца»... — Гермиона говорила ещё быстрее, выводя логическую цепь к её ужасающему заключению. — Это ключ. Наш враг — не тот, кто выглядит как монстр. Он скрывается под маской невинности, доброты... под маской того, кому мы доверяем. Он тот, кого мы не можем даже заподозрить. И пока мы не поймём, кто он, всё будет только хуже. «Распадутся камни»... Мир рухнет. «И руины будут их единственным спутником».

Она замолчала. Гарри и Рон смотрели на неё, не в силах вымолвить ни слова. Еда перед ними была полностью забыта.

— Мы так уверены, что мы — герои этой истории! — с горькой иронией в голосе заключила Гермиона. — А что, если мы... всего лишь орудие в руках того самого Змея? Наша уверенность в своей правоте — это и есть та самая пелена, что ослепляет нас! Ведь это пророчество прямо дополняет первое! Помните: «Те, кто решит сменить порядок — преобразить или разрушить мир»? Это о нас! Оно показывает, что мы сами можем стать теми самыми «решающими», даже не осознавая этого. Мы будем бороться за правое дело, но наш меч может быть занесён над невинным, а наша доблесть — обращена во зло, пока мы не увидим Змея под Личиной Агнца!

— Получается... мы и вправду слепы, — с трудом выдавил Гарри, глядя на Гермиону, у которой глаза то расширялись, то сужались от бега мыслей. — И... нами водят. Как марионетками. И пока мы не поймём, кто держит ниточки, всё, что мы делаем, всё, к чему мы прикасаемся... будет рушиться.

— Гарри, ты не можешь быть серьёзен! — почти взмолился Рон, но тут же замолк, увидев выражение его лица.

Вслед за словами Рона дверь, издав всё тот же протяжный скрип, распахнулась, и на пороге возникла высокая и прямая фигура Гая Верта.

— Его Величество благосклонен, — возвестил он без предисловий, медленно приближаясь к гостям. — Вам дарована аудиенция. Но вы должны передать ваши палочки Элрику. Вам не понадобится оружие в присутствии Короля. Они будут возвращены вам по завершении аудиенции.

Элрик вышел из тени и протянул изящный ларец.

— Вы уверены, что это обязательно? — с неподдельной тревогой спросил Рон.

Гермиона безмолвно переводила взгляд с ларца на невозмутимое лицо Гая Верта, умоляя взглядом изменить своё решение. Но старец был непоколебим. Крышка ларца откинулась, и на бархатном ложе Гарри увидел палочку Джинни.

— Там они нам не понадобятся, — твёрдо сказал он, кладя свою палочку рядом с палочкой Джинни.

Увидев это, Рон и Гермиона переглянулись, горько вздохнув, они последовали его примеру. Когда крышка с тихим щелчком закрылась, трое друзей почувствовали себя голыми, уязвимыми и беззащитными.

Старец протянул руку.

— Возьмитесь. Путь недолог…

Они схватили его пальцы — холодные и твёрдые, как сталь. Миг спустя мир взорвался вихрем света и оглушительного гула. Вихрь закружил их, и каменные стены замка растворились в спирали образов и теней.

Пол под ногами возник внезапно: гладкий паркет был отполирован настолько идеально, что ноги скользнули сами по себе. Гарри удержал равновесие, Рон выругался сквозь зубы, а Гермиона, уцепившись за рукав Гарри, испуганно ахнула.

Глава опубликована: 10.01.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 22
язнаю1 Онлайн
Генрих Филь
А хотите ещё? Не чтобы указать на ошибки, а чтобы текст лучше играл? Мне самому с этим помогали, а то иногда так запишешься, что опечатки прут. Особенно в именах и фамилиях :) Так вот: в гл 6 у Вас Изольда Бут, в гл 10 она же - Изольда Буд.
В целом по тексту: стиль нравится. Сразу в гл 1 - хорошее литературное вступление, что много говорит об авторе. По сюжету пока сказать особо не могу (дошёл только до гл 11), но завязка интригует. Читаю с интересом :)
Генрих Фильавтор Онлайн
Огромное спасибо за ваш комментарий! Это не просто указание на ошибку, а самая настоящая писательская поддержка.
Да, везде должна быть Изольда Буд — буду править. Не знаю, как так вышло, видимо, глаз действительно «замылился». Было приятно прочитать ваши слова о стиле и начале. Буду благодарен за любые ваши впечатления дальше!
язнаю1 Онлайн
Прочёл. Интересно. Вторая часть на подходе?
Генрих Фильавтор Онлайн
язнаю1 Спасибо, что прочли и что интересно! Вторая часть пока ещё на стадии головоломки в моей голове — слишком много интриг и сюжетных линий нужно увязать и запутать, прежде чем начать распутывать )) Надеюсь в январе приступить.
Начал читать, с первых главы понял, совсем не мое. Работа написана прекрасным языком, грамотно и достаточно интересно. Многим возможно понравиться, но на мой взгляд слишком много Ванили и восхищений АПВБ и иже с ними.
Генрих Фильавтор Онлайн
Otto696 Благодарю вас за отклик. Полностью понимаю, что стиль и атмосфера начала могут показаться излишне ностальгичными и «ванильными».
Хотел бы лишь прояснить авторский замысел: эта «ванильность» первых глав — намеренный приём. Это не слепое восхищение прошлым, а создание контраста, иллюзии безопасности. Вся эта теплота и уют — фон, на котором затем разворачивается основной конфликт книги: жёсткое и болезненное взросление. Героям предстоит не любоваться прошлыми подвигами, а усомниться в них, столкнувшись с врагом, который атакует не силой, а манипуляцией и знанием их слабостей.
Если бы вы продолжили, то увидели бы, как «ваниль» быстро выветривается, уступая место сложной игре умов и чувств. Главная битва происходит не в Большом зале, а в головах и сердцах персонажей, где каждый шаг может оказаться ловушкой, а доверие — оружием против тебя.
К сожалению, вы отложили книгу не дойдя до поворота. Должен признать, что этот поворот ближе к финалу. Вся эта книга лишь пролог, долгая прелюдия к тому испытанию, где герои окончательно потеряют контроль над событиями. Спасибо, что нашли время для моей работы, честно поделились своим мнением — и тем самым дали мне возможность высказаться в ответ.
Показать полностью
Признаюсь, в середине книги у меня возникло желание поделиться своими впечатлениями, но я решила подождать и дочитать до конца. Однако вчера прочла комментарий Otto696 и ответ автора - это даже не ответ, а небольшой откровенный фрагмент его замысла. После этого и мне захотелось написать несколько строк.
Позже, обязательно напишу свой отзыв, когда закончу читать книгу, но сейчас хочу уделить внимание той самой «ванили», о которой писал Otto696. И немного поразмышлять об этом.
Для меня «ваниль» ассоциируется с детством. С теплом, уютом, ощущением комфорта и защищённости. И когда погружаешься вместе с героями в мир Хогвартса, именно такие чувства хочется ощутить вновь. Существует множество фанфиков о другом Поттере, о другом Хогвартсе, но так хочется вернуться в тот самый, с которого и началась магия. И эта книга дала такую возможность. Otto696 и язнаю1- отметили стиль и язык автора, от себя хочу добавить, что особенно восхищают описания природы и атмосферы: краски осени, зима в замке, дожди, сквозняки - всё написано настолько кинематографично и живо, что картинки сами встают перед глазами. Я читаю не книгу, серьезно, я смотрю фильм)) А герои… Они настоящие, живые. За их жизнью, мыслями и поступками интересно следить, им веришь.
Пока это всё, что я могу сказать. Разве что добавлю… немного жалею, что уже почти дочитала. Надо было приберечь книгу на новогодние праздники - волшебство было бы полным. Автору - огромная благодарность
Показать полностью
Генрих Фильавтор Онлайн
Katrinf1
Спасибо за эти тёплые, искренние слова.
Эта книга родилась из разговора с дочерьми — из их сожаления, что сказка закончилась. Я поставил перед собой цель, не нарушая канон, продолжить её. Для этого выбрал ностальгический тон первых глав, дополнив его описанием послевоенной жизни. И мне радостно, что вы ощутили ту самую магию, с которой всё начиналось.
Приятно слышать, что описания природы и замка оживают в вашем воображении, как кино. Если честно, одной из главных задач было сделать мир объёмным и осязаемым — чтобы читатель не просто читал, а оказывался там, чувствовал сквозняки в коридорах и запах осеннего дождя над озером.
Вторая задача — сохранить голоса героев, их суть, характеры и манеру поведения. И в то же время осторожно провести их по мостику во взрослую жизнь, добавив немного моего понимания мира.
Буду с нетерпением ждать вашей оценки всей книги. Ещё раз огромное спасибо, что нашли время поделиться своими чувствами. Такие отзывы — лучшая награда для любого автора.
И не переживайте, что книга заканчивается. Ведь самое интересное, как известно, всегда впереди.
Показать полностью
Прочитала. До конца. И... ступорнула. Прямо вот... Это как в театре - финал, зал замирает в абсолютной тишине. Включается свет. И только потом - овации, слёзы. Я сейчас в этой тишине. И аплодирую вам. Мысленно. Очень громко. Обещала рецензию. А как? Даже не знаю, как подступиться. Слишком много мыслей. Столько всего в этой книге… Думала: начну с языка, что вы умеете рисовать словами... Нет, начну с сюжета, как я оказалась внутри старого Хогвартса или с того, как вы оживляете героев. Села. И поняла - не выходит. Потому что нельзя вырвать кусок. Понравилось всё. Абсолютно. Всё сплетено, как паутинка и всё дышит. Каждый намёк, каждый «камень», что вы так легко, будто играючи (или наоборот - филигранно?) разбросали по пути.
Спасибо. Не хочу прощаться с героями. Я смеялась в голос — над абсурдной шуткой Полумны, над веселыми, ворчливыми репликами Рона, над его вечной перепалкой с Гермионой. И тут же - плакала. Из-за Джорджа и Гарри в сарае. Из-за того, как Рон умеет всех любить и нигде это не демонстрирует. Из-за последней сцены на вокзале… и напутствия МакГонагалл… и этих поминальных свечей. Вам фильмы надо снимать. Серьёзно. А Андрей и Пётр… Скажу, может, кощунственное — но ваш последний матч по квиддичу мне понравился куда больше, чем у Роулинг. Вот.
И теперь понимаю — продолжения ждать долго. И даже страшно представить: какой же должен быть размах, какой полёт, чтобы поднять, собрать в кулак ВСЕ эти осколки, все эти нити, что вы размотали! Масштаб… Он должен быть титаническим.
И главный вопрос, который выжег мозг после финальной точки:
А вы сами-то знаете?
Знаете, кто он - этот «злодей в лице агнца»? Или он для вас тоже - еще сюрприз, тень, которая только-только обретает форму?
Спасибо. Просто - спасибо. За эту боль. За этот восторг. За эту невозможность выдохнуть.
Показать полностью
Генрих Фильавтор Онлайн
Katrinf1 ваш отзыв стоит тысячи рецензий. Это эмоция во весь голос, и ради таких впечатлений, которые вы пережили, — только и стоит писать. Самое важное для любого автора: чтобы его произведение вызывало чувства. И чем сильнее «взрыв» этих чувств у читателя, тем точнее автору удалось передать свои собственные.
Поверьте, когда я писал, в некоторых сценах и у меня стоял ком в горле. Я бесконечно рад, что вы всё это прожили вместе с героями — от смеха до щемящих слёз.
Что касается кинематографичности... Открою вам секрет: я действительно «вижу» книгу. Когда еду на работу, то пытаюсь разглядеть будущую сцену, как в кино, — пережить её, уловить ракурс, свет, паузы. А потом, приезжая домой, мне остаётся лишь подобрать слова, чтобы описать уже готовую картинку. Так рождалась эта история. Я видел её. Видел этот Хогвартс, стоя на его лужайке; наблюдал, как первая снежинка, словно пушинка, опускается на неподвижную воду Чёрного озера, чтобы раствориться в его глубине; смотрел на Полумну глазами Рона и понимал, что её безумие куда разумнее любой рассчитанной логики.
Спасибо вам огромное за то, что вы тоже увидели и прочувствовали это. Ваши эмоции — лучшая награда за эту работу.
...насчёт масштаба... Вы правы, задача — сложная. В будущей книге около двадцати ключевых героев, и у каждого — своя партия.
И да, «злодей в лице агнца»... Он мне, конечно же, известен)).
Ещё раз огромное спасибо. За ваше доверие, за эту «невозможность выдохнуть» и за то, что мысленно аплодируете так громко! А прощаться с героями пока рано)).
Показать полностью
Мне не нравится, что вы вплетаете политический подтекст, и то, - какой именно:
Феминистка у вас предстаёт - мужененавистницей снаружи и несчастной без мужской любви внутренне, - чем, якобы, и обусловлены её принципы, да к тому же, - пособницей злодеев...
Преподавательницы из США (именно) - скорее злодейки, а ребята из России - обязательно чистые и хорошие, не вызывающие никаких подозрений у главных героев...
"Волшебный помощник" героев - связан с Россией, обязательно!..
Я люблю Россию, - но пока мы не можем писать о ней правду, - может, лучше не писать ничего?!...
Пахнет - не любовью к родине, а стремлением подыграть нашему главному Володе-морту, во что бы то ни стало!!)... - Даже в ущерб получившемуся произведению, - которое, в общем-то, хорошо читается, если б не это всё!))...
Генрих Фильавтор Онлайн
Эрилан Лис
Здравствуйте! Спасибо, что нашли время написать развернутый отзыв.
Я внимательно прочитал ваш комментарий и вижу, что вы сформулировали конкретные претензии. Поэтому позвольте ответить по пунктам - так будет честнее и понятнее. Но сначала один важный вопрос к вам как к читательнице: вы действительно хотите услышать мои объяснения и готовы к диалогу? Или вы уже сделали выводы и теперь ищете подтверждение своим мыслям? Если второе, то я вряд ли смогу вас переубедить, что бы ни написал. Если первое - давайте говорить открыто.

1. О политическом подтексте в целом
Очень жаль, что у вас сложилось впечатление, будто в книгу вплетен подтекст из реальной политики. Хотя стоит уточнить: внутри мира «Гарри Поттера» политика присутствовала с самой первой книги, но она всегда оставалась внутренней историей волшебного сообщества.
Вспомните: Волан-де-Морт - не просто темный маг, а политический лидер, создавший движение на идее превосходства чистокровных. На протяжении саги мы наблюдаем смену министров магии, интриги в Министерстве, несправедливые суды в Визенгамоте, дискриминацию маглорожденных, рабство эльфов-домовиков и прочее, и прочее... Это полноценная политическая история волшебного мира - с борьбой за власть, предрассудками и кризисами.
Но это политика внутри мира, придуманного Роулинг, и мы же не смешиваем ее с политикой реальной Британии. К реалиям нашего мира она не имеет никакого отношения. При написании я руководствовался определенными задачами, и придание моему фанфику злободневности из реальной политической жизни для меня стало неожиданностью.

2. Образ Лунарис и феминизм
Что касается образа Лунарис. Она - не феминистка, она мужененавистница, которая прикрывается феминизмом как щитом. Здесь важно понимать, чьими глазами мы на неё смотрим. Та характеристика, которую вы привели («феминистка предстаёт мужененавистницей снаружи и несчастной без мужской любви внутри») - это характеристика Скитер. А к Рите Скитер, согласитесь, нужно относиться соответствующим образом. Рон потом пытался пошутить на эту тему, за что совершенно справедливо получил от Гермионы и Джинни, которые поддерживают феминизм, но истинный, а не ложный.
Но на этот персонаж есть и другой взгляд. Полумна увидела в ней не то, что пишут в газете, а человека: «Она же вся перекошенная, будто её поцеловали дементоры... Ей неведома любовь. Она прячет свою боль в работе, потому что боится остаться одной с пустотой внутри... И не любит людей оттого, что ненавидит себя». И это не обязательно любовь к мужчине... это любовь как базовая человеческая потребность, как способность чувствовать и быть уязвимой. И этот штрих к портрету Лунарис появился не просто так...
Это не политика и не манифест. Это отдельная личная драма, история травмы, которая имеет отношение исключительно к развитию характера и сюжета. Я не могу выложить читателю все мотивы героев сразу, в первой же книге, иначе не будет интриги.

3. О преподавательницах из США
Героини, которых вы восприняли как «злодеек из США»: для меня они в первую очередь просто люди со своими мотивами и, что важнее, они - часть магической истории Нового света, которая имеет ключевое значение для сюжета. В первой книге они показаны в соответствии с определенной задумкой, а во второй книге их образы раскроются гораздо глубже. Вы увидите их травмы, сомнения и то, что привело их к этому пути. Люди не бывают черно-белыми, и моя задача - показать эту многогранность, даже если герой кажется отрицательным. Их поступки продиктованы исключительно личными качествами и историей, а не принадлежностью к тому или иному государству.

4. О «волшебном помощнике» (профессоре Фелле)
Понимаю, вы имеете в виду профессора Фелла. Но здесь важный нюанс: он вовсе не «связан с Россией» в том смысле, который вы вкладываете. Фелл - космополит. Человек, который родился в Логрии, вырос в Англии, работал в США, изучал Азию и преподавал в России. Его роль в сюжете продиктована исключительно логикой повествования, которую я, как автор, выстроил задолго до написания первой главы. Связывать это с какими-то внешними фигурами или тем более проводить параллели с «Володей-мортом» (простите, но эту фразу я не могу оставить без внимания) - для меня это звучит дико и оскорбительно. Я пишу историю о людях, магии и выборе, а не политические памфлеты.

5. О ребятах из России и о том, стоит ли вообще писать о России
Ребята из России - они такие, какими я их написал, и это моя авторская задумка. Вы пишете: «Я люблю Россию, но пока мы не можем писать о ней правду - может, лучше не писать ничего?» А что вы считаете правдой? В каждой стране есть и хорошее, и плохое. Я пишу историю о дружбе, поддержке и приключениях. И если в этой истории есть место хорошим русским персонажам - разве это неправда? Оглянитесь вокруг себя, посмотрите на своих русских друзей. Уверен, это честные, смелые, отзывчивые и веселые люди. Любовь к Родине здесь вовсе ни при чём - они просто существуют в истории, действуя исходя из своих личных качеств и обстоятельств. Писать о таких можно и нужно. Вопрос лишь в том, с каким посылом и с каким сердцем это делать.

Вместо заключения
Моя история - это история о выборе, о доверии, о том, как мелкие ошибки и недомолвки могут привести к большой беде, если рядом нет тех, кто подставит плечо. Это история о людях, а не о национальностях и не о политике.
Первая книга - это только прелюдия, завязка. Все основные события и ответы на вопрос «почему они такими стали» будут во второй части. Надеюсь, что со временем вы сможете взглянуть на историю иначе. Позвольте добавить: давайте не будем делать скоропалительных выводов, а дождемся финала. Поэтому реальную политику оставим политикам. Поверьте, я слишком хорошо представляю, что такое политическая кухня изнутри - и поэтому лучше просто оставить эту тему за порогом, если хочешь сохранить веру в людей. Мне бы хотелось, чтобы читатели искали в этой истории то, ради чего мы все любим мир Роулинг - любовь, дружбу, верность и волшебство.
Спасибо, что читаете эту книгу. Мне правда важно, что, несмотря на ваше неприятие некоторых моментов, само произведение вам показалось хорошо написанным.
Показать полностью
Изначально вроде бы не понравилось, я конечно прочитала, что экшена ждать не нужно, однако по привычке неосознанно его ждала)) для меня очень затянуто описывались каждые завтраки/обеды/ужины, уж больно досконально вот это вот: «они пошли/они идут/они поднялись/они спустились», это не критика ни в коем случае. Пишите красиво, описываете шикарно, после вашей книги мне снились яркие сны (а это что-то да значит). Просто именно мне было много лишних описаний. Теперь я очень жду продолжения, потому что меня очень заинтриговало появление нового «королевства». Хотелось бы прочитать и про пребывание гг в России. Пусть в Калининград приезжают 😆 тут много магии от Тевтонцев) когда ждать продолжения?
Генрих Фильавтор Онлайн
Lovich
Здравствуйте, Lovich!
Спасибо, что поделились своими мыслями. Вы точно подметили закономерность, что несмотря на предупреждение, внутренне, по привычке, всё равно ждешь экшена. Это магия жанра, от нее никуда не деться).
Хочу приоткрыть некоторые свои «секреты» насчет еды и перемещений — возможно, тогда на эти сцены вы посмотрите иначе.
В первой главе еда — это способ показать заботу эльфа и боль Гарри. Кикимер готовит горы еды для своего хозяина, старается угодить (один человек физически за раз столько не съест). А Гарри к этой еде не притрагивается. Через отсутствие аппетита я пытался показать его состояние, глубину переживаний.
Дальше еда работает как способ расширить мир. Мне всегда было интересно, что же едят волшебники в Большом зале. У Роулинг, кроме традиционных пирогов с патокой, тыквенного сока и каши, подробностей мало. Захотелось добавить бытовых деталей, сделать мир «вкуснее» и объемнее. В последующих главах возвращался к этой теме уже не так подробно.
По поводу фраз «они идут», «они спускаются» — это тоже неслучайно. Хогвартс для меня не просто декорация, а живой персонаж. Лестницы, портреты, коридоры создают настроение. И диалоги в движении всегда звучат иначе, чем статичные разговоры в комнате. Мне хотелось, чтобы вы не просто читали про замок, а проходили его вместе с героями, чувствовали его пространство и атмосферу.
Я прекрасно понимал, что кому-то такой темп может показаться медленным, поэтому и написал предупреждение. Правда, намеренно скрыл, что в книге полно интриг)) Что вас и зацепило и вы дочитали до конца и теперь заинтригованы продолжением.
Но что меня по-настоящему поразило в вашем отзыве — так это сны! Когда после описаний Хогвартса вам снятся яркие красочные сны, значит, волшебство все-таки случилось, и оно работает на каком-то глубинном уровне. Просто ЗДОРОВО!
Про Калининград взял на заметку! Тевтонцы — это действительно мощный пласт магии, надо будет покопать в эту сторону.
Продолжение планирую к следующему Новому году. Очень не хочется комкать книгу. Вот в ней будет экшен, а финал... в финале будет большой сюрприз для читателя. Надеюсь, вы не пожалеете. Спасибо, что уделили время для чтения и своего отзыва)
Показать полностью
Здравствуйте, я пока в процессе чтения и меня мучает один вопрос. Почему в пейрингах стоит Гарри/Гермиона/Рон? И что самое главное, Джинни/Макгонагалл??? Я уже поняла, что романтикой там и не пахнет, но тешила себя надеждой, если честно... Фик очень атмосферный, будто читаешь Роулинг.
Итак, что ещё хочу сказать... ах да, Рон прекрасен, остроумен, Гарри вдумчивый, недоверчивый, Гермиона внимательная и цепкая. Такими я их и представляю в каноне после войны. У вас очень хорошо получилось передать канон.
Генрих Фильавтор Онлайн
Justina, здравствуйте! Вы задаете интересные вопросы) Давайте разбираться по порядку.
Почему в пейрингах стоит Гарри/Гермиона/Рон?
В этой истории на первый взгляд романтики нет, но она есть — она спрятана, и она чувствуется, но не показывается.
Гарри, Рон и Гермиона — это три человека, которые прошли через войну. Они держались друг за друга, когда мир рушился. Они доверяли друг другу жизни. Они знают друг о друге такие вещи, которые не скажут ни одному психотерапевту. Это связь. Глубокая, почти мистическая, неразрывная. И в этой книге я пытаюсь показать, как эта связь начинает работать против них. Они привыкли быть «тройкой». Они привыкли решать всё вместе. Они привыкли, что их мнение — единственно верное. И когда появляется четвёртый человек (Джинни), они постепенно оставляют её за бортом. Не со зла — но так получается. Они снова втроем борются со злом. Пейринг Гарри/Гермиона/Рон в списке тегов — это предупреждение: «Вот они, трое. Они будут вместе, но это будет не всегда красиво».

Почему Джинни/Макгонагалл?
Джинни Уизли — девушка, которая всю жизнь была «младшей сестрой», «подругой Гермионы», «девушкой Гарри». Но если вы дочитаете до последних глав, вы увидите, как персонаж Джинни выходит на первый план.
Макгонагалл? Женщина, которая никогда не была «чьей-то». Которая всегда была сама по себе. Которая прошла путь от декана до директора и не потеряла себя. Она директор, и её роль на первый взгляд незрима, но она вездесуща))

Теперь о том, как вы попали в самое сердце.
«Рон прекрасен, остроумен, Гарри вдумчивый, недоверчивый, Гермиона внимательная и цепкая. Такими я их и представляю в каноне после войны». Я не пытался сделать их «лучше» или «интереснее» — я просто спросил себя: «Какими они станут через несколько месяцев после войны?»

Рон — он всегда был комическим персонажем, но за комедией пряталась огромная уязвимость. Он становится острее, потому что боль (потеря Фреда) требует защиты — юмором, сарказмом, дурашливостью. Но под этим — всё та же преданность и страх потерять тех, кто остался. И огромное сердце.
Гарри — вдумчивый и недоверчивый. Человек, которому всю жизнь врали (иногда из лучших побуждений), просто обязан быть недоверчивым. Он больше не бросается в бой очертя голову — он смотрит, слушает, сомневается. Он вырос.
Гермиона — внимательная и цепкая. Она всегда была такой, но теперь это не просто «отличница», а аналитик. Она не просто запоминает факты — она видит связи, выстраивает логические цепочки, предсказывает последствия. И при этом она всё так же может ошибаться в главном, потому что её цепкий ум иногда пропускает то, что видит сердце.

И последнее.

Вы написали: «Фик очень атмосферный, будто читаешь Роулинг».
Это лучший комплимент, который может получить автор фанфика.
Потому что прописать атмосферу это не нарисовать замки и сов. Атмосфера — это про то, как пахнет Нора, как скрипит лестница в Хогвартсе, как смотрит Макгонагалл поверх очков, как Рон реагирует на еду, как Гермиона поправляет сумку, как Гарри взъерошивает волосы. И таких деталей — тысячи. Из них и состоит жизнь. И если вы это чувствуете — значит, мне удалось собрать все эти детали воедино.
Поэтому Спасибо)). Спасибо, что читаете так внимательно. Спасибо, что заметили пейринги и не испугались спросить. Спасибо, что видите то, что я пытался вложить в книгу.
Показать полностью
Приятная волшебная атмосфера, настолько яркое описание окружения, что не составляет труда воспроизвести картинку в голове. Интересные новые герои. Нравится как описаны школьные занятия.
Но экшена, действительно, не хватило.
Очень надеюсь, что следующая книга будет более насыщенной событиями и ответит на все вопросы, которые возникли в этой части.

Тоже не поняла прописанные пейринги даже после объяснения. С такими метками всегда есть ожидание романтической линейки. Не потайной, а ярко выраженной. Здесь, скорее, джен. (Начинала читать именно из-за пейринга ГП+ГГ)

Не могу не написать о российских учениках после прочитанных комментариев. Они шикарны, взяли на себя роль близнецов в плане юмора. И никакая политическая ситуация не значит, что в нашей стране нет таких веселых, озорных и дружных ребят. Для меня такой позитив, как свежий глоток воздуха.
Гораздо приятнее видеть таких персонажей, чем несущих новые навязываемые ценности.

Очень красиво написано! Подписалась, буду ждать вторую часть)
Генрих Фильавтор Онлайн
Аврoра
Аврoра, рад, что вам «не составляло труда воспроизвести картинку в голове». Значит, мне удалось передать волшебство Хогвартса. Значит задача, где читатель не просто следит за сюжетом, а живёт в этом мире вместе с героями все главы книги выполнена. Значит чувствуется холод зимнего утра, запах тыквенного пирога в Большом зале, тепло камина в гостиной Гриффиндора.
Об экшене. Да, вы абсолютно правы — экшена мало, я бы сказал, что его практически нет. Но это было осознанное решение. После семи книг Роулинг, где были бесконечные битвы, война, потери, — мне хотелось дать героям время просто быть. Просто жить. Ходить на уроки, сдавать домашние задания, играть в квиддич, ссориться и мириться. Показать, что мир после победы над Волан-де-Мортом не остановился, не замер в героическом жесте — он продолжает дышать, и дышит он обычными днями. Но я прекрасно понимаю ваше ожидание. Пророчество есть, и не одно, новые враги на горизонте, не знаешь, кого подозревать, тайны копятся — и хочется, чтобы они начали раскрываться. Вторая книга как раз об этом. Обещаю: в ней будет и экшен, и ответы на все вопросы.
Ещё раз о пейрингах. Метки — это действительно обещание читателю. И когда я ставил «Гарри/Гермиона/Рон» и «Джинни/МакГонагалл», я просто показывал героев фанфика, исходил из внутренней логики сюжета, но совершенно упустил из виду, что читатель идёт в историю с определёнными ожиданиями. И несоответствие этих ожиданий реальности может разочаровать. Я уже установил метку «джен». В следующих работах буду внимательнее с метками. А тем, кто пришёл за романтикой и не нашёл её — спасибо, что остались и дочитали до конца.
Андрей... Петр... Мария… Хотел показать, что дружба не знает границ, что магия объединяет, а не разделяет. И ваши слова: «никакая политическая ситуация не значит, что в нашей стране нет таких веселых, озорных и дружных ребят» — лучшее подтверждение, что у меня получилось. Важно, что они русские не ради экзотики, а просто хорошие ребята, с которыми хочется дружить. Которые могут и пошутить, и поддержать, и в квиддич сыграть. Очень рад, что вы это оценили.
Еще раз спасибо вам за отзыв. Честный, тёплый, конструктивный. За то, что подписались и готовы ждать продолжения.
Показать полностью
Дорогой автор. Я буду с огромным нетерпением ждать вторую книгу. А про первую скажу: это один из немногих фанфиков которые хочется перечитать ещё раз. Замечательно написано! Красивый слог, красочные описания, интересная не избитая история, и в целом сюжет не банальный, не очевидный, а поэтому очень интересный. Огромное спасибо за вашу работу!
Генрих Фильавтор Онлайн
Мари-на, спасибо вам за тёплые слова! Читать подобные отзывы — очень приятно. Лестно слышать, что история получилась небанальной, и особенно, что книгу хочется перечитать. Читая такой отзыв, понимаешь, что твоя работа подарила человеку хорошее настроение, заставила улыбнуться или просто оставила приятные мысли перед сном. А ещё понимаешь, что вы смогли разглядеть в ней те самые слои и полутона, которые с первого раза можно и не заметить, — и которые открываются только при повторном чтении. Спасибо вам огромное!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх