— Записывайте тему урока, — начал профессор Биннс монотонным голосом. — "Магические артефакты". Артефакт — это продукт творческой деятельности человека, в который помимо творчества, вложена ещё и магия творящего. Итак, запишите определение: Магический артефакт - физический предмет, созданный искусственно и получивший некие магические свойства. Артефакты делятся на созданные намеренно и созданные случайно, или, как ещё говорят, стихийно. Артефакты могут действовать на создателя, на владельца или на других людей, в том числе избирательным способом. Воздействие может быть кратковременным, долговременным или постоянным. Он может действовать неизменно с одной и той же силой или увеличивать или же, наоборот, уменьшать своё влияние с течением времени. Артефакты могут быть одноразовые, многоразовые или постоянные...
Биннс продолжал читать и читать лекцию. А информации, которую нужно было усвоить и записать, становилось всё больше и больше. Гарри записывал тезисы своей шариковой ручкой (и плевать он хотел на перья с чернильницами), закрепив лист пергамента в магловском планшете, в то время как половина класса уже буквально спала.
— Давайте в качестве примера рассмотрим такой магический артефакт как Волшебная палочка. Этот инструмент используется для выполнения заклинаний. Палочка фокусирует в себе желание (приказ) мага и выстреливает нужный заряд. Корпус волшебной палочки изготавливается из деревьев и кустарников разных пород, каждая из которых уже сама по себе несёт магические свойства. Как вы знаете, разные палочки отличаются по длине, толщине, гибкости, упругости, гладкости поверхности. Внутрь волшебным образом помещается сердцевина, для этого используются магические вещества, такие как волос единорога, сердечная жила дракона и другие. Несмотря на то, что волшебных палочек много, каждая из них является уникальным артефактом и обладает своими собственными магическими свойствами.
К концу урока Гарри уже узнал всё, что только можно было узнать про волшебные палочки в общих чертах. Это была довольно интересная тема и мальчик задумался над тем, какая у него была бы волшебная палочка, если бы он действительно искал ту, которая подходит именно ему, а не схватил первую попавшуюся. Хотя, как он понял, колдовать можно практически любой палочкой, но той, что "выбрала волшебника", получается лучше. Гарри прикинул, каким бы было качество его колдовства, если бы он действительно колдовал и насколько ему подходит та палочка, которую он купил? Однако Поттер решил, что не имеет никакого желания проверять это.
— А теперь домашнее задание! Внимание! Сейчас я каждому выдам пергамент, на котором будет указано название магического артефакта. Выполнить по нему работы вы должны к завтрашнему дню, даже несмотря на то, что завтра у вас нет Истории магии. Так что поработать над эссе вам придётся сегодня вечером после ужина в библиотеке.
Профессор Биннс взмахнул рукой и с его стола поднялись небольшие листочки, которые закружились в воздухе, перемешиваясь. Ещё один взмах призрачной рукой и кусочки пергамента легли на парты перед учениками. Гарри перевернул свой лист и прочитал название: "Философский камень". Не успел он подумать, слышал ли он что-то про такой камень (ему казалось, что слышал), как прозвенел колокол с урока.
* * *
На Чарах, когда все уже изучали заклинание левитации, пытаясь поднять в воздух совиные перья, Гарри всё ещё сидел со своей палочкой и якобы выдавливал из неё Люмос. Он был единственным в классе, кто так и не показал результата.
— Мистер Поттер, — подошёл к нему профессор Флитвик. — Давайте вы оставите Люмос в покое и попробуете вместе со всеми Парящие чары. Может быть, в этом вы достигнете больше успехов?
Флитвик пододвинул стул, взобрался на него и оказался на одном уровне с Гарри Поттером. Профессор наклонился к самому его уху и прошептал:
— Представьте, мистер Поттер, как потоки тёплого приятного воздуха поднимают перо всё выше и выше, выше и выше, — профессор изобразил рукой соответствующий жест. — Перо лёгкое, пушистое, невесомое, оно увлекается потоками ветра и летит, летит, летит... Сконцентрируйтесь, ваша магия в вас, она у вас внутри, откройте её, дайте ей выйти, направьте её в вашу палочку и потом на перо, создайте невидимые потоки воздуха!
Гарри почувствовал, как стена, которую он построил вокруг своего магического ядра начинает медленно рушиться. У него было такое ощущение, словно очень сильно свербит в носу и он хочет чихнуть. Мальчик опять приложил титанические усилия и залатал разрушающуюся стену.
— Вингардиум Левиоса, Вингардиум Левиоса! — продолжал говорить профессор Флитвик.
Перо Гарри не двинулось с места. Филиус разочарованно спрыгнул со стула, создав тем самым потоки ветра, перо дёрнулось и невысоко взлетело, Гарри от неожиданности отпрянул и расширил глаза, но быстро понял, что это не магия, а просто физика. Перья детей кружили по классу в странном хороводе, а Поттер усмехался про себя: "Кукиш вам, а не Левиоса".
* * *
На Трансфигурации к Гарри подошла МакГонагалл и как-то совсем уж по-матерински погладила его по голове. В её глазах было что-то похожее то ли на скорбь, то ли на сожаление.
— Ничего, ничего, мистер Поттер, не волнуйтесь. Со временем всё будет хорошо, не стоит переживать. Давайте попробуем вместе, — она взяла его руку в свою и стала двигать его палочкой. — Вот видите, вот так камень и превращается в картошку, всё очень просто. Камень-картошка-камень-картошка-камень-картошка. А теперь попробуйте сами!
Гарри поднял свою волшебную палочку, произвёл точные движения, сказал правильные слова, но камень так и остался камнем. Было очень сложно делать одно, а думать совершено другое, особенно когда тебе чуть ли не на ухо диктуют текст. Но и на этом уроке Поттер опять победил.
Отдушиной стали занятия Зельеварением. Наконец-то не надо было ничего колдовать, вернее, пытаться не колдовать. Сегодняшней темой стала "Заготовка ингредиентов". Профессор Снейп учил правильно нарезать разные виды плодов и кореньев (кубиками, соломкой, пластинками), измельчать части растений до разной степени (от "легко перетереть" до "измельчить в порошок"), натирать, строгать, выдавливать, крошить и так далее.
— Мистер Поттер, что тут у вас? — Снейп заглянул ему через плечо, заодно обратив внимание на то, что руки мальчика были вылечены, значит, он пользовался мазью. — Хорошо, продолжайте в том же духе. Только постарайтесь не спешить, мы не торопимся на Хогвартс-Экспресс, замедлитесь немного, иначе порежете палец. Вот так. Приемлемо, мистер Поттер, — сказал зельевар, а весь класс обернулся, услышав похвалу в адрес не самого успевающего ученика.
Гарри действительно хорошо справлялся, у него получалось выполнять всё идеально, как будто он всю жизнь занимался подготовкой ингредиентов.
Профессор Снейп ходил по рядам и комментировал: "Мисс Аббот, исправьте угол наклона", "Мистер Макмиллан, надо перетирать восьмёркой, а вы что делаете? Это не восьмёрка, это у вас девятка", "Мисс Боунс, не давите так сильно, а не то раздавите парту", "Мистер Финч-Флетчли, я не сказал задушить это растение, я сказал выдавить из него сок","Мисс Джонс, слишком толстые кружочки, подключите глазомер", "Мистер Рикетт, я сказал растереть в порошок, а у вас это крупнозернистый песок получился", "Мистер Смит, что вам не понятно во фразе нарезать мелкой соломкой?", "Мистер Хопкинс, вы не умеете пользоваться тёркой и вам нужны дополнительные уроки по использованию этого прибора?".
Разобравшись с пуффендуйцами Снейп принялся критиковать когтевранцев: "Мисс Броклхерст, там написано взять корень валерианы, а у вас что в руках? Посмотрите на изображение и сравните", "Мисс Патил, не стоит держать растение зубами, попробуйте использовать для этого руки, если, конечно, они у вас растут из нужного места", "Мистер Корнер, вам объяснить, чем кубики отличаются от квадратиков?", "Мистер Бут, у вас должна была получится кашица, а не поросячий помёт", "Мистер Голдстейн, смотрите в свою ступку, а не в ступку соседа, там нет ничего, что вам поможет получить приличную оценку за урок", "Мисс Турпин, вы тоже опаздываете на поезд, как и мистер Поттер? Тогда садитесь с ним в одно купе".
Иногда профессор Снейп проходил молча мимо ученика, особенно это касалось когтевранцев, иногда надолго зависал возле кого-то, дыша ему в затылок, отчего жертва начинала нервничать и путаться в своих действиях. В какой-то момент зельевар застыл позади Поттера, но это ничуть не отвлекало мальчишку, потому что после двух уроков с шепчущими ему на ухо Флитвиком и МакГонагалл молчащий Снейп показался сущей ерундой, и Гарри смог закончить свою работу, ничего не испортив.
Ближе к концу урока мастер зельеварения распорядился разложить все приготовленные компоненты по специальным баночкам, мешочкам и коробочкам, подписать их и расставить на стеллаже в алфавитном порядке.
— Домашнее задание: написать эссе два фута на тему "Влияние степени измельчения сухих плодов магических растений на свойства исходного зелья" и... — Снейп посмотрел на Гарри. — Мистер Поттер, постарайтесь всё-таки писать на пергаменте, расположенном вертикально, а не на горизонтально. И попробуйте придерживаться формата букв размером не больше, чем подсолнечное семя. Хорошо?
— Да, сэр, — кивнул Гарри, поспешил собрать свой портфель и покинуть класс, пока ему не припомнили ещё каких-нибудь грехов.
"Преподобный Альбус.." Улыбнуло😁
2 |
Такого еще не читала.. Магия- это страшшшшная болезнь, а Хогвартс вообще- дурдом! Молодец автор, ваш Гарри правильный мальчик👍. Поехали дальше
2 |
Даёшь приквел. Как Гарри дошёл до жизри такой, чтобы понимать слово магия как название болезни (то есть до 10 лет вообще не слышать этого слова).
1 |
Marta_Tch
Одно и то же слово может иметь несколько значений. В семье Гарри слова "магия/волшебство/колдун" и т.п. не были в почёте и избегались до последнего момента, всё, что он об этом встречал в школе или на улице, касалось лишь детских сказок и вымыслов. Поэтому когда слово "магия" соотнесли с его состоянием, для мальчика это стало эквивалентом слову "болезнь". Это примерно как со словом "рак" которые все с детства знают как животное и лишь потом узнают, что таким же словом называют коварную болезнь. 1 |
Persefona Blacr
Спасибо. Продолжение уже началось намечаться, но процесс небыстрый, поэтому по срокам ничего сказать не могу, когда-нибудь "рожу". И в новых частях главными персонажами уже будут Невилл и др. ученики и преподаватели, так как основные события будут происходить снова в Хогвартсе. Гарри будет на заднем фоне и большей частью проявит себя лишь к концу. 1 |
Ура! Наконец кто-то описал магию, волшебный мир и школу Хогвартс правильно и правдиво. Браво, Автор!
3 |
nicdem
Спасибо :) Альбуса, похоже, власть испортила, вот и возомнил себя решателем судеб. Роулинг гениальное произведение написала, столько разных личностей показала с неоднозначной моралью, жаль, что "Гарри Поттера" в школах не проходят, там было бы над чем порассуждать. 1 |
Нефрит Онлайн
|
|
Inga Mais
уже проходят))) в шестом классе. жаль, что всего два урока. на самом деле, очень обидно, что вся зарубежная литература каждый год укладывается в 10 уроков. а так очень понравилась Ваша история. Мне импонирует такой Снейп, цельный, без надрыва или ванильности. спасибо за историю 1 |
У меня сын в 6 классе, но у него, к сожалению, нет ГП в учебнике, даже упоминания (наверное, программы различаются). Зато в английском языке с 5 класса на эту тему есть что-то, несколько уроков.
|
Inga Mais
Я просто учитель литературы по новым программам в апреле -мае изучается. Печально, что учебники старые во многих школах. Поэтому многие учителя не заморачиваются. Также как и Харпер Ли теперь тоже изучается в 6 |
nicdem
Хороший способ объяснять, доступно и понятно. На примере знакомых книжных героев. Мы тоже дома с сыном часто разбираем ГП, приводим аналогии реальным миром. 1 |
Какой интересный взгляд на историю Гарри! Прочитала на одном дыхании, большое спасибо Автору за такое чудесное произведение🖤🖤🖤
2 |
Глава 49. Фразы на французском лучше бы написать не русскими буквами, а нормальными французскими словами, а то глаза ломаются. Под 8 цифрой нет перевода.
1 |
tonisoni
Да, я рассматривала такой вариант и даже изначально именно так и написала, но потом решила, что не так уж много людей, кто изучал в школе именно французский (большинство учило/учит английский) и глаз, может, и не сломается, но и прочитать это никак не выйдет. А чтение на незнакомом языке знакомыми буквами вроде как, в данном случае, должно немного погружать в атмосферу, тем более, там есть фраза где Снейп, не зная языка, по созвучию слов угадывает смысл. Кроме того, выбор в пользу русских букв пал ещё и потому, что существует немало литературы, где именно так и обозначена иностранная речь. То есть, это один из допустимых вариантов среди прочих. Да и фраз таких в фанфике не много. Перевод под №8, видимо, потерялся при копировании текста. Добавлю. 1 |
Файний Хлопець
Благодарю, что потратили время на чтение и поделились своими впечатлениями:) 2 |