Утро вторника выдалось пасмурным. Сквозь окна Когтевранской башни пробивался серый свет, и озеро внизу казалось свинцовым. Гарри проснулся с ощущением, что сегодня будет трудный день. Вчерашняя травология оставила приятную усталость, а история магии — стойкое желание никогда больше не слушать монотонный голос Биннса. Но впереди были два сдвоенных урока, и Гермиона уже с утра носилась по гостиной, собирая учебники.
— Гарри, вставай! — крикнула она, увидев его на лестнице. — Через полчаса завтрак, а нам ещё до Большого зала добираться. И не забудь пергамент для записей!
— Помню, помню, — пробормотал Гарри, натягивая мантию. Он чувствовал себя немного разбитым, но Борос внутри бодро заметил:
«Второй день всегда тяжелее первого. Организм привыкает к нагрузкам. Но ты держись, маленький носитель. Трансфигурация — штука серьёзная, там надо мозги включать. А у тебя они есть, я знаю».
— Спасибо, утешил, — мысленно ответил Гарри.
В Большом зале они встретили Рона и Драко. Гриффиндорцы сидели за своим столом, но, заметив Гарри и Гермиону, помахали им, приглашая подойти.
— Ну что, готовы к трансфигурации? — спросил Рон с набитым ртом. — Говорят, Макгонагалл строгая, но справедливая. Фред и Джордж рассказывали, что она умеет превращаться в кошку и следить за учениками с карнизов.
— Не выдумывай, — фыркнул Драко. — Анимагия — редкое искусство. Она действительно анимаг, но вряд ли будет следить за первокурсниками с карнизов. Хотя... от неё всего можно ожидать.
— Главное, чтобы она не превратила нас в лягушек, — усмехнулся Гарри, накладывая себе яичницу.
— А вот это запросто, — подлил масла в огонь Драко. — Если будешь плохо стараться, может и превратить. Для наглядности.
Гермиона, которая уже успела проглотить тост и теперь читала учебник по трансфигурации, подняла голову:
— Не пугай их. Профессор Макгонагалл — замечательный педагог. Я читала, что она требовательная, но никогда не наказывает без причины. И вообще, трансфигурация — один из самых сложных предметов. Нужно быть очень внимательным.
— Вот именно, — кивнул Драко. — Так что, Уизли, не зевай. А то будешь сидеть в углу в виде хомяка.
— Сам ты хомяк, — огрызнулся Рон, но беззлобно.
После завтрака старосты снова собрали первокурсников. Трансфигурация проходила на четвёртом этаже в просторном светлом классе. Большие окна выходили на школьный двор, на подоконниках стояли горшки с какими-то шевелящимися растениями. Парты были расставлены аккуратными рядами, на каждой лежала обыкновенная спичка.
Гриффиндорцы и когтевранцы рассаживались. Рон с Драко сели за одну парту, Гарри с Гермионой — за соседнюю.
Профессор Макгонагалл появилась из-за высокой кафедры, как всегда, строгая и подтянутая. Её чёрные волосы были собраны в тугой пучок, а очки-полумесяцы поблёскивали в свете утреннего солнца.
— Доброе утро, — начала она, и её голос, хоть и негромкий, разнёсся по классу с удивительной чёткостью. — Трансфигурация, как вы уже, надеюсь, знаете, одна из самых сложных и опасных магических дисциплин. Тот, кто занимается ею небрежно, рискует оказаться в больничном крыле с хвостом или клювом вместо носа. Поэтому на моих уроках вы будете внимательны, дисциплинированны и, — она сделала паузу, — терпеливы. Ничего не получится с первого раза.
Она обвела взглядом класс, и Гарри показалось, что на нём взгляд задержался чуть дольше.
— Сегодня мы попробуем базовое превращение — спичку в иголку. Казалось бы, просто, но требует концентрации и точного движения палочки. Смотрите.
Макгонагалл взяла со стола спичку, положила на парту и, шепнув заклинание, легонько коснулась её палочкой. Спичка мгновенно вытянулась, стала серебристой и превратилась в острую швейную иглу.
Класс восхищённо выдохнул.
— Повторяйте, — скомандовала она. — У нас сдвоенный урок — три часа. Этого времени достаточно, чтобы понять основы. Начали.
Гермиона немедленно схватила спичку и сосредоточенно нахмурилась, шевеля губами. Она произнесла заклинание, но спичка даже не шелохнулась. Гермиона попробовала снова — тот же результат.
— Мисс Грейнджер, — раздался за её спиной спокойный голос Макгонагалл. — Что у вас не получается?
— Я.… я не понимаю, профессор, — призналась Гермиона, с трудом сдерживая расстройство. — Я делаю всё, как вы сказали. Заклинание правильное, движение... кажется, правильное, но спичка не реагирует.
Макгонагалл внимательно посмотрела на неё, потом на палочку в её руке.
— Мисс Грейнджер, покажите мне ещё раз, как вы выполняете движение.
Гермиона послушно подняла палочку и продемонстрировала. Движение было чётким, уверенным... но каким-то угловатым.
— Я так и думала, — сказала Макгонагалл. — Мисс Грейнджер, ваше движение слишком резкое. Вы словно рубите воздух, а не рисуете. Трансфигурация требует плавности. И.… скажите, вы вообще открывали учебник не только для чтения, но и для просмотра иллюстраций?
Гермиона растерянно моргнула:
— Иллюстраций?
Макгонагалл вздохнула, но в её глазах мелькнуло что-то похожее на понимание.
— Откройте учебник на странице, где описан «Вермикулюс». И посмотрите внимательно на рисунок в углу.
Гермиона послушно пролистала книгу и уставилась на страницу. Там действительно была небольшая иллюстрация: схематичное изображение волшебной палочки, окружённое шестиугольником, с пунктирными линиями, показывающими траекторию движения.
— Видите? — Макгонагалл указала пальцем на рисунок. — Это не просто украшение. В учебниках трансфигурации каждая иллюстрация зачарована. Если прикоснуться к ней палочкой и выпустить немного магии, она покажет правильное движение. Смотрите.
Макгонагалл достала свою палочку, легонько коснулась рисунка и сосредоточилась. Изображение ожило: палочка на рисунке плавно двинулась по пунктирной линии, а шестиугольник засветился, показывая правильную траекторию.
— Видите, как должно выглядеть движение? — спросила она. — Плавно, без рывков, точно по этой траектории. Шестиугольник здесь не просто рамка — это ориентир, задающий направление и угол. Вы должны были изучить это ещё до урока. Это базовые вещи, которые обязан знать каждый ученик, приступающий к трансфигурации.
Гермиона покраснела до корней волос:
— Я.… я думала, это просто для красоты...
— В учебниках трансфигурации ничего не бывает просто для красоты, мисс Грейнджер, — строго, но не зло сказала Макгонагалл. — Запомните это раз и навсегда. Трансфигурация — точная наука, и каждая деталь имеет значение. Теперь попробуйте сами: коснитесь рисунка палочкой, выпустите немного силы и посмотрите, как должно двигаться ваше запястье.
Гермиона, поколебавшись, прикоснулась палочкой к иллюстрации и сосредоточилась. Изображение послушно ожило, показывая идеальное движение. Она заворожённо смотрела, как пунктирная линия вспыхивает снова и снова.
— Поняла, — прошептала она. — Я поняла, в чём была ошибка.
— Вот и отлично, — кивнула Макгонагалл. — А теперь попробуйте ещё раз, уже глядя на живое движение.
Гермиона сжала зубы, подняла палочку и, повторяя увиденное, сделала плавное движение. Спичка дрогнула, засветилась и.… превратилась в тупую, корявую металлическую палочку.
— Прогресс, — похвалила Макгонагалл. — Ещё немного практики — и будет настоящая игла. Пять баллов Когтеврану за старание.
Гермиона выдохнула с облегчением. Она всё ещё была расстроена, но уже не так сильно.
Гарри тем временем, наблюдая за этим, задумался: а сможет ли он тоже активировать рисунок? Но, прежде чем он успел что-то сделать, в его сознании возник знакомый полупрозрачный образ.
«Не трать время на учебник, маленький носитель, — раздался голос Бороса. — Смотри сюда».
Перед глазами Гарри появилось точно такое же изображение, как в учебнике, только светящееся ещё ярче — палочка, шестиугольник, пунктирная линия траектории, причём движение показывалось в реальном времени, идеально плавное.
«Просто веди палочку по этой линии, — сказал Борос. — Не думай о заклинании — думай о движении. А заклинание само добавится».
Гарри взял спичку, поднял палочку и, глядя на мысленный ориентир, повторил движение — плавное, текучее, точно по пунктиру.
— Вермикулюс, — произнёс он почти шёпотом.
Спичка на его парте замерцала, вытянулась и превратилась в острую серебристую иглу.
— Поттер! — раздался удивлённый голос Макгонагалл. Она подошла к его парте и взяла иглу, внимательно рассматривая. — Безупречная работа. Движение идеально, результат отличный. Десять баллов Когтеврану. Вы явно потренировались дома.
Гарри смущённо улыбнулся, мысленно поблагодарив Бороса.
Гермиона смотрела на него с открытым ртом. В её глазах смешались восхищение, зависть и отчаяние.
— Как ты это сделал? — прошептала она. — Ты даже не активировал рисунок в учебнике!
— Я.… просто представил его, — честно ответил Гарри. — И повторил движение.
«Скромничаешь, маленький носитель, — усмехнулся Борос. — Но я не обижаюсь. Пусть думает, что это твой талант».
Макгонагалл, заметив расстроенное лицо Гермионы, смягчилась:
— Мисс Грейнджер, не отчаивайтесь. У всех разный темп обучения. Вы прекрасно знаете теорию, но практика требует времени. Главное — вы поняли принцип. Теперь тренируйтесь, и у вас обязательно получится.
Гермиона кивнула, украдкой вытирая глаза. Она снова прикоснулась к рисунку в учебнике, активируя его, и ещё несколько раз повторила движение, глядя на ожившую иллюстрацию.
Рон с задней парты, который всё это время наблюдал за сценой, толкнул Драко локтем:
— Смотри, наша отличница чуть не расплакалась.
— Зато Поттер удивил, — заметил Драко, с уважением глядя на Гарри. — Откуда у него такие навыки?
— Может, у него тоже были репетиторы? — предположил Рон.
— Вряд ли, — покачал головой Драко. — Но что-то в нём есть. Точно есть.
«Ещё бы, — довольно подумал Борос. — Во мне тысячи лет опыта. Но пока пусть гадают».
Урок продолжался. Гарри, вдохновлённый помощью Бороса, превратил ещё три спички в иглы, каждая из которых получалась всё лучше и лучше. Гермиона, наконец освоившая правильное движение, к концу первого часа тоже добилась успеха — её игла получилась почти идеальной.
— Молодец, Гермиона! — искренне похвалил Гарри.
— Спасибо, — улыбнулась она, вытирая пот со лба. — Но ты всё равно меня обогнал. Откуда у тебя такой талант?
Гарри пожал плечами, но Гермиона, не дожидаясь ответа, вдруг задумчиво нахмурилась:
— Знаешь, я тут поняла одну вещь. Мы, маглорожденные, находимся в гораздо более сложном положении, чем вы. Вы с детства видите магию вокруг себя, у вас родители волшебники, которые могут помочь, объяснить, показать. А мы... мы приходим в Хогвартс, ничего не знаем. Даже такие простые вещи, как правильное движение палочкой, нам приходится постигать с нуля, тогда как вы, наверное, видели это сотни раз дома.
— Не преувеличивай, — возразил Гарри. — Я тоже ничего не знал до письма из Хогвартса. И у меня не было родителей, которые могли бы научить.
— Да, но ты — особый случай, — вздохнула Гермиона. — А посмотри на Драко. Он с детства тренировался, у него репетиторы, семейные знания. Конечно, у него получается лучше. Это несправедливо, но это факт. Мы должны навёрстывать в десять раз быстрее, чтобы догнать тех, кто уже имеет преимущество.
— Но ты же справляешься, — заметил Гарри. — Ты лучшая по теории.
— Теория — это одно, — грустно сказала Гермиона. — А практика... вот сегодня я чуть не расплакалась из-за какого-то дурацкого движения палочки. А ты сделал всё идеально с первого раза. Почему? Потому что у тебя природный талант? Или просто повезло?
— Может, и то и другое, — мягко сказал Гарри. — Но ты не сдавайся. У тебя получится.
— Знаю, — твёрдо сказала Гермиона. — Просто придётся работать в два раза больше. Но я справлюсь. Я обязательно научусь всему, что знают они. Даже если для этого придётся ночами не спать.
«У этой девочки стальной характер, — одобрительно заметил Борос. — И она права: маглорожденным приходится тяжелее. Но именно такие, как она, и добиваются настоящих высот. Потому что они ценят каждую крупицу знаний, а не принимают их как должное».
— Ты молодец, Гермиона, — искренне сказал Гарри. — И я всегда готов помочь.
— Спасибо, — улыбнулась она. — А теперь давай доделаем оставшиеся спички.
Второй час прошёл в таких же попытках. Рон, после того как Драко помог ему с заклинанием, добился того, что спичка стала изгибаться, но не в иглу, а в какую-то кривую загогулину. Драко к концу второго часа уже мог делать почти иглу, но Макгонагалл всё равно находила мелкие недостатки.
На третьем часе все уже выдохлись. Макгонагалл, видя это, разрешила последние полчаса просто тренироваться самостоятельно, а сама села за кафедру проверять какие-то свитки.
— У меня руки трясутся, — пожаловался Рон. — Эта игла мне уже в кошмарах сниться будет.
— Привыкай, — усмехнулся Драко. — В Малфой-мэноре меня учили, что трансфигурация требует терпения. Терпения и ещё раз терпения.
— У тебя всё легко получается, — буркнул Рон.
— Не легко, а старательно, — поправил Драко. — Я просто делаю, как говорит профессор, и не пытаюсь устроить фейерверк.
— Ладно, уговорил.
Когда прозвенел звонок, все с облегчением выдохнули. Три часа трансфигурации вымотали даже Гермиону, которая, впрочем, была довольна своим успехом.
— На обед! — скомандовал Рон. — Я голоден как волк.
— Ты всегда голоден, — заметил Драко.
— А ты всегда язвишь.
— Это не язвительность, это констатация факта.
Гарри рассмеялся. Несмотря на усталость, ему нравилось, как складываются их отношения. Рон и Драко, кажется, начинали находить общий язык, пусть и через постоянные подколки.
После обеда предстояли сдвоенные заклинания с профессором Флитвиком. Класс заклинаний находился на втором этаже, это была небольшая, но светлая комната с высокими окнами. Парты были расставлены так, чтобы всем было видно преподавателя.
Профессор Флитвик, маленький человечек с седыми волосами и огромными усами, стоял на стопке книг, чтобы возвышаться над кафедрой. Он приветливо улыбнулся входящим ученикам.
— Добрый день, добрый день! — пропищал он. — Проходите, рассаживайтесь. Сегодня у нас сдвоенный урок, целых три часа. Но не пугайтесь, мы будем учиться весело! Заклинания — это основа магии, без них никуда. Я научу вас самому главному — правильно произносить слова и делать нужные движения палочкой.
Ученики расселись. Рон с Драко снова оказались вместе, Гарри и Гермиона — рядом.
— Итак, — начал Флитвик, — начнём с простейшего заклинания — «Вингардиум Левиоса». Оно заставляет предметы подниматься в воздух. Смотрите.
Он взмахнул палочкой и указал на перо, лежащее на его столе. Перо плавно поднялось в воздух и зависло.
— Теперь ваша очередь. Возьмите по перу, положите перед собой и повторяйте за мной. Важно произносить заклинание чётко: «Вин-гар-ди-ум Ле-ви-о-са». И не машите палочкой как удочкой, движение должно быть плавным, как будто вы поднимаете что-то невидимое.
Гарри взял перо, посмотрел на него и взмахнул палочкой, мысленно повторяя заклинание. Перо даже не шелохнулось.
— Не отчаивайся, Поттер! — крикнул Флитвик. — С первого раза редко у кого получается.
Гермиона рядом сосредоточенно шевелила губами, и её перо начало слегка подрагивать.
— Мисс Грейнджер, отлично! Ещё чуть-чуть, и полетит!
Рон, как обычно, перестарался и сдул перо со стола сильным выдохом, а не магией.
— Уизли, не дуй! — засмеялся Флитвик. — Заклинанием, заклинанием!
Драко действовал методично. Он несколько раз повторил движение палочкой, без заклинания, потом добавил слова. Через полчаса его перо уже подпрыгивало на столе.
— Браво, мистер Малфой! — похвалил Флитвик. — Ещё немного, и оно полетит.
Гарри упорно пытался, но перо оставалось неподвижным. Он чувствовал, как напряжение растёт.
«Спокойно, — сказал Борос. — Представь, что перо — это пушинка, а ты ветерок. Не дави, просто направляй».
Гарри сделал глубокий вдох, расслабил руку и мягко взмахнул палочкой, произнеся заклинание почти шёпотом. Перо дрогнуло и медленно, неуверенно, но поднялось в воздух.
— Поттер! — завопил Флитвик, подпрыгивая на своих книгах. — Поттер, у вас получилось! Десять баллов Когтеврану! Смотрите, смотрите все!
Гарри сам удивился. Перо висело в воздухе сантиметрах в двадцати над столом, слегка покачиваясь.
— Как ты это сделал? — восхитилась Гермиона.
— Сам не знаю, — честно ответил Гарри. — Просто... не стал напрягаться.
— Вот видите! — подхватил Флитвик. — Главное — уверенность и правильный настрой. Мистер Поттер, держите перо в воздухе как можно дольше. Это отличная практика.
Гарри старался удерживать концентрацию, но через минуту перо упало. Однако чувство удовлетворения переполняло его. Рон смотрел на него с завистью.
— У тебя получилось, а я даже с места не сдвинул, — пожаловался он.
— Тренируйся, — посоветовал Драко. — У меня тоже не сразу вышло. Надо просто повторять.
— Легко тебе говорить.
Второй час урока прошёл в тренировках. Гермиона к концу часа могла поднимать перо на полметра и удерживать несколько минут. Драко тоже добился успеха. У Рона перо упрямо не хотело лететь, но к концу второго часа начало хотя бы подпрыгивать.
Флитвик ходил между рядами, подбадривал, давал советы. К третьему часу все устали, но профессор, видя это, объявил:
— Хорошо, последний час мы посвятим теории. Достаньте учебники, прочитаем главу о правильном произношении. Практика практикой, но без теории никуда.
Все с облегчением достали книги. Читать было легче, чем махать палочкой.
Когда прозвенел звонок, Флитвик отпустил их на десять минут раньше.
— Молодцы, первокурсники! — сказал он. — Для первого раза очень неплохо. Домашнее задание: прочитать главу три и потренироваться поднимать перо. До встречи!
В коридоре Гарри почувствовал, как гудят руки. Три часа заклинаний — это серьёзно.
— У меня такое чувство, что я сейчас отвалюсь, — простонал Рон. — И есть хочется зверски.
— Пошли ужинать, — согласился Драко. — После таких нагрузок надо восстанавливать силы.
В Большом зале они набросились на еду. Гарри ел и слушал, как Гермиона уже планирует, что будет читать вечером.
— Нам нужно составить график домашних заданий, — говорила она. — Трансфигурация, заклинания, потом травология, история... Если всё запустить, потом не разгребём.
— Может, не надо график? — жалобно спросил Рон. — Мы же только начали.
— Надо, Уизли, — твёрдо сказал Драко. — Я, например, уже записал, что сегодня после ужина буду повторять заклинание. Завтра утром травология со Слизерином, надо быть готовым.
— Ты прав, — вздохнул Гарри. — Гермиона, давай составим расписание. А то я чувствую, что без плана мы пропадём.
Гермиона довольно улыбнулась.
— Отлично! Тогда после ужина встречаемся в библиотеке. Рон, Драко, вы с нами?
— А можно я лучше... — начал Рон, но под взглядом Гермионы сдался. — Ладно, ладно, приду.
— Я приду, — кивнул Драко. — В библиотеке тихо, можно спокойно позаниматься.
«Вот это правильно, — одобрил Борос. — Дисциплина и планирование — залог успеха. Хотя я, конечно, предпочитаю импровизацию. Но для первого курса сойдёт и план. Главное — не переусердствовать, а то станете как Гермиона — книжки заснут быстрее, чем вы».
Гарри усмехнулся и отправился за добавкой. Впереди был ещё долгий вечер в библиотеке, но после такого насыщенного дня это даже не пугало. Второй учебный день закончился, и он чувствовал, что постепенно втягивается в школьную жизнь.

|
Ахахаха, крутая тема! Быстро разобрались с крысой - ТОП :)
Пожааааалуйста, можно немного пореже "маленький носитель"?) |
|
|
SilverZergавтор
|
|
|
До середины первого курса так будет продолжаться. Гарри не нравится, что его так называют, они должны определиться кто главный. У Гарри вскоре будет серьезный разговор с Боросом. И да пес умрет в тюрьме.
|
|
|
SilverZerg
Убийственные спойлеры >_< уффф, ждем продолжения! |
|
|
SilverZergавтор
|
|
|
Alpha_Snape
Блеки продолжат жить ;) |
|
|
С нетерпением жду продолжения!
|
|
|
А где 9-я глава?
|
|
|
SilverZergавтор
|
|
|
Freeman665
9 глава это только заголовок для других частей . В выходные выйдет четверг, пятницу ждем во вторник или в понедельник, не смог я пятницу закончить. |
|
|
SilverZerg вон оно как, понятно.)
|
|