↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Рики Макарони и Тремагический Турнир (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
не указан
Жанр:
Приключения, Пародия
Размер:
Макси | 978 356 знаков
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Турнир он и есть Турнир, ну что про него писать... Поэтому Рики с бандой спокойно занимаются другими делами, пока все суетятся вокруг чемпионов.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 24. Лиловые облака

На другой день Лео попросил Дору принести ему книжку, а Дик обзавелся пером и пергаментом и регулярно что— то строчил, но не желал давать никаких объяснений. Интуиция подсказывала Рики, что это не конспект магической премудрости, но коль скоро его лезть не просили, он и не лез. Рики считал, что можно и не развлекать себя дополнительно, потому что скучать им не давали.

За два дня в больничном крыле их навестило пол— школы. Каждый день, к великой радости Рики, на минутку заглядывала Ческа в компании Марины. Они сожалели о скором отъезде в Италию и рассказыывали о сборах. Селена тоже заходила, и задерживалась подольше. Однажды пришли с цветами друзья Вана. Чемпионы наносили совместные визиты, а Эльвира, вдобавок – вместе с Ники Боунсом. Члены семей, приехавшие в «Хогвартс», заглядывали постоянно. Дора и другие слизеринцы, как, впрочем и одноклассники с других факультетов, навещали главным образом своих представителей. Дора, конечно же, узнала все, что хотела, о собрании в штабе. Но самым запоминающимся оказалось посещение Бетси Спок.

Она принесла коробку конфет и застыла в растерянности, не зная, кому отдать. Лео, к которому она стояла ближе всех, протянул руку. Бетси отпрянула, стрельнув глазами в Дика, затем – в Рики. Гриффиндорцы философски оскалились.

— Я вот пришла, — беспомощно произнесла Бетси.

— Я понял, — откликнулся Ральф.

— Конфеты вот принесла, — Бетси кивнула на коробку, конфузясь.

— Впервые такие вижу, — Артур подозрительно нахмурился, отчего Бетси вспыхнула.

— Это не колдовские, — вмешался Рики, прежде чем она смутится окончательно. – Спок, отдай ее Лео. И спасибо, я люблю такие.

— Правда? – лицо Бетси внезапно воссияло фонтанирующей радостью.

— Они с орехами, — речь Рики прервал грохот: передавая коробку, Бетси слишком рано убрала руку. Она наклонилась, чтобы подобрать, и стукнулась лбом о кровать Лео.

В дверном проеме возникло обеспокоенное лицо мадам Помфри.

— Здесь ничего не происходит, — опережающе бросил Ральф, делая честные глаза.

Несколько секунд фельдшер сурово обозревала свои владения, но, не найдя, к чему придраться, вышла.

— Больно? – сочувственно спросил Эдгар у Бетси.

— Уже нет, — пропыхтела она, вставая. Не рассчитав, она швырнула коробку в грудь Лео. – Я подумала, вы меня не выгоните, — добавила она. – Я беспокоилась.

— О том, что выгоним? – Артур угрожающе приподнялся.

— О… о вас, — возразила Бетси и прошла ближе к Дику и Рики. При этом она так треснула пяткой по металлической спинке кровати Эдгара, что стекла задребезжали.

— Признавайся, ты пришла крушить мебель, — проворчал Ральф.

— Перестань ее смущать, — попросил Дик.

— Действительно, — поддержал его Рики. – Нам очень приятно, что ты заглянула. Здесь так скучно.

— Только не сейчас, — пробормотал Артур. – Отродясь не видывал более превосходного развлечения.

— Вы хорошо отдохнули? – спросила Бетси.

— На пять лет вперед, — горячо откликнулся Артур.

Бетси смутилась еще сильнее.

— Если честно, нас держат взаперти, чтобы другие ученики не докучали расспросами, — Рики, намереваясь поддержать разговор, в последний момент понял, что она может расценить его слова как намек в свой адрес. Бетси снова вспыхнула. – Но, коль скоро Дора нас навестила, это не имеет значения, — добавил Рики.

— Нотт удивительная, — внезапно с чувством выпалила Бетси. Невозможно было определить, одобряет она или порицает.

— Она — наш давний союзник, — кивнул Дик.

— Поэтому ты ее в «Хогсмид» приглашал? – полюбопытствовала Бетси, приведя себя и Дика в еще большее замешательство.

— Дора – гордость нашего колледжа, — сказал Рики, чтобы ликвидировать паузу.

— А я думала – ты! – заявила Бетси и совсем уж смешалась.

— А как насчет Лео Нигеллуса? – издевательски напоминл Артур, откровенно забавляясь. – И вообще, не ожидал, что мы станем перемывать кости Доре Нотт!

— Ты не знаешь про Тони Филипса? – удивилась Бетси и пояснила: — Иначе бы говорил о ней плохо.

— С какой стати? – недоуменно покосился на нее Артур. Рики тоже не понял.

— Ну, «Слизерин» и «Гриффиндор», — Бетси неопределенно провела рукой в воздухе…

…и зацепила графин на тумбочке Эдгара. То, что он с грохотом опрокинулся, еще ничего. Он даже не разбился. Зато вся вода выплеснулась – аккуратно на подушку Эди. Сам он в последний момент увернулся, взирая на Бетси со сместью возмущения и ужаса.

— Ой, прости. Я не нарочно, — пролепетала Бетси. – Лучше бы я «Берти Боттс» принесла.

— Несомненно, — процедил сквозь зубы Лео. – Это лучше, чем обливать без предупреждения.

Примчалась мадам Помфри. Пока она хлопотала, заменяя подушку, и ругалась, ничего интересного не происходило. Ворча, Эдгар улегся в постель. Разговор возобновился с прерванной точки.

— Ты удивишься, но в отношении Тони я полностью на стороне Нотт, — вежливо сказал Артур.

— О, я так и знала, — оживилась Бетси. – Виктор всегда говорил, что вы ненорм… нетипичные. Ну, то есть, это же правда?

— Отчасти, — согласился Рики, видя, что она вот— вот захнычет.

— Филипс вчера сказал, что вы умрете. Поэтому ты на него обиделся? – заискивающе обратилась Бетси к Артуру.

— Погибнуть во цвете лет – очень обидно, — важно кивнул Уизли.

Бетси закивала и заулыбалась во весь рот. Рики почувствовал, что заразился; попытайся он в тот момент что— нибудь взять, непременно бы это уронил и разбил.

— И ты решила проведать нас, пока мы еще живы. Как трогательно, — вздохнул Ральф.

— Нет! – вскинулась Бетси. – Я пришла, потому что Дейвис и Макарони мне помогали… И вообще, надо быть добрыми и чуткими, — назидательно добавила она, шаркнув для важности башмаком по полу с леденящим душу скрежетом.

— Так бы сразу и сказала, что на остальных ей наплевать, — прокомментировал Ральф после того, как мадам Помфри прекратила посещение. – А то я лично за себя беспокоился.

— Бетси совсем не вредная, — вступился Дик.

— Она не допытывалась, как меня варили, и уже это хорошо, — порадовался Эди.

Но Рики этот визит смутил больше, чем позабавил. До сих пор он не был уверен в своем желании водить дружбу с Бетси, и ее внимание вызывало угрызения совести.

Бабушка Артура заглядывала в их палату не чаще двух раз в день, что Рики полагал за редкий такт. Она проявляла повышенную нежность и заботу к Эдгару, который один ничуть не смущался и был ей очень благодарен.

Долгожданный день, когда фельдшер, наконец, объявила, что они свободны, наступил, как бы невероятно это ни было. Ребята немедленно начали собираться. Но, когда Лео уже рспахнулл дверь, Дик вдруг попросил их задержаться.

— Я кое— что написал, — сказал он и неопределенно провел рукой по воздуху.

— По истории магии? — спросил Артур. Друзья недоуменно глазели на него, удивляясь, что за радость торчать здесь лишние пять минут.

— Нет. По истории нашего Клуба Единства, — Дик вынул из кармана робы свернутый пергамент и передал Рики.

Рекомендации вызвали у Рики любопытство, поэтому он жадно развернул его.

— Стихи?! – изумился он. – Ты снова взялся за старое?

В прошлом году Дик выиграл слизеринский конкурс, организованный Эльвирой на лучшую песню для хора.

И Рики прочитал следующее:

«Отчет славных дел Клуба Единства за третий курс.

Зафиксирован Ричардом Дейвисом, «Равенкло».

Отличья знак – из мрамора кулон

Для каждого создать Рикардо смог.

А в школе отличился сразу он

И феникса директорского сжег.


До появления гостей нам разрешил

Директор развлечение рыбалкой;

Нас снова Макарони удивил:

Он может разговаривать с русалкой.


Свои обычьи мы решили свято чтить,

Всего сильнее ценим мы свободу.

Затем и лес Запретный посетить

Решили, как всегда, в начале года.


Нам встретился сперва единорог,

Затем кентавр нам предсказал опасность.

Змею, что угрожала, Рики смог

Уговорить. Закончилось все классно.


Мы помогли герою одному

Ущучить презловредную заразу.

На час пришлось уродом стать ему.

Он пойман был, но не был он наказан.


В Визжащей хижине пришлось нам побывать

На Рождество, как раз во время бала.

Но Филч успел соперников поймать!

И из— за них нам здорово попало.


Отбыть взысканье – это пустяки.

Но мы лишились мантий – невидимок!

А среди нас есть и озорники,

И мантии для нас необходимы.


Наш план спасенья мантий – высший класс!

И так его мы выполнить сумели,

Что в результате мантии у нас,

А все решили, что они сгорели.


План Упивающихся Смертью разгадать

Сумели Лео с Рики, правда, поздно.

Похищенного Эдгара спасать

Пришлось нам от опасности серьезной.


Три чемпиона развязали бой;

Мы в стороне остаться не хотели!

Заметил Лео – доблестный герой

Все недостатки сваренного зелья.


Явились нам помочь, заметив бой

Сэр Драко Малфой с леди Гермионой.

Портшлюсом леди унесла с собой

Всех раненых, включая чемпионов.


Явился Поттер – легче стало нам!

И зелье уничтожили мы скоро.

Кентавры нанесли разгром врагам,

А тут нарисовались и авроры.


Мы живы все. Теперь всё хорошо:

Лежим в больнице, думая о лете.

Еще Турнир Тремудрый здесь прошел…

Его мы умудрились не заметить».


— Я бы купил у тебя право издания, — сказал он по прочтении.

— Ты спятил? Этого никто не должен видеть! Ты бы еще директору предложил на ночь для легкого чтения! – возмутился Дик.

— Или дорогой тете Рите, — добавил Ральф.

— Тогда стоит уничтожить? – с надеждой произнес Дик. – И зачем я взялся…

Рики живо притянул к себе пергамент.

— Еще чего! Его надо бережно хранить и спрятать получше, — согласился Артур.

— Изумительное сочетание: «жив— здоров, лежу в больнице», — оценил Ральф.

— Мне понравилось, — не стал умничать Эди…

Сразу после выписки Рики немедленно отправился на прогулку, не соизволив даже заглянуть в общежития. Компанию ему составил только Ральф, поскольку Лео и Дик предпочли библиотеку, Артур и Эди – родственников.

— Только нас могло вынести сюда в такую жару, — еще на крыльце проворчал Ральф.

В разгар дня другие ученики предпочитали переждать в замке или внутреннем дворике, где была тень. Здесь же даже бриз стал горячим. Рики буквально упивался зноем на свежем воздухе.

— Смотри, Люпин, — указал он, вдруг заметив фигуру на фоне Ивы.

— Да, это он, — прищурился Ральф. – Хочешь спросить его сейчас? – догадался гриффиндорец.

Профессор— оборотень заметил мальчиков издали и неподвижно ждал, пока они подойдут. Ива угрожающе зашелестела, но Люпин остановился на безопасном расстоянии от нее.

— Тянет к месту приключений? – улыбнулся он своей мягкой доброжелательной улыбкой.

— А что это место значит для Вас, сэр? – настойчиво спросил Рики.

Профессор нахмурился, но не оттого, что рассердился. Словно его задели за живое.

— Визжащая хижина служила мне убежищем каждое полнолуние во время моей учебы в «Хогвартсе». У меня были друзья… Мы часто собирались там все вместе. Мне очень дорога хижина и все, что с ней связано.

— Поэтому вы приходили сюда в Рождество? – догадался Рики.

Профессор кивнул. Его поведение объяснилось так просто, что Рики на мгновение стало неудобно за свои подозрения. Впрочем, он напомнил себе, что не мог догадаться о прошлом Люпина, которым тот жил.

— Возможно, это неосторожно с моей стороны, но, признаться, я рад, что вам пригодилось наше тайное убежище. Я последний, кто мог бы передать эстафету. Впрочем, Северус о вас лучшего мнения.

— Он не любил вашу компанию? – Рики помнил, что слышал когда— то об этом.

— Постарайтесь не разочаровывать его, — попросил Люпин. – А нам пора возвращаться в замок. Как бы обед не пропустить.

Но, вероятно, Люпин не ориентировался во времени, поскольку вернулись они слишком рано. Ральф отправился в башню, полюбоваться на реакцию Тони Филипса, Рики предпочел штаб.

Дик сидел там, листая толстенную энциклопедию.

— Между прочим, я тоже принял приглашение Артура и его бабушки, — сказал он вместо приветствия. — Ты не против?

— Наоборот! – произнес Рики, чьи мысли немного спутались от неожиданного заявления. — Я хотел тебе сказать, что у тебя здорово получается со стихами. Может, ты всегда будешь писать такие отчеты?

— Обязательно, — важно кивнул Дик.

— Но чего я так и не понял…

— Чего? – насторожился Дик.

— Как ты и Лео, при ваших выдающихся способностях, можете так трястись над экзаменами?

— А я не понимаю, почему ты при том же не уделяешь учебе должного внимания, — вспылил Дик. – И вообще, нечего обсуждать то, чего не понимаешь.

Оценки, объявленные за день до выписки, ни один из соперников не прокомментировал приличными словами, так что оба промолчали. Камнем преткновения на пути установления истины стали на сей раз дополнительные баллы.

Не будь их, Дик оказался бы на два балла впереди. Однако Биннз о таких и не слыхивал, а Снейп – наоборот. В результате Лео лидировал с отрывом в три балла. Такой расклад приводил обоих в ярость. Безусловно, Снейп не подсуживал нарочно, потому что не мог предугадать такой ситуации при выставлении оценок, но репутация завуча «Слизерина» была такова, что Тони Филипс непременно обвинил бы его, если бы знал. Признав ничью, слизеринец и равенкловец отложили выяснение интеллектуального превосходства до следующего года.

Дополнительные баллы на зельях, полученные Эдгаром, позволили ему пересечь минимальную границу отличника. Снейп специально вызывал его, безмерно удивленного таким результатом, для разговора.

— Оказывается, я испортил зелье тем единственным, практически невозможным способом, когда достаточно минимальной коррекции для его исправления, — похвастался хуффульпуффец по возвращении с аудиенции. – Он спросил, как мне это удалось.

— И что ты? – поинтересовался Лео.

— Ответил почти так, как ты объяснял. Я сказал, что мыслил с точки зрения компонента, — усмехнулся Эдгар.

Рики сделалось жутковато.

— После этого он сразу меня выпроводил, — закончил Эди. – А нам, я думаю, стоит забыть эту историю с Упивающимися смертью. Все— таки она закончилась. Лично я стараюсь.

— А я склоняюсь к тому, что вы правы. Ваше пугало передало мне что— то, — не сдержался Рики. – И не только способности, но и воспоминания. Был один эпизод во время драки на холме, после которого я и получил пыточное проклятие…

— Я сейчас, все сопоставив, считаю, что начал смотреть на происходящее, как смотрел бы этот лорд, — произнес Рики. – И еще однажды у меня был сон, и я видел там разных незнакомых людей. По— моему, там была эта Белла с прошлого года.

— А по— моему, ты зря себя накручиваешь, — сурово заметил Эдгар, после чего Рики не захотелось дальше развивать эту тему.

Настроение Рики улучшил комический раскол в стане недоброжелателей в «Равенкло». Мелани Хатингтон, правая рука Виктора Чайнсби, обойдя его на 7 баллов, не пожелала более удовлетворяться подчиненным положением. Однажды она даже решилась поучать его, критикуя его дружбу с недостаточно хорошо воспитанным Филипсом, что едва не закончилось скандалом.

Рики безмерно удивился, обнаружив, что получил высший на своей параллели балл по прорицаниям. «Никак старуха мести опасается?» — вознегодовал он вместо того, чтоб обрадоваться. В целом гербология и, в особенности, астрономия дотянули его, как всегда, до приличного уровня. Картину портили зелья, которые Снейп оценил на «хорошо, но не более», и история магии. Рики задумался, а почему так. Ведь, в принципе, он чувствовал, что когда— то хорошо знал… И тут по спине пробежал холодок. Он был уверен, что в свое время Темный Лорд уделял этому предмету самое пристальное внимание.

София Уизли оказалась лучшей ученицей среди первокурсников. Артур заявлял, что стыдится смотреть людям в глаза.

Селена и Дик, независимо друг от друга, передали Рики, что мисс Спок справилась с гербологией лучше, чем сама ожидала. Селене показался наиболее удачно организованным экзамен по защите от темных искусств, который хуффульпуффцы почему— то сдавали раньше и сражались с некоторыми черномагическими существами.

Рики же тихо радовался, что не завалил уход за магическими существами. Он подошел к профессору Снейпу как— то после обеда и спросил, нельзя ли сменить предмет по выбору.

— Нет, Макарони, — отрезал завуч. – Это возможно только после сдачи СОВ. Учитесь как следует и не морочьте мне голову.

Все с нетерпением ждали прощального банкета. Но накануне в «Слизерине» устраивалась вечеринка. Эльвира, закончившая школу, с согласия завуча прощалась с родным колледжем. Она воспользовалась изменением планов после нападения на Эдгара, благодаря чему ее, ее тетку и прочих не отправили сразу в Лондон лечиться. Праздник посетили Драко Малфой и его жена, оказавшаяся единственной не— слизеринкой. Он глядел философски, она – победоносно и злорадно. До Рики донесся обрывок их разговора.

— Я заставлю Люциуса перечитать каждую по два раза! Нет, по три!

— Зачем тебе это надо? – скривил губы ее супруг.

— Замужняя женщина имеет право гордиться мужем! – сладко пропела Гермиона.

— Это глупо, — возразил Малфой.

— Ты не понимаешь! Нет, я лучше его комнату обклею!

— Заставишь наших эльфов так тяжко трудиться? – ехидно поинтересовался Драко.

— Нет. Лично займусь, — пообещала леди Гермиона. – О, Ричард! Я слышала…

Вриттер не врала. Гермиона действительно пребывала в восторге от того, как они провели новогодний вечер. На предложение вступить в ее организацию защиты домовых эльфов с неприличным названием Рики обещал подумать.

В спальне Рики в полной мере осознал все примущества возвращения штаба. Финеан больше не висел на стене. Зато и Френка ничто не сдерживало.

— Директорские любимчики, — шипел он при каждом удобном случае.

Расположение профессора Снейпа, казалось, вернулось к ним с Лео в полной мере вместе со штабом. Тем более, кубок школы, без всяких неожиданностей, наконец, достался «Слизерину». Гарри Поттер не особенно обрадовался этому за большим столом рядом с Парвати Патил, которая уверяла всех, что и не сомневалась в благополучном исходе.

После пира в холле собрались делегации «МентеСана» и «Цимэна». Рики заметил миниатюрную лодку в руках синьоры. Ческа и Марина, впервые в жизни, подошли сами. Ческа широко улыбалась. Ее лучезарная красота словно делала краски ярче.

— Что же, — сказала она, — мне у вас понравилось, хотя наш чемпион и не победил.

Марина глянула на нее укоризненно, после чего пожала руки всем по очереди.

— Очень приятно было познакомиться со всеми вами, — сказала она. – Ричард, ты каждый год приезжаешь в Италию?

— Да, — подтвердил Рики.

— Если окажешься в Генуе, я буду рада видеть тебя в нашей аптеке. И всех вас, конечно, — ровно добавила она.

— Только это маловероятно, — усмехнулся Артур.

— Я это понимаю. Ваша профессор МакГонагол знает расположение наших магических кварталов.

— Девочки! – позвала по— английски одна из несостоявшихся чемпионок Италии. Кивнув, обе поспешили к синьоре Джиовинеза.

— Они определенно ненормальные, — прозвучал со стороны Большого зала знакомый голос, в котором сочувствие переплелось с осуждением только ему свойственным особым образом.

Рики не заметил, когда Виктор Чайнсби с Каролиной Мак— Кинли успели подойти так близко.

В двух шагах от них презрительно щурился Тони Филипс.

— С вами водиться – это диагноз, — добавил он. – Рисковые девчонки!

— В такие истории приличные люди не влипают, — припечатал на прощание Виктор, после чего все трое развернулись и зашагали к лестнице.

Рики с трудом поставил челюсть на место.

— Надо же, — прошептал Эдгар. – Года два назад я бы страшно расстроился, если б меня обозвали неприличным человеком. Идеальная дисциплина ничем бы мне не помогла, и было бы страшно обидно.

— Чайнсби — образец, ни во что не ввязывается и к директору не ходит, — расшифровал Лео.

— Да ну их. Отъезд гостей пропустим, — поторопил Артур.

Итальянцы шагали прямо к озеру. Синьора Джиовинеза, Консуэло и другие иногда оборачивались и улыбались. В руках директрисы оставалась миниатюрная гондола. Когда они поравнялись с берегом, пожилая ведьма что— то кинула в воду. Через секунду великолепная лодка оказалась перед ними.

Первыми на борт взошли Марина с Ческой. За ними – ученики постарше, все они оборачивались и махали. Директриса с чемпионкой замыкали шествие. Когда они скрылись за занавесями, лодку закрыли клубы дыма.

Деликатное покашливание Хагрида, снесшее шляпы близко стоящих, незамедлительно привлекло внимание к его особе.

— Упряжь готова, — поклонился лесничий Цянь— цзы, — все чин чином.

Обменявшись рукопожатием с Дамблдором и другими преподавателями, предводитель делегации «Цимэна» возглавил шествие, предоставив ученикам следовать за ним, как кому вздумается.

Рики встретил проницательный взгляд Вана, адресованный их компании.

— Мы еще увидимся? – спросил слизеринец.

— В этом мире все связаны. Так что, возможно. Я бы хотел этого, — сказал Ван. – Я вижу, что ты неспокоен, — эти слова предназначались только Рики. – Знай, ты не запретишь птицам скорби виться над твоей головой, но ты можешь помешать им свить гнездо в твоих волосах.

— Я запомню, — ответил Рики, впочем, уже сейчас ему было трудно полностью воспроизвести это мудреное выражение.

— Счастливого пути, — пожелал Лео.

— Взгляните на старшего Эйвери! – кивнул Ральф.

Марк последний раз кивнул Гао Лян. Если его взгляд и выражал несанкционированную нежность, то манера держаться вполне импонировала китайской невозмутимости.

Дракон взмахнул крыльями и как— то очень быстро сделался точкой в небе.

Ученики разбредались по каретам…

Уже в поезде, удерживая на коленях Моргану, Рики пришло на ум.

— Моргана не грызла валериану Эльвиры, пропитанную опознающим эликсиром. Еще Ван говорил, что сиамские кошки в Китае охраняют драгоценности. Поэтому даже те корни, которые накопали мы, казались ей запретными. Умница моя…

— Мы на многое не обращали внимания, пока не обнаружили, что все связано, — поучительно изрек Артур, копируя манеру Ван Пэна. – Вы не против разделить каникулы с Джорджиной? – обратился он к Дику и Рики.

— Я так ожидаю, будет куча твоих кузин, одной больше, одной меньше, — пожал плечами Рики. – И я ведь должен объясняться с мисс Гермионой за ее амулеты. Твой дядя Рон их вернул?

Лицо Артура омрачилось.

— Увы, нет. Но он увез тетю Луну и всех девчонок в отпуск. Зато тетя Пэнси отправила Джорджину к бабушке, потому что считает дядю Джорджа недостаточно строгим, а сама будет в госпитале, в качестве пациентки – кошмар! Так что будем мы, бабуля с дедом и мама.

После обеда Рики решил прогулялся по всем купе, прощаясь с одноклассникмами, и выслушал очередную возмущенную тираду Генри о бесполезности Тремагических Турниров и важности квиддича в деле международного магического сотрудничества.

По возвращении в купе Рики не застал там никого из друзей, зато на месте Артура лежала свернутая газета. Рики поднял ее и развернул.

Заголовок на первой полосе «Пророка» вопил, что «Школьники сами разобрались с опасными преступниками. Куда смотрит руководство школы?».

«И это после того, как Дамблдор срочную сову послал, чтоб тебя скорее освободили?! Да чтоб у тебя перо сломалось», — возмутился Рики и не стал читать дальше.

Когда поезд затормозил, Рики стало немного грустно. В коридорах зашумели, и Рики тоже поспешил к выходу из купе. Вокруг толкались и громко прощались. Каждый шаг приближал его к каникулам, но на этот раз он не ждал скорой встречи с родственниками.

Впрочем, домой он в любом случае рано или поздно приедет, рассудил Рики, а теперь впереди ждало новое и неизведанное место. Напомнив себе написать Дан, Рики сошел на платформу.

КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали
Отключить рекламу

Предыдущая глава
9 комментариев
Allija
Что мне понравилось так это то что не было плагиата с кубком Огня а то это было бы слишком ожиданным
Любовь
Эта часть понравилась мне больше предыдущих, здесь проходит более четкий и стиль, и сюжет, и диалоги тоже понравились больше. Очень нравится. Иду читать дальше.
Третья книга про Рики - это тоже грандиозно и грандиозно тем, что главные герои хоть и главные, но в битве они помощники более старших и более разных групп, чем сам Хогвардс, все-таки мир Широк – это здорово! И не в одном Хогвардсе водятся сильные и продвинутые личности!!! И Китай и правда рулит…Тремагический кубок это супер –вот лично мне только жаль, что три страны одна восточная и две европейские и никакой Америки… Африки… ну австралийцы тоже на английском говорят, но ведь там тоже есть такие шаманские ритуалы, которые фиг разберешь, правда для этого должны быть супер академические знания, я правда Вас лично не знаю! Но создается ощущение, что Вам близки китайская и итальянская культуры! Замечательно, что хоть Азия есть!!! Кстати Итальянский и Испанский чуток похожи – это намек. Хотя Рики сам итальянец и ему понятно дело для сюжета нужна была италоговорящяя страна, но от этого теряет сам сюжет объединения, ладно тут ничего не попишешь. – Это об основном сюжете. В принципе он мне нравится, только у меня лично возникает ощущение того, что мир какой-то не полный.
А теперь по мелочам: Валентинки для Малфоя!!! Ход просто гениальный – с такой очаровательной семьей – абсолютное показательно и очень красиво выводит все секреты этого семейства. Весело и задорно при том…
Визжащая хижина это фантастика, а как потом спасали мантии – я даже не могу в полной мере описать свои чувства по этому эпизоду – это и напряжение и разрядка, и какое-то чувство грандиозного свершения – не от каждого боя такие ощущения, а тут такая бытовая ситуация! А наказание мытьем посуды – это просто шедевр!!! Даже не знаю, что еще можно добавить. Грандиозно. Маги моют посуду – и этого делать руками НЕЛЬЗЯ. Все-таки магия накладывает на человека…

Подарки Рики безукоризненны и в мелочах просто замечательно! За исключением момента, что опять Лео лучший ученик и это по блату Снейпа. При том прям чувствуется, что по блату!!
Ну и заслуги Слизерина учли – хотя Селене очков не дали и это вопиющие безобразия!!! Где-это видано!!! В прошлом году дали, а в этом нет!!! Хотя это она постаралась!!!
Вот и повозмущалась!!!
А в целом если бы не эти два момента, но было бы без сучка, а то правда возмущает!!! Никогда до момента блата от Снейпа, Мне не хотелось Снейпу настучать по мозгам!!!
Да, о зельеварении - Эдгар, вперед, Эдгар, вперед!!! Вот что цель с человеком делает!!! Эдгар, давай!!! Эдгар!! Эдгар!!!
Показать полностью
Турнир на Турнире не главное... Так здорово обошли все состязания. Первая любовь Рики - довольно противная девчонка. Зато много новых людей и впечатлений.
Детективная линия очень сложная, изящная, когда все складывается в картинку, только ахаешь. Лекция Малфоя, оказывается, имела какой-то смысл, кроме декоративного!
Чемпионы достойны совего звания, но видно, что автор лучше знает обычаи китайцев, чем итальянцев, мне, по крайней мере, так показалось.
Очень интересно показана семейная жизнь героев канона. Из Гермионы выросла конкретнкая дама! А дядя Рон контролирует племянничка почти как бабушка. Гарри, похоже, с женой повезло.
По-моему, из всех прочитанных книг эта - вершина! Но другие тоже хороши, это я уже знаю
Смысла говорить о том, что я обожаю эту серию, наверное, нет)

В фике множество гениальных, на мой взгляд, моментов, которые заставляют и плакать, и смеяться. УПСы, неправильно сварившие зелье, привели в восторг; вылазка за валерьянкой - тоже. Но, мне кажется, что им нужно было отнести её Снейпу, иначе после очередной выходки Рики его точно хватит удар, я не представляю, как он справляется с таким на редкость активным мальчиком.
И "сварить Эдгара" - это, конечно, жестоко)
Спасибо=)
Очень люблю эту серию, правда, седьмой фик ещё не начинала читать, нужно срочно восполнить пробел.
Прочитала 7 главу ))) Дааа Рики прям таки одна сплошная загадка =)))

Добавлено 06.01.2012 - 18:53:
Ого интересно закончилась глава , непонятно что было с чашей , но скорее всего что связано с Рики ))

Добавлено 06.01.2012 - 20:23:
Хи а интересно будет если Лео и Дик окажутся правыми , и портрет так красноречиво исчез =)))
Даааа вот Герми Малфоя с валентинками жёстко прижала ))) Спасибо папе-Люциусу =)

Добавлено 09.01.2012 - 22:30:
отличное завершение ))) 4итаю дальше =)
Замечательный фик! Читала его дооолго, в основном с ридера на работе, а следующие части наверняка буду читать еще дольше, но буду совершенно точно. Спасибо автору за эту замечательную серию.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх