Затем для Гарри наступил обычный день, с уроками, расспросами друзей и прочей суетой. Все хотели знать, что делать дальше; он не мог им ответить и сдерживался, чтобы не раздражаться. Постепенно до него стало доходить, почему он разочарован: наличие Дамблдора со всей его мудростью вовсе не означало, что он может рассчитывать на кого-то. За прошедшее время он стал слишком взрослым, чтобы продолжать верить во всеведение старого директора и в его способность разрешать проблемы одним своим присутствием.
Кроме того, ощущение внутренней пустоты происходило в нем оттого, что, вопреки привычке, Гарри не обращал внимания на то, что происходит у слизеринцев. Теперь, когда необходимость следить за ними отпала, казалось, он их даже не видел, хотя они, конечно же, как обычно, посещали те же уроки и находились рядом. И постепенно в душе гриффиндорца возникло чувство, что ему чего-то не хватает.
«Неужели меня может интересовать только то, что подозрительно?» – задумался Гарри, когда планы Малфоя снова напомнили о себе в несколько ином аспекте.
– И все-таки, Гермиона, я бы посоветовал тебе трижды подумать, прежде чем связываться с Малфоем, – не удержался от совета Рон, когда они рассаживались в общей гостиной, чтобы приступить к неизбежной зубрежке. Гарри подозревал, что Рон, помимо благих намерений, руководствуется еще и желанием оттянуть момент погружения в учебу.
– Увы. Я уже пообещала, – спокойно ответил Гермиона.
На помощь брату пришла Джинни.
– Помолвка – это серьезно, – сказала она. – Ты представляешь, как это будет, если тебе придется с ним, ну, целоваться?
И она с любопытством уставилась на Гермиону, излучая при этом странную смесь ехидства и сочувствия.
– Нормально, – брякнула Гермиона.
– Ты хотела сказать, что уже знаешь? – ахнула Лаванда.
– Я хотела сказать, что мне не придется делать ничего подобного, – отчеканила Гермиона, отчаянно краснея.
Гриффиндорцы приподнялись со своих мест, и хотя никто, кроме Джинни, не приблизился к ней, Гарри почувствовал, что ее словно окружили плотным кольцом.
– Подробнее! – потребовала, становясь перед нею на корточки, Джинни. – Когда это ты успела поцеловаться с Малфоем?
Гермиона сморщилась, давая понять, что ей неприятно, когда ее донимают ерундой. Но, поскольку друзья, в том числе и Гарри, не собирались отпускать ее без объяснений, Гермиона все же заговорила.
– Помните, я пришла с дежурства с перекрашенными волосами? Я так и не решилась вам сказать, что в тот вечер в замке были Упивающиеся смертью. Я шла по коридору и…
Она перевела дыхание, но не приходилось надеяться, что внимание к ее рассказу ослабеет. Джинни, Лаванда и Рон слушали ее особенно жадно, даже рты пораскрывали.
– Я шла по коридору и сначала увидела Малфоя. Он тоже меня заметил и бросился в мою сторону, нацелил в голову палочку. Он, наверное, ударил меня помеховой порчей, а потом я ничего сообразить не успела, как оказалась брюнеткой, а он притянул меня к себе. В общем, я вырывалась, мне очень хотелось спросить, не спятил ли он. И тут я услышала голос Беллатрикс. Я так и не взглянула на лица, но, по-моему, все трое были Лестранжи.
– А Малфой что? – сурово спросил Рон.
– Прижал мою голову к своему плечу. Им, наверное, было незаметно, но он так надавил мне на затылок, что чуть шею не сломал. А я и так поняла, что мне лучше ничего не менять и лицо не показывать! Его тетка начала противно так сюсюкать, ну вы знаете, как у нее это получается, давай его уговаривать, чтобы он меня представил им. Тут, надо признать, Малфой проявил себя как первоклассный артист, разыграл эдакого смущенного джентльмена…
– Малфой? Смущенного?! – не поверила Лаванда.
– Да, – кивнула Гермиона. – Он начал отвлекать ее, сказал, что я стесняюсь, потому что из приличной семьи, и что он не хочет меня впутывать в свои дела, в общем, он ее убедил, что приличной девушке ни к чему общаться с беглыми преступниками в школе после отбоя, когда они и так торопятся. Я так поняла, им здесь не удалось раздобыть то, за чем они посланы. Я видела их мельком, все трое вылетели в окно на метлах, и тогда Малфой меня отстранил.
– И что? – потребовала Джинни.
Гермиона не сдержала наивной улыбки, и Гарри понял все ее злорадство, ибо продолжение было совсем не таким, какое нравится любопытным слушателям.
– Тут, откуда ни возьмись, выскочила Булстроуд, и давай они вместе с Малфоем на меня шипеть. И такая я дура, и если в следующий раз высунусь, получу по заслугам и все прочее. Булстроуд проводила меня до башни и все ругалась, а я до такой степени обалдела, что кажется, так ничего ей и не ответила.
– А надо было ответить! – попеняла ей Лаванда.
– Теперь мне придется показываться с ним на людях, – вздохнула Гермиона.
– Ну да, – хором произнесли, разводя руками, почти все присутствующие девушки, а Лаванда, жалостливо поглядев на Рона, соизволила добавить: – В школе почти каждый год находятся такие пары, которые уже знают, что позже поженятся. Так они ходят под ручку и все такое.
Гермиона покачала головой.
– Да, я видела, но не ожидала, что тоже буду так делать. Тем более, сегодня.
Разумеется, объявление о том, что Гермиона Грэнжер выходит на первую прогулку с Малфоем, нигде не вывешивалось. И все же некоторое время спустя, когда она вышла, многие обитатели башни прилипли к окнам. Гарри и Рон остались в своих креслах, честно пытаясь читать, однако в возбужденной атмосфере гостиной им было не по себе.
– А вы почему не смотрите за Гермионой? – обвиняюще поинтересовалась, подойдя к ним, Лаванда.
Гарри неопределенно повел плечом. Он без труда мог представить то, за чем все с таким неприличным волнением наблюдают, и воображаемая картина ему не так уж и нравилась. Какая-то часть его готова была присоединиться к толпе. И все же он не двинулся с места.
– Мы считаем, что она взрослая, – отмахнулся Рон, – и потом, что такого предосудительного можно сделать, прохаживаясь у всех на виду?
Лаванда, улыбнувшись, признала справедливость его замечания; но тут же сама вернулась на свой наблюдательный пост.
– Скажи, позор? – нагнувшись, поделился своими соображениями Рон. – Как в зоопарке! Нет, правда, мне жалко Гермиону. Вот посмотришь, это еще не последняя плата за любовь к малфоевской библиотеке.
Его слова сбылись скорее, что можно было ожидать.
– Они собираются устроить прием! – бушевала Гермиона час спустя, вышагивая по гостиной подобно пантере в клетке; испуганные ученики поспешно шарахались от нее. – Малфой заявил мне, что в его семье принято отмечать помолвку, как подобает, и что его семья, будь она неладна, собирается пригласить кучу народу! Нет, на самом деле, – бросила она одноклассникам, присаживаясь и понижая голос, – он просто опасается, как бы его папашу не отправили обратно в Азкабан, и хочет оттянуть это событие хотя бы с моей помощью. Подлец! Еще спектакль запланировал!..
Про себя Гарри считал, что Гермионе не на что жаловаться, и не надо было соглашаться с самого начала, но он благоразумно промолчал, не желая ее злить еще больше.
Вообще, ситуация казалась ему немыслимой, и, подумав, он решился совершить поступок, которого при других обстоятельствах избегал бы. Пока Гермиона возмущалась, как можно планировать торжество, не спросив ее, на ближайшие выходные, Гарри один, понимая, что Рону это не понравится, отправился в туалет Плаксы Миртл.
Гарри не бывал там с тех пор, как открыл Тайную комнату, и, войдя, некоторое время со странным чувством разглядывал неработающий кран, пока, наконец, Плакса Миртл сама не обратила на себя его внимание.
– Как я рада тебя видеть, Гарри, – вздохнула она с оттенком трагизма.
После этого он не придумал ничего лучше, как сказать ей то же самое. В его планах ясно наметился разлад с реальностью: сам по себе он считал, что стоило бы отругать ее за ценные предложения, но, находясь здесь, он чувствовал, что у него не хватит духу, да и сомневался в результативности подобных действий. Поэтому он осторожно заговорил о планах Драко, искренне надеясь, что удастся обойтись без слезных рек. И чем больше он говорил, тем сильнее смущался, и больше хотелось ему закончить то, что он сам же начал по доброй воле. А Плакса Миртл, в свою очередь, не скупилась на реплики, совершенно сбивающие с толку.
– Уверены ли вы с ним в том, что это правильно? – спросил Гарри в итоге.
– У меня тоже были сомнения. Я не думаю, что твоя подруга станет делать ему гадости, – вздохнула Миртл, – ведь он такой ранимый!
Похоже, разговор зашел в тупик. Не затем пришел сюда Гарри, чтобы слушать, какая у Драко Малфоя чувствительная душа. А Плакса Миртл как будто бы не собиралась разговаривать о чем-то другом. И Гарри понял, наконец, что в нем нет столько дипломатических способностей, чтобы теперь убедить ее отговаривать Драко.
– Я просто беспокоюсь за Гермиону, – сказал он и поспешил откланяться.
Эта попытка заставила его о многом задуматься. Потерпев неудачу с Миртл, хотя до попытки план казался ему отличным, Гарри понял, что ему куда проще было бы разрешить открытый конфликт с Малфоем посредством открытой же дуэли или обычной драки. Но в ситуации, когда это было нежелательно, гриффиндорец оказался беспомощным. А ведь ему предстояла борьба. Он не рискнул бы утверждать, что дипломатия и хитрость не потребуются ему в этой борьбе.
По возвращении в гостиную Гарри узнал, что стороны обо всем договорились, и Гермиона согласна на выходные, «коль скоро все равно придется это сделать».
Однако в деле оказалась замешана еще одна сторона. Этой стороной был Фадж, который категорически воспротивился тому, чтобы ученики перемещались из школы в такое опасное время. Нет, он не возражал, Малфой и Грэнжер, взрослые ученики, по его мнению, имели право делать разные глупости, и им обоим, само собой, позволялось провести выходные в особняке Малфоев, а вот больше – никому. Но Гермиона воспротивилась.
– Я никуда не поеду без Гарри и Рона! – отрезала она.
Все это время они с Малфоем продолжали потешать замок, прогуливаясь после обеда во внутреннем дворике, причем «любопытство глупых людей», как окрестил наблюдателей Рон, ничуть не ослабевало.
– Ну и как тебе это нравится? – каждый раз кисло спрашивал Рон, не забывая неодобрительно коситься на выглядывающих в окна Джинни, Лаванду и прочих.
Гарри недоуменно пожимал плечами, наблюдая, как азарт копания в чужих делах безудержно расцветает в гостиной «Гриффиндора». Он тоже не был лишен любопытства, но все еще считал ниже своего достоинства присоединяться к толпе.
– А профессор Трелони намекает, что им предстоит долгая и счастливая жизнь, – не преминула объявить Парвати.
– Да брось, когда и кому Трелони что-нибудь хорошее предсказывала? – отмахнулся Рон и, наклонившись к Гарри, доверительно сообщил: – Луна, между прочим, считает, что Гермиона на него хорошо повлияла, и он ведет себя гораздо вежливее. А я ей сказал, Малфой просто боится Гермиону рассердить!
– Да, – согласился Гарри, – она и по физиономии съездить может. Я понимаю, не в том дело, Рон, – добавил он.
Гарри не мог не отметить, что Малфой своего добился, и решился попытаться прямо поговорить об этом, когда слизеринец, дождавшись их возле большого зала со своей свитой, лично передал приглашения ему и Рону.
– Теперь твоя семья хочет использовать меня, как вывеску? – спросил Гарри вполголоса.
– А почему бы и нет? – не без наглости осведомился Драко и с надеждой добавил. – Хорошо бы это получилось…
Через день стало известно, что Фадж готов «сделать исключения», из чего Рон заключил, что «Малфои ну очень в нас нуждаются». Однако кое-кто на Гермиону втайне обиделся. Гарри не мог не замечать, что многие одноклассницы очень рассчитывали посетить праздник, и за то, что она не упомянула их перед директором, сочли Гермиону нечуткой и недружелюбной особой. Но особенно это проявилось у Джинни.
– Она совсем не интересуется нормальными вещами и в этом особняке половину стоящего не разглядит, – раскритиковала она Гермиону. – Я бы знала, как себя вести…
– А я вот абсолютно не хочу, чтоб ты там находилась, – отрезал Рон, за что заслужил от сестры наименование деспота.
Оказавшись в итоге в очереди перед камином профессора МакГонагол, Гарри без удивления заметил, что для слизеринцев сделали куда больше исключений. Малфой позвал всю свою компанию, разве что Нотта, похоже, не выпустили как особо ненадежного. Слизеринцы же переместились первыми, так что, когда очередь дошла до него, оставался только Рон. Под бормотание последнего: «Ну и что там может быть интересного?» Гарри и шагнул в камин.
Через несколько секунд он получил возможность рассмотреть, что Люциус Малфой заметно похудел после Азкабана и, хотя внешне это никак не проявлялось, Гарри почувствовал, что высокомерия у него чуть поубавилось. Впрочем, пожимая руку Гермионе, хозяин дома не удержался от скептически оценивающего взгляда.
– Ну что же, добро пожаловать, – произнес он, пропуская гостей в дом.
Как и ожидал Гарри, дом Малфоев был поставлен на широкую ногу. Чего стоили только цветы, цветы в огромных вазах повсюду, оттеняющие собой тяжелые шторы и абсолютно немыслимые в это время года. Сам Гарри, Гермиона и особенно Рон старались не подать вида, что впечатлены, ведь то и дело ловили на себе изучающие взгляды слизеринских гостей.
– Для вас уже приготовлены комнаты, – сказала Нарцисса Малфой. Она улыбалась, но было заметно, что она не очень понимает, как себя вести, и напряжение сковывает ее. Однако не все оказались столь тактичны.
– Когда концерт начнется? – простодушно выпалил Гойл. – То есть…
– Ты все правильно говоришь, – не обиделась Гермиона. – Я так поняла, что завтра, – сказала она, адресуя вопросительный взгляд родителям Драко.
– Именно так, – кивнул Люциус Малфой. – Надеюсь, ты знаешь, что помолвка волшебников, теоретически, серьезное обязательство. Не такое, как свадьба, но все-таки. И сценарий достаточно жесткий…
– Я знаю, – вклинилась в паузу Гермиона, – я читала. Скажите, скольких пожелателей вы планируете пригласить?
Гарри не понял, о чем это она, но, похоже, он был один такой, и потому решил поинтересоваться потом.
– Девять, – с гордостью ответил Люциус.
Гермиона и Драко обменялись одинаковыми удивленными и не очень довольными взглядами.
– Что, всех их выслушивать? – недоверчиво спросил Драко.
– Мой брат тремя обошелся, – буркнул Рон.
– Но мы так не можем! – отрезал Люциус. Казалось, сама мысль сократить количество этих самых пожелателей оскорбительна для него. – Тем более, надо ведь пустить пыль… Ну, в общем, их должно быть много, и говорить они будут долго, иначе решат, что мы экономим на угощении.
Рон вспыхнул, но быстро взял себя в руки.
– Тогда пригласите одного мистера Перкинса с женой, – посоветовал он. – Он ведь забывает о том, что говорил минуту назад, и может выступать целую вечность.
– Уизли, а ты добрый друг, однако, – процедил Малфой.
– Пусть девять, но таких, которые говорят поменьше, – поморщилась Гермиона, игнорируя напряжение между Роном и Малфоями. – Ведь лично я не смогу никуда отлучиться, придется их всех слушать.
Казалось, впервые она задумалась, действительно ли сделка с Малфоем такая стоящая.
– Драко, пойдем в мягкую залу, надо все обсудить. Я думаю, вам всем надо отдохнуть с дороги, – пришла ей на помощь Нарцисса Малфой.
Гарри вовсе не считал, что путешествие по каминной сети такое уж утомительное, но он, как и все, согласился проследовать в отведенную ему комнату за молчаливым домашним эльфом, соизволившим показать гостю только свою спину. На пороге эльф исчез, оставив его одного в большой, просторной комнате со всевозможными удобствами. Полюбовавшись из окна парком, Гарри раздумал принимать ванну и решил найти Рона и Гермиону.
Скоро они собрались вместе за круглым столиком в апартаментах Гермионы.
– Что еще за пожелатели? – первым делом спросил Гарри.
– Один из обрядов, – сказала Гермиона. – Счастливых супругов приглашают на помолвку, для того чтоб они пожелали тем, кто хочет вступить в брак, как можно больше всего наилучшего.
– Советы всякие дают, – пожал плечами Рон. – Это похоже на тост, только длинный и занудный.
– А целоваться жених с невестой будут? – решил поддразнить Гермиону Гарри.
– Нет, – усмехнулась она. – Но зато будем пить вино из одного кубка! – говоря это, Гермиона постепенно нахмурилась. – Надо, кстати, продегустировать вина и выбрать то, которое не ударяет мне в голову.
– Действительно, надо. Не могу представить тебя пьяной, – поежился Рон. – Мало ли что ты тогда натворишь!
– Да ну тебя, – отмахнулась Гермиона.
В комнате было натоплено, и в какой-то момент Гарри отчетливо почувствовал, что хочет пить.
– А давайте сюда чего-нибудь попросим. Чаю хотя бы, – предложил он.
– Зачем? Скоро будем ужинать, – указала Гермиона. – И вообще – не хочу пользоваться положением Малфоев, а то потом буду чувствовать себя обязанной!
– Гарри проще – он приехал к крестной матери, – усмехнулся Рон. – А я бы на твоем месте, Гермиона, не робел в присутствии этой семейки. Они вполне заслужили всю наглость, на какую только ты способна.
– Спасибо за совет, Рональд, – улыбнулась Гермиона. – Кстати, думаю, мне надо с ними пообщаться. Но сначала все-таки сходим на кухню!
Они спустились по широкой лестнице и, не зная, куда идти дальше, стали оглядываться.
Дверь в мягкую залу, за которой недавно скрылись хозяева, была плотно закрыта. Оттуда доносились голоса Малфоев, но разобрать слова было невозможно. Гермиона нахмурилась и вознамерилась отправиться на поиски кухни, как собиралась, но Гарри жестом остановил ее. Он заметил, с каким хитрым выражением лица Рон усердно роется в карманах. Через секунду в руках друга оказались знакомые эластичные шнуры.
– Уши-подслуши! Классно! – шепотом воскликнул Гарри.
– А может, не стоит? – Гермиона с сомнением развела руками, но Рон уже опустил конец под дверь, и она решилась присоединиться к нему и Гарри.
Надо признать, прибор работал безупречно. Как только Гарри наклонился к нему, в ушах отчетливо зазвучал тягучий голос младшего Малфоя.
– Да пойми ты, папа, эта не та публика, которая нужна в таких обстоятельствах. Спасибо, конечно, что ты составил список, но даже не вздумай звать мамашу Макнейр!
– Я знаю ее с детства! Старуха обидится, – ворчливо процедил Малфой-старший.
– Будет гораздо хуже, если обидится Гермиона Грэнжер, – возразил на это Драко. – Ведь миссис Макнейр непременно оскорбит ее! Ты хочешь, чтобы Грэнжер публично бросила меня со скандалом?
– Никакого скандала в моем доме! – категорично потребовала мать Драко.
– Ну, ладно, – с неудовольствием согласился хозяин дома. – Но почему именно эта девица тебе понадобилась?
Гарри покосился на Гермиону и отметил, что ей тоже интересно знать, что скажет Малфой.
– Чтобы ты не попал в Азкабан! – отрезал Драко. – Я это объяснил ей, и объяснил тебе!
Похоже, Гермиону это успокоило. Тогда Гарри понял, ей было важно выяснить, нет ли у него планов, о которых они не договаривались. Что же, это было ему понятно; имея дело с Малфоем, следовало знать о его намерениях досконально все.
– Неужели нельзя было подобрать кого-то получше, кто не вызывал бы столько критики? – не сдержался его отец.
– Лучше ее нет! – раздельно, словно уговаривая, произнес Драко. – Она грязнокровка и друг Поттера, лучшая ученица и все такое.
– Знаю, особенно про все такое! – ответил на это Люциус. – Ты в курсе, что в «Пророке» уже статья вышла? Якобы эта Грэнжер коллекционирует знаменитых и богатых поклонников. Сначала Поттер, потом Крам, а ты – ее следующая жертва.
Гермиона выпрямилась, широко раскрыв глаза. Гарри был не менее потрясен, и Рон тоже.
– В самом деле?! Отлично! – оживился Драко. – Вот видишь, никто лучше нее не подтвердит твою благонадежность. И хватит морщиться, если уж мы приняли эту сторону, придется соблюдать правила игры.
– Хотел бы я быть полностью уверенным, что эта сторона правильная! – ответил отец Драко.
– Хватит уже сомнений, дорогой! – сказала ему жена.
– Во всяком случае, здесь тебя никто не станет пытать, – указал Драко. – Серьезно, папа, ты что, хотел бы, чтобы я с дочкой Уизли договаривался?
– Мерлин упаси, впрочем… Она хотя бы чистокровная, – проворчал старший Малфой.
– Чистокровная. Плюс шестеро чокнутых братцев и буйный темперамент, не знаешь, чего ждать, – проворчал Малфой. – И потом, Гермиона Грэнжер, в отличие от нее, обычно сначала все-таки думает, потом делает, пусть и не всегда.
– Кстати, возможно, эта девушка тоже захочет кого-нибудь пригласить, – деловито произнесла мать Драко.
– С ней уже приехали двое, – фыркнул Люциус Малфой. – Или вы хотите позвать всех Уизли?
– Это надо будет у нее спросить, – неуверенно ответила его жена.
– Кстати, – впервые в жизни Гарри услышал в голосе младшего Малфоя беззлобную иронию, – мама, а ты включила в список Серого Кардинала?
Гарри, Рон и Гермиона напряженно переглянулись. Если повезет, Малфой сейчас назовет имя, сейчас раскроет тайну.
– Не надо так хмуриться, папа, конечно, ты его не любишь, но по нынешним временам это очень полезное знакомство. Кстати, Крэбб и Гойл уже пригласили родителей, и мать Крэбба отказалась, сказала, что не хочет ставить нас в неловкое положение своим острым языком. Можешь смело слать ей приглашение, мама, у нее все равно случится мигрень.
Властным взглядом Гермиона приказывала Рону немедленно смотать уши. Она уже взялась на ручку двери, и в любой момент готова была нажать ее, так что Рон не стал медлить. Когда Гермиона, наконец, толкнула дверь, Гарри показалось, что она нарочно сделала это слишком резко.
Но Малфоев их появление на пороге, впрочем, не испугало. Миссис Малфой тут же поманила Гермиону присоединиться к ним, а Люциус, нахмурившись, постарался максимально притвориться, что его тут как бы нет.
– Мы как раз составляем список гостей, – сообщила мать Драко, – приглашения ведь надо отправить сегодня.
– А можно в числе девяти пожелателей пригласить родителей Рона? – спросила Гермиона.
– Тебе непременно нужно, чтобы рядом находились знакомые взрослые? – покровительственно уточил Люциус.
Гарри оценил самообладание Гермионы – не один мускул на ее лице не дрогнул.
– Вовсе нет, – сказал она. – Я просто хочу услышать пожелания от людей, так сказать, чистых перед законом.
Гарри про себя аплодировал Гермионе. Конечно, знакомых Малфоев, пусть респектабельных и чистокровных, сложно было отнести к этой категории.
– Конечно, ты можешь приглашать, кого хочешь, – ответила Нарцисса.
Люциус криво улыбнулся и, поскольку больше ничего ему не оставалось, кивнул.
– Если мисс Грэнжер так волнует чистота перед законом, непременно позовем дорогого министра с супругой, – сказал он.
– А потом удобно будет дать задний ход? – забеспокоился Драко.
– Конечно. Он же не навечно останется министром, – пожал плечами Люциус. – Это Фадж долго продержался, а сейчас времена не те.
– Ну и, разумеется, твои родители, – подытожила миссис Малфой. – Они уже здесь.
Определенно, если бы под носом Гермионы взорвалась бомба, она не была бы так потрясена. Малфои это заметили и вопросительно уставились на нее. Гриффиндорка, вне себя от возмущения, заговорила не сразу.
– Вы не понимаете! – воскликнула она. – Для моих родителей помолвка… это… ужасно! Магглы никогда не женятся так рано! Они решат, что я… что мы… что они раньше времени станут дедушкой и бабушкой!
И она взглянула на Драко так, словно собиралась сию секунду пристукнуть его первой же тяжелой вещью, что подвернется ей под руку.
– Кстати, они так и решили, – подал голос Люциус Малфой. – А что, у магглов нет других причин для женитьбы?
– Есть, но не в таком раннем возрасте! – воскликнула Гермиона. – Я ведь несовершеннолетняя, по маггловским законам!
– Не беспокойся, я уже поговорила с твоими родителями и все им объяснила, – умиротворяющее произнесла мать Драко.
– Все-все объяснили? – вопросила Гермиона и, дождавшись кивка, недоверчиво добавила: – Правду сказали?!
– Да, конечно, – ответила Нарцисса Малфой, демонстрируя сдержанное недоумение, – по-моему, так проще.
– А нельзя было обойтись вообще без моих родителей? – явная претензия Гермионы адресовалась так называемому жениху.
– Нет, конечно, – безапелляционно ответил тот. – Вот мы сейчас пойдем и поговорим с ними. Оставь это…
– Ты хочешь увести меня от списка? Боишься, я еще кого-нибудь приглашу?
– Честно сказать, опасаюсь, – процедил Малфой.
Гермиона, подумав, недовольно кивнула, и они ушли. Гарри постарался покинуть гостиную одновременно с ними; оставаться там и поддерживать беседу на отвлеченные темы с Люциусом Малфоем казалось ему немыслимым. В присутствии этого высокомерного, по-своему сильного и хитрого колдуна гриффиндорец начинал злиться. Он с трудом признавал, что такие люди могут быть полезны Ордену в борьбе с Волдемортом, и все же не мог так просто забыть все те гадости, которые старший Малфой с блеском проделывал в свое время.
Рон еще меньше склонялся к терпимости и ушел, опередив Гермиону, однако из вежливости все же промямлил что-то. Чувствуя, что их мнения совпадают, а делать все равно нечего, Гарри пригласил друга к себе, и они некоторое время обсуждали сложившуюся ситуацию.
– Мерлин, я, похоже, совсем не понимаю магических законов, – признался Гарри. – В мире магглов его никогда не отпустили бы домой! Возможно, он и станет безвредным, но нашим человеком не станет никогда.
Рон тоже верил в незыблемость убеждений Люциуса, но кое в чем с другом не согласился. Гарри стало не по себе, когда в ответ на его удивление освобождением пойманного с поличным преступника Рон снисходительно пояснил, что тот завоевал прочные позиции своими так называемыми пожертвованиями, а стало быть, он еще может сохранить влияние на закулисные процессы в Министерстве.
– Меня вот больше волнует, Драко Малфой хоть что-нибудь понял, или остался таким же снобом? – сказал Рон. – Все-таки не нравится мне, что Гермиона согласилась на кота в мешке.
Разумеется, Рон имел в виду не то, что Драко не предоставил Гермионе полный список книг из своей семейной библиотеки. Да, Малфой вел себя прилично и выполнял распоряжения Серого Кардинала, но Гарри понятия не имел, так ли уж изменились его чистокровные убеждения. Но обсудить это они не успели: к ним постучала Гермиона.
– Ты поговорила с родителями? – спросил Гарри.
Гермиона кивнула; судя по ее усталому и несчастному лицу, лучше от этого не стало.
– С ними так сложно было, – пожаловалась она, – все время, с тех пор, как я пошла в «Хогвартс». Мама с папой и так плохо понимали, чем занимаюсь, а сейчас они просто обалдели от этой помолвки. Мне, по сути, и сказать ничего не дали. Сначала Малфой минут десять вещал о том, как я его замечательно выручаю, а потом уже говорили они. Представляете, раскаиваются, что не уделяли мне должного внимания и пустили мое воспитание на самотек!
– Но ты вроде ничего плохого не делаешь, – удивился Рон.
Гарри значительно лучше понимал Гермиону; он легко представлял, как тетушка Петуния грохнется в обморок, если узнает, что Дадли в свои семнадцать собрался жениться. Курение и уличные драки, о которых она и мысли не допускала, точно показались бы ей куда меньшим прегрешением. А родители Гермионы, учитывая все ее успехи в учебе, наверняка надеялись, что она сделает хорошую карьеру, а уже потом будет думать о всяких там богатых женихах.
– Надеюсь, Малфои вежливы с твоей семьей, – заметил он, не желая углубляться в объяснения для Рона.
– Скорее да, чем нет, – кивнула Гермиона. – По-моему, Люциуса мама с папой побаиваются. А интереснее всего, что теперь мои родители тут будут жить, потому что их надо где-то прятать, а Малфои предоставили для этого свой дом!
– Ну да, логично, – согласился Рон. – Тогда уж точно все поверят, что вы с Драко вскорости поженитесь, а папаша Малфой белый и пушистый! Интриганы!
С этим сложно было поспорить. Но, во всяком случае, Малфои не отличались жадностью и накормили гостей отличным ужином, после которого хозяйка смущенно, но твердо попросила Гарри уделить ей время.
Он, подумав, поднялся из-за стола. Все-таки, Гарри Поттер приехал к крестной матери. Вполне естественно, что она захочет с ним переговорить. Смысла в этом Гарри не видел, но заранее смирился, что это будет так.
Домашний эльф показал ему дорогу в кабинет хозяйки. Там было еще больше всяких цветов, чем во всем доме, даже пальма стояла. Поверхность стола и полки блестели, но блеском не били по глазам. Гарри плохо разбирался в мебели и тому подобных вещах, но здесь, возможно, вручную полировали. Множество пуфиков напомнили парню о встречах Д.А. в Комнате необходимости. Он примостился на одном из них и почувствовал себя спокойнее, когда хозяйка осталась за столом. Он разделял ее потребность хоть чем-то отгородиться, хотя понимал, что разговор был попыткой сближения.
Для начала миссис Малфой попыталась поинтересоваться, как он себя чувствовал, проживая в семье тетки, но Гарри отказался обсуждать эту тему. И ему совсем не понравилось, что она верно обозначила причину такого его поведения.
– Должно быть, тебе, как и всем детям, хотелось иметь нормальную семью, – с дрожью в голосе произнесла леди Нарцисса.
– Да, я всегда мечтал об этом, – с горечью произнес Гарри. – И я приобрел ее – в «Хогвартсе». Тогда я еще не понимал, что вместе с Роном, Гермионой, Дамблдором, Сириусом я получил и риск потерять их. Всех.
Нарцисса Малфой кивнула; в ее глазах читались сочувствие и настороженность.
– А теперь вот… Вы! – последнее слово Гарри выдавил сквозь зубы. – Глупо, но может, Вам не стоило появляться в доме Сириуса тогда? Не стану лгать, будто бы я привязался к Вам и к Вашей аристократической семейке, это почти невозможно и не нужно ни мне, ни Вам. Но я пережил неприятное время, размышляя о том, что все в моей жизни могло быть по другому, если бы я вырос, – Гарри стрельнул глазами в потолок, – здесь. Это, конечно, глупо и не имеет значения.
– Что же. Примерно этого мне и советовал ждать от тебя Драко, – вздохнула миссис Малфой. – Я хотела как лучше.
На мгновение у Гарри возникло желание отпустить язвительный комментарий, но оно тут же пропало. Он видел, что она и в самом деле переживает, чувствует вину, и сознание этого не то чтобы совсем нисколько парня не радовало, однако было в этом злорадстве что-то противное, и Гарри осознавал, что нельзя идти на поводу у этого чувства.
– Так и получилось, пожалуй, – произнес он бодро. – Я вырос, полагаясь только на себя, и привык быть готовым ко всему.
– Я не могу сказать о себе того же, – покачала головой леди Нарцисса. – Но я постараюсь тебе помочь.
Она вздохнула и этим как бы закрыла тему.
Гарри все время хотелось спросить ее о Гермионе, о том, как она относится ко всему тому, что происходит у нее в доме. Однако хозяйка неожиданно заговорила с ним о деньгах: наследстве родителей и Сириуса. Для Гарри оказалось полной неожиданностью, что счет в Гринготтсе, с которого он до сих пор снимал деньги, был лишь частью имущества Поттеров.
В голосе леди Нарциссы отчетливо звенела заслуженная гордость, когда она уверяла его, что все отчеты в полном порядке. Гарри кивнул; он и не подозревал никогда, чтобы Малфоям вздумалось его обкрадывать. Леди Нарцисса замялась, прежде чем категорично заявить, что он должен ответственно распоряжаться деньгами.
– О чем Вы? – удивился Гарри.
– Конечно, ты можешь начать распоряжаться счетами в любое время… Но ты еще так молод и, как я убедилась, действительно склонен к безрассудству, – Нарцисса Малфой поджала губы, давая понять, что она самым что ни на есть опытным путем с прискорбием убедилась, что характеристика ее сына Драко – не клевета.
– Думаете, я все потрачу на глупости? – усмехнулся Гарри.
– Опасаюсь, – прямо заявила Нарцисса Малфой.
Будь Гарри хуффульпуффцем, он, не исключено, оценил бы неприятную четность своей бывшей опекунши. Но он был гриффиндорцем, и после ее слов Гарри очень захотелось немедленно сделать ей наперекор. Впрочем, он напомнил себе, что всегда успеет поссориться, если в этом действительно возникнет необходимость.
– Сначала я закончу школу, а потом займусь делами, – бросил он небрежно. – Думаю, Гермиона посоветовала бы мне оставить все, как есть. Кстати, мэм, я так и не понял, как Вы относитесь к моей подруге Гермионе.
– Что? Я допустила бестактность по отношению к ней? – поинтересовалась леди Нарцисса. Гарри отметил, что такая возможность ее не очень взволновала.
– Нет, Вы вполне вежливы, – сообщил Гарри, – только это мне ни о чем не говорит.
Нарцисса Малфой наморщила лоб.
– Видно, что она рассудительная девушка, а не какая-нибудь авантюристка, – похвально отозвалась она, и тут же, не сдержавшись, беспомощно выпалила, – но она так привыкла распоряжаться!
По мнению Гарри, о Гермионе отозвались достаточно хорошо, а с крестной матерью он провел достаточно времени.
Миссис Малфой предположила, что Гарри захотят видеть в гостиной, и Гарри пошел туда, потому что ему было, с одной стороны, все равно, где быть, а с другой, куда-то надо было идти. Уже с порога его не слишком радужное настроение мгновенно переменилось.
Его появление осталось почти незамеченным, поскольку в центре внимания находились только что приехавшие Тонкс с мужем и ведьмой, которую Гарри представили как сестру хозяйки, Андромеду Тонкс. Гарри неприятно поразило ее сходство со старшей сестрой; впрочем, Андромеда почти не участвовала в разговоре. Нимфадора в сиреневой робе свободного покроя сидела на диване и обнимала Гермиону, и они тихо беседовали о чем-то своем. Парни говорили громче; нетрудно было понять, что противостояние наметилось между Чарли и Малфоем.
Гарри стиснул руку Чарли, а затем сердечно обнял Нимфадору. Он думал, что многое ей скажет, но слова не понадобились. Молодая ведьма выглядела хорошо и казалась счастливой. Она кивнула на Драко и пожала плечами, давая понять, что тут происходит важный разговор, и в случае чего лучше громко не смеяться.
– Драконы – волшебные существа, и магия притягивает их, – со значением произнес Малфой.
Чарли показал, что готов внимательно слушать, но напыщенность Малфоя нисколько не впечатляла его.
– Я не имел много дела с теорией и таких тонких материй не знаю, – признался он. – А вот успокаивать их приходилось. И навоз убирать за ними тоже.
– Ты летал на драконах? – поморщившись, спросил Драко.
– Несколько раз было такое, – кивнул Чарли. – Это опасно, но иногда выхода другого нет.
– Я знаю, как сделать, чтобы это было не так опасно, – сказал Драко. – Я сам, к сожалению, метлу предпочитаю…да, Уизли, я никогда не садился на дракона, – обратился он к Рону, который старательно закашлялся, подавляя смешки. – Одну книгу я тебе дам, Чарли. И посмотрим, что за муж у тебя, Нимфадора.
И, делая вид, что не заметил, как насупилась его кузина, Малфой отправился в библиотеку.
– Извини, он по-другому не умеет разговаривать, – извинилась Тонкс, когда за Драко закрылась дверь.
– То-то у меня ощущение, что присутствую на соревновании «кто больше выпендрится», – шепнул Рон прямо Гарри в ухо.
– Не волнуйся, дорогая, – ответил Чарли. – Посмотрим, удастся ли мне найти в этой макулатуре что-нибудь полезное.
Судя по тому, что в следующие три часа он не отрывался от книги, ему все же удалось кое-что найти. А Гарри, Рон и особенно Гермиона не могли долго находиться возле него. Приближалось время торжественной вечеринки, и все, кто гостил в доме, разошлись по своим комнатам, чтобы привести себя в порядок. Хозяйка дома специально поторопила ребят после обеда. Лекция, правда, досталась только одной Гермионе.
– Ты должна выглядеть сногсшибательно, милая, – наставляла Гермиону Нарцисса Малфой, пока они поднимались по лестнице – чтобы все поверили, что мой сын в тебя влюбился, понимаешь?
Гарри с Роном провели оставшееся время до мероприятия за игрой в шахматы в комнате Гарри. Потом ненадолго расстались, чтобы переодеться, и вновь встретились уже в коридоре.
– Как ты думаешь, – спросил Рон, – будет удобно, если мы заглянем к Гермионе? Что-то я за нее волнуюсь.
– Давай попробуем, – согласился Гарри. Он чувствовал то же самое, ему казалось, что на Гермиону навалилось чересчур много всего, и еще хотелось посмотреть, во что же превратила ее мамаша Драко. Постучав, они получили приглашение войти.
Гермиона, одетая в длинную серебристую робу, расшитую белыми и алыми розами, находилась в комнате одна, если не считать домашнего эльфа, судя по всему, помогающего ей приводить себя в порядок. Подруга выглядела непривычно взрослой, непохожей на саму себя. Вокруг нее царил беспорядок, охарактеризованный Гарри как типично женский: валялась одежда, стояли всякие баночки и тюбики, большей частью открытые, и пахло духами. Гермиона застыла со шпилькой в руке, еще несколько подобных принадлежностей осталось в руках эльфа. Гриффиндорку в тот момент, казалось, нисколько не смущало, что ей прислуживает порабощенное существо.
– Какие вы нарядные! – нервно улыбнулась она друзьям и закатила глаза. – Поверить не могу, что все это происходит! Похоже на пир во время чумы, и не подумаешь, что война, а леди Нарцисса еще мне сказала, как жаль, что профессор Снейп не может присутствовать, он, знаете ли, такая важная персона в жизни Драко!
– А почему его родители так доверяют Снейпу? – проворчал Рон.
Гермиона ответила не сразу: какое-то время она сосредоточенно пялилась в зеркало, держа в зубах шпильку. Гарри никогда не видел ее такой, и эта концентрация на прическе показалась ему забавной. Выплюнув шпильку и воткнув ее в волосы, Гермиона снисходительно бросила:
– Представьте, я давно поинтересовалась этим. Видишь ли, к Снейпу еще в школе хорошо относился дедушка Драко. Сэр Абраксас председательствовал в попечительском совете «Хогвартса», занимался наукой, и видел, что у Снейпа к этому способности. Он покровительствовал ему, позволял пользоваться книгами из своей библиотеки, даже приглашал на лето.
– Так Люциус Малфой после этого не должен Снейпу симпатизировать, – предположил Гарри.
– Вначале так и было, – кивнула Гермиона. – Но потом Люциус убедился, что профессор Снейп не пытается получать выгоду от хорошего отношения сэра Абраксаса и не подлизывается к нему. Кстати, он не принимал приглашений погостить на каникулах, должно быть, чувствуя, что Люциусу это будет неприятно.
– Вот уж плевать Снейп на него хотел! – Гарри считал, что достаточно знаком с характером зельевара, чтобы позволить себе такое заявление. – Он не приезжал, потому что вступил в дело с моими бабушкой и дедушкой, и вообще, при его гордыне принимать покровительство немыслимо. Насколько я понял из слов тети Петунии, для него и Волдеморт был всего лишь средством прославиться и обогатиться, пока он не понял, что к чему.
– Согласна с тобой, Гарри, – кивнула Гермиона, вертящая головой, чтобы убедиться, что клипсы нацеплены симметрично. – Но Люциус Малфой до этого не додумался. По словам Драко, он сам постарался покороче сойтись с папиным протеже, сначала чтобы выяснить, чего от него ждать, потом проникся к нему уважением, в общем, они подружились. И только после этого Снейп стал бывать в поместье Малфоев, работал здесь в лаборатории. Между прочим, это Абраксас Малфой рекомендовал Снейпа на работу в «Хогвартсе».
– За что проклятье ему от многих поколений учеников «Хогвартса», – объявил Рон.
– Хватит, Рон, – фыркнула Гермиона. – Дамблдор Снейпа принимать не собирался, но потом как-то сразу согласился. Драко сказал, это был единственный случай, когда профессор обратился за помощью к сэру Абраксасу, за рекомендацией. Я так поняла, что профессор Снейп сохранил благодарность к старику Малфою, поэтому и поддерживает отношения с этой семьей. Они, кстати, звали его, но он же посоветовал им не рисковать, все-таки министр будет в доме и авроры.
– То есть, по логике, Снейп благоволит к Драко по той же причине, что и меня выручал, – рассудил Гарри. – Вот только Люциус Малфой, в отличие от моей мамы, не кажется ему дурой, а леди Нарцисса, в отличие от моего отца, не вызывает в нем припадков ненависти и отвращения. Откуда ты столько знаешь, Гермиона?
– Ну, должны же мы с Малфоем о чем-то разговаривать во время этих ежедневных дурацких прогулок рука об руку, – объяснила Гермиона и, взглянув на часы, добавила, – кажется, пора.
Это означало, что самое время им с Роном спуститься к гостям. Пожелав подруге удачи, они так и поступили.
Народу собралось уйма, и многие немедленно возжелали приветствовать героя. Гарри сразу же вспомнился собственный день рождения в Министерстве, но на этот раз внимание к его персоне, к счастью, продержалось не так долго.
Он так и не понял, откуда в толпе появились виновники торжества. Однако пропустить сам момент было невозможно: он сопровождался совершенно кошмарной, тяжелой и тягучей музыкой, которая была бы к месту, пожалуй, на средневековом жертвоприношении во время шабаша ведьм. «Вот и первое испытание», – подумал Гарри.
Однако дальнейшее оказалось вовсе не так плохо. Первая пара пожелателей – министр с супругой, внушительной и солидной ведьмой, говорили недолго и не оригинально. После этого виновники торжества и все прочие получили возможность перекусить и пообщаться, как им вздумается.
Опасаясь, как бы к нему опять не привязались, Гарри прогуливался среди гостей, нигде особо не задерживаясь. Разумеется, они с Роном успели поздороваться почти со всеми учителями и даже директором Фаджем, и заметить некоторые интересные вещи. Гойл, к примеру, представил героя своей матери, и Гарри с удивлением обнаружил, что это маленькая, хрупкая женщина, правда, куда более басовитая, чем можно было предположить по ее габаритам. В углу Перси Уизли со смиренным видом выслушивал миссис Уизли; Гарри хотелось верить, что ему хоть немного стыдно. А у мистера Уизли неожиданно нашелся единомышленник. Миллисента Буллстроуд тоже пристала к родителям Гермионы, «потому как ей это надо для маггловедения», – объяснила Пэнси Паркинсон. За вечер до Гарри несколько раз долетали диалоги примерно такого содержания:
– Скажите, миссис Грэнжер, а почему магглы теперь меньше готовят на огне, и больше на электричестве? – интересовалась Миллисента. – Что, так правда вкуснее получается?
– Вот именно, это ведь так здорово! – поддержал ее мистер Уизли.
– И совсем не здорово, просто это быстрее и удобнее, – проворчал мистер Грэнжер.
– Да, засунул в микроволновку, разогрел – и готово! – пояснила миссис Грэнжер, вымучивая улыбку.
Для родителей Гермионы такое общение вряд ли было очень приятно, и Гарри с Роном, хоть и, сочувствуя им, несколько раз вмешивались и пытались перевести разговор на другие темы, все же не сумели их выручить.
Еще Гарри заметил среди гостей красивую, но напряженную мать Забини; почему-то, здороваясь с ней, люди источали сердечность, но потом старались держаться подальше.
– А что, кто-то из «Слизерина» изучает маггловедение? – удивился Рон, когда возле стола с закусками они пересеклись со слизеринцами.
– Да, – не менее удивленно вытаращился на него Крэбб, – много кто. Вот Миллисента сразу туда захотела, потому что там вроде как попроще учиться.
«Что же ей, нумерологию выбирать или древние руны?» – подумал себе Гарри, кивком выражая полное согласие, что маггловедение, действительно, проще.
Пожелания продолжались. Две следующие пары говорили почти подряд, и незнакомая острая на язык ведьма из числа знакомых Малфоев все-таки заставила Драко не раз покраснеть. То, что после этого он куда-то скрылся, казалось Гарри естественным; но вскоре Рон обнаружил, что нет и Гермионы.
Однако она сама нашла их, и вид у нее был донельзя таинственный, когда, быстрым движением прижав указательный палец к губам, она кивнула в сторону выхода. Разумеется, друзья последовали за ней, а Гермиона то и дело оборачивалась. К удивлению Гарри, она привела их в свою комнату и тщательно закрыла дверь.
– Гермиона, чем ты так взволнована? – забеспокоился Гарри.
Гермиона присела, без всякой надобности укладывая волосы, пребывающие и без того в образцовом порядке.
– Драко Малфой водил меня в башенку, ну, там еще семейная легенда, – выдохнула она.
– Он что, приставал к тебе? – разгневался Гарри.
– Нет, – махнула рукой Гермиона. – Он мне по пути рассказал легенду. Про то, как один его предок надумал избавиться от жены и сбросил ее с этой башенки.
– Самая подходящая история для помолвки, – оценил Рон.
– Пожалуй, да. Дело в том, что, когда этот негодяй уже скинул жену, у нее от страха проявилась прирожденная магия. Она зависла в воздухе, а потом запрыгнула обратно и всю физиономию ему расцарапала. Я вообще не об этом собиралась с вами говорить, – раздраженно бросила Гермиона. – Ох, как это трудно… – бросила она под скрип открывающейся двери.
– Вот ты где, – буркнул, появляясь в проеме, Драко. Он хмурился и, хотя не был потрясен так, как Гермиона, тоже выглядел неприятно удивленным. Слизеринец оценивающе прогулялся взглядом от Гарри с Роном к девушке и устало спросил ее: – Ты все-таки собираешься им сказать?
– Да, конечно, они же мои друзья, – выпалила Гермиона с натянутым вызовом; у Гарри возникло подозрение, что за это она чувствует себя виноватой.
– Ну, как знаешь! – не стал спорить Малфой и вальяжно прислонился к косяку.
– Дело в том, что Драко сейчас познакомил меня с Серым Кардиналом, – пискнула Гермиона.
Переглянувшись, Гарри с Роном жадно подались к подруге. Малфой закатил глаза и испустил театральный вздох.
– Вот бы никогда не подумала! Хотя – это так логично, – произнесла Гермиона, постепенно выравнивая голос.
– Правильно он сделал, что поставил тебе блок, – проворчал Малфой.
– Да, – согласилась Гермиона. – Честно говоря, я сама его попросила, потому что боюсь случайно проговориться… невероятно, – выдала Гермиона.
– Так ты что, нам не скажешь? – обиделся Рон.
– Не смогу, – с сожалением, но твердо произнесла Гермиона. – Хотя, знаешь, должна сказать, он достойный колдун и мы все можем гордиться…
– Никаких намеков, – оборвал ее Малфой. – И не задерживайтесь тут надолго, пожалуйста. Скоро торт резать, а у тебя, между прочим, главная роль в этом спектакле.
Донеся последнее обстоятельство до сведения Гермионы, Малфой не посчитал нужным далее оставаться с гриффиндорцами. Судя по его отчетливым, постепенно стихающим в коридоре шагам, его ничуть не интересовало, о чем они будут беседовать без него.
– А он чего такой сердитый? – спросил Рон.
– О, – хихикнула Гермиона. – Боюсь, Серый Кардинал позволил себе бестактность. Когда он узнал, что у нас помолвка не настоящая, то стал убеждать меня, что надо действительно выйти за Малфоя. Так и сказал: «Надежным людям вроде тебя следует контролировать крупные состояния». Драко совсем не обрадовался. Да еще Плакса Миртл стесняется выходить к гостям, прячется где-то.
Гарри и Рон изумленно уставились на подругу.
– Он что, пригласил ее? – поразился Рон.
– Вот именно, – пожала плечами Гермиона. – Она где-то здесь, я знаю, он ей показывал поместье. Вот уже не подумала бы, что Малфой так к ней привяжется!
Гарри тоже не ожидал от слизеринца подобной сентиментальности и даже не знал, что сказать, тем более, что на это не осталось времени. Они вернулись на праздник, и Гермиона, как и ожидали от нее, под общие аплодисменты разрезала торт.
– Она отлично держится, – заметила Нимфадора во время очередного тоста.
Они с Гарри и Роном некоторое время стояли в стороне, объединенные общим мнением, что представление начинает надоедать. У Гарри, хотя они успели пообщаться лишь мельком, сформировалось впечатление, что в доме Малфоев Нимфадора чувствует себя вполне свободно. Скоро она попросила Чарли проводить ее в спальню, сославшись на усталость.
– Надо зайти на кухню, сказать, чтобы вечером мне принесли чай, а не молоко, – сказала она. – Не хочу, чтобы тетя заставляла меня пить молоко, даже сейчас!
По взгляду Рона Гарри понял, что друг тоже задается вопросом, как часто Нимфадора посещала этот дом раньше. Они медленно двинулись среди гостей и скоро обнаружили небольшую группу возле столика с фруктами.
– Давайте выпьем хотя бы за то, что в ближайшее время общих внуков у нас не предвидится, – предложил Люциус Малфой смущенным родителям Гермионы, от которых так и не отошел мистер Уизли.
Между тем сама Гермиона скоро снова куда-то подевалась. Подошедшая Нарцисса, не в меру озабоченная, сообщила, что уже некоторое время ищет ее и Драко. Переглянувшись, Гарри и Рон тут же предложили свою помощь.
Последующие четверть часа они разгуливали по огромному дому, исследуя его, и не заблудились только потому, что с ними была хозяйка. Гарри про себя от души посочувствовал тем аврорам, которым пришлось проводить здесь обыск; пожелай Малфои что-либо спрятать как следует, это удалось бы им без труда. Соответственно, Гарри решил, что, если Гермиона и, в особенности, Драко, не хотят, чтобы их нашли, обнаружить их будет непросто. А еще ему пришлось несколько раз щипать Рона, чтобы тот не слишком таращился на всякое великолепие, льстя самолюбию его крестной матери.
Гарри не особо надеялся на успех, но леди Нарцисса действительно хорошо знала и свой дом, и своего сына. Именно она догадалась, что Драко Малфой и Гермиона скрылись от назойливых глаз в кабинете главы семейства. Когда Гарри, сделав последний бесшумный шаг по толстой ковровой дорожке, открыл дверь перед миссис Малфой, стал слышен голос Гермионы.
– Мерлин, я и не подозревала, что эта помолвка так меня вымотает! Начинаю думать, Малфой, что я слишком мало у тебя затребовала за этот спектакль.
В кабинете были спущены шторы, и потому Гарри не сразу разглядел жениха и невесту, развалившихся в креслах напротив друг друга. Гермиона, не заботясь о прическе, полностью откинула голову назад.
– Не торопись, – лениво бросил Драко, – ты еще с тем, что затребовала, не разобралась. О, нет, мама, неужели мы опять кому-то понадобились?!
– Конечно, – кивнула леди Нарцисса, и Гарри снова услышал знакомые твердые нотки. – Вы должны все время быть на виду. Люди могут подумать, что вы ищете уединения в… неблаговидных целях.
– Отлично, – проворчал Драко, – это, по-моему, как раз отвечает нашим целям.
– Моим – нет, – сказала Гермиона и нехотя поднялась.
Им предстояло выслушать еще двоих пожелателей.
– А знаешь, я начинаю понимать, зачем все это, – шепнул Рон. – Жаль это вытерпеть и не жениться. Пройдя через такие мучения, повторно точно не захочется.
\"«в более мирное время» — неизменно напомнилА себе Гарри.\"
|
Хороший фанф) заслужил твёрдое 9)))
|
Потрясно! Этот фик до безумия похож на канон, стиль, все это..прямо слов нет.
Автор вы просто молодец! |
а на этом все проды не будет? я считаю что все как то очень резко закончилось
|
Хороший фанф. Интересно читать. Очень хорошо придумано про дамблдора и малфоя. Никак не ожидал что серым кардиналом будет этот человек.
|
Внезапно на улице резко потемнело. Дальше читать не стал
2 |
Спасибо Автору за замечательную серию! Прочла с огромным удовольствием)
|
Начало показалось многообещающим, но довольно быстро впечатление испортилось, а к середине стало откровенно неинтересно.
2 |
Просто великолепно!
Замечательная концовка! А какие пейринги:-) |
хрень полная,писал школьник из 7 класса где-то,уровень диалогов и сюжета просто никакой,автор хоть бы гарри поттера почитал перед тем как писать фики по миру
3 |
Гарри почти весь фанфик раздражал, какой-то он злобный вышел. Но в целом мне понравилось, хотя продолжение про Рики Макарони вышло в разы лучше
|
Не возможно читать. Полное игнорирование написания имён и фамилий! История слишком раздута. Часто встречается не правильное построение предложений.
|