↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Мы друг другу даны. «Вырастая, развиваясь» Часть IV (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Приключения, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 1300 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, AU
 
Не проверялось на грамотность
Прошёл год после свадьбы Джорджа и Мишель. Их семью ждёт пополнение.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 25 «Предчувствие беды»

Глава 25 «Предчувствие беды»

У Джорджа голова шла кругом от вопросов после того, как он аппарировал в место рядом с его задним двором. Он быстро подбежал к дому, размышляя, сработает ли шутливая линия допроса с Перси, или ему вдруг придется вытягивать все из него клешнями, как обычно бывало у Билла: требовать ответов без возможности отказаться. Честно говоря, он не был уверен, что Перси отреагирует и на подначки.

Перси, если уж на то пошло, хлебнул сполна этого в детстве: ему приходилось терпеть издевательства и подколки, хотя и не в присутствии Чарли. Дети бывают жестокими, и годы, проведенные в местной дневной школе, где они учились до Хогвартса, нелегко ему дались, он был посредственен в квиддиче и слишко умен и прилежен. Перси научился бороться с хулиганами, просто не вестись на подначки и не реагировать на обидные прозвища. Нет, такая тактика с ним точно не сработает.

Войдя на кухню, он первым делом заметил свою жену; лицо Мишель было непроницаемо, — Он на заднем дворе, Джордж, — она потянулась и поцеловала его.

Джордж пошел, как она и указала, на задний двор. Перси стоял к нему спиной, глядя поверх двора в лес, выглядя совершенно одиноким и неподвижным.

— Привет, Перси.

Его брат повернулся к нему. Под его глазами залегли темные круги, что придавало ему какой-то неестественный вид. Его волосы облысели, казалось, с еще большей скоростью, и он был неестественно худым, очень худым, даже для Перси. Его губы слегка дрогнули, на бледном осунувшемся лице.

К черту все варианты.

Джордж просто шагнул вперед и заключил брата в объятия.

Перси на секунду вздрогнул, а потом неловко обнял его в ответ; он никогда не умел открыто и непринужденно относиться к физическим проявлениям привязанности. Джорджу, честно говоря, было все равно. Он проглотил свой страх и снова обрел голос, — Перс, какого черта ты творишь? — он слегка встряхнулся и отступил назад, -И что бы это ни было, пожалуйста, прекрати.

Перси сухо усмехнулся, хотя его, казалось, немного потряхивало; Джордж подвел его к стулу и сел рядом. Мишель поставила кувшин с чаем со льдом и ушла, и он налил им обоим. Джордж с тревогой заметил, что рука Перси слегка дрожит, когда он поднял ее, — Прекратить все прямо сейчас не вариант, Джордж. Я, честно говоря, слишком глубоко увяз в этом.

-В каком смысле? — огорченно спросил Джордж, — Перси, пожалуйста… Поговори со мной.

Перси долго смотрел на него, прежде чем ответить, — Хорошо, Джордж. Я тебе доверяю. Вообще-то, я должен это сделать; в твоих же интересах, чтобы я продолжал.

— Чепуха! — тут же ответил Джордж, — Никогда в моих интересах не будет то, что ты сейчас творишь с собой.

Перси глубоко вздохнул и побарабанил пальцами по столу, глядя вниз на деревянную столешницу, как будто она могла показать его самые сокровенные тайны. Наконец, он снова посмотрел на Джорджа, — Ты не сможешь никому рассказать, если я кое-что тебе объясню. Да ты и не захочешь, по правде говоря. Но я бы предпочел, чтобы кто-нибудь знал, на всякий случай…Ну, на тот случай, если в итоге все закончится не так хорошо.

При этих словах Джордж почувствовал тошнотворную дрожь внутри, но медленно кивнул брату, — Ладно, Перси. У тебя есть мое слово.

Перси сделал еще один глоток чая и начал свой рассказ.

— Около года назад Шеклболт посвятил меня в свою уверенность относительно ситуации в Восточной Европе. Ты знаешь кое-что из этого, я писал тебе об этом некоторое время назад. Но министр захотел внедрить туда шпиона: он не уверен, что мы не были использованы, так сказать, обеими сторонами в эти смутные времена. У него были свои представления о том, кого он хочет…- Перси сделал паузу, -И я убедил его в обратном. Я предложил свою кандидатуру.

— Перси…- начал было Джордж, но остановился, когда Перси поднял руку.

— Пожалуйста, Джордж, дай мне все рассказать, — он расправил плечи и продолжил, -В течение последнего года я маскировался под сквиба по имени Иван Преслизевич, благодаря обильным дозам оборотного зелья. В последнее время мне все чаще и чаще приходится уходить из дома-от нескольких дней в месяц до трех дней в неделю. Вот почему я и выгляжу так плохо, честно говоря, постоянное использование оборотки просто жесть. Я должен сказать, что это эффективно…и конечно, мне не привыкать играть роль жалкого труса.

Джордж сердито фыркнул, но Перси не остановился.

— Ситуация там становится все хуже и хуже. И там происходят вещи, до которых я не могу дотянуться. Джордж, есть что-то в этом контракте, который они тебе дали… Я почти уверен, что Флипповским могли убедительно манипулировать, чтобы дать его именно тебе, но также я не уверен, что его не убедили, продлить срок и изменить дату празднования. Я просто никак не могу понять мотивов, — Перси снова поднял руку, — Послушай, я знаю, как хорошо ты работаешь и не сомневаюсь в твоём профессионализме, и не удивляюсь, что ты готов выполнить контракт. Но вспомни, где я работал, Джордж, что я крутился в министерстве во времена Волдеморта. Я чувствую этот запах… запах подставы за милю отсюда, и вся эта ситуация очень дурно пахнет.

Джордж проглотил свою оскорбленную гордость и молча обдумывал слова Перси, — Я не могу придумать, каким образом мой контракт может иметь какое-то значение, Перси. Моя продукция безобидна; ее не могут использовать, чтобы навредить кому-либо. Как можно использовать это для разжигания любого рода разногласий?

— Восточная Европа сейчас очень нестабильна, Джордж. Это — коалиция стран, собранных вместе в одну кучу, некоторые из которых имеют длинную историю вражды, уходящую корнями в древнее прошлое на тысячи лет. Воюющие группировки состояли не только из волшебников, но и из сотен магических существ, о существовании которых, мы даже не подозреваем здесь. Все они были объединены на короткое время в мирный союз. Каждый из которых ожидает своего представления на этом празднике.

-И я учёл это, Перси… Я не совсем тупица в истории. То, что я запланировал, может принести радость миллионам, — серьезно настаивал Джордж.

— Да…в случае успешно выполненного контракта, — Перси сделал многозначительную паузу, — Единственное, что я могу предположить, чтобы это привело к катастрофе, это то, что после всех этих лет кропотливой работы по объединению, ты провалишь задание. Если ты не выполнишь взятые обязательства, и если ответственным за это останется как и сейчас Флипповский, я бы по-другому определил это, как хаос, Джордж. Все эти фракции снова перессорятся, обвиняя друг-друга в срыве церемонии… подготовив таким образом благоприятную почву недовольства для набирающей обороты новой партии очередного Волдеморта, ещё одного волшебника чьё раздутое эго превышает здравый смысл. Хаос порождает зло.

— Но, Перси, если кто-то пытается меня подставить, с какой стати им продлевать мой срок? — спросил Джордж, нахмурившись, обдумывал все сказанное Перси.

— Да не знаю я, Джордж, и это сводит меня с ума! — Перси с досады стукнул кулаком по столешнице, — Я вижу это, я чую это, но это просто вне моей досягаемости…как будто есть что-то на заднем плане скрытое, что может уничтожить все, — Перси фыркнул, а потом с болью посмотрел на Джорджа, — И в этом как-то замешан Амос Диггори.

— А вот это меня совсем не удивляет, — признался Джордж, — Вряд ли мне нужно объяснять тебе, почему я ему не доверяю.

— С тех пор, как я увидел, что он сделал с Си Джеем в тот день…- Перси содрогнулся, — И все же это так неопределенно, — тут Перси сделал паузу, — А несколько недель назад случилось нечто ужасное, Джордж. Моя персона, если так можно выразиться, что-то вроде тупицы, которого темные волшебники используют, когда это необходимо, и игнорируют, когда нет, этакая разновидность Петтигрю, я полагаю.

-Ты совсем не похож на Петтигрю!

— …в любом случае, я слышал, что у этого нового Темного Лорда есть правая рука, но я никогда не мог понять, кто это был. До этой недели, Джордж. На этой неделе я узнал, кто наиболее глубоко вовлечен в разжигание этого конфликта, — глаза Перси превратились в темные озера от тревоги, — Джордж, это — Люциус Малфой.

Казалось, несмотря на теплый летний день, их обоих внезапно охватил озноб.

— Малфой, значит, — Джордж задумчиво помолчал, — Надеюсь, он тебя не узнал?

— Под обороткой? Я вовсе не так некомпетентен, Джордж. Перси слегка ощетинился, и Джордж схватил его за предплечье.

-Я знаю, что это не так, Перси. Но трудно не быть самим собой, даже когда ты выглядишь как кто-то другой. Помнишь историю, которую нам рассказал Рон, о том, как он столкнулся с папой в лифте, когда был под обороткой, и как трудно ему было не выйти из роли? Всю нашу жизнь мы росли вместе, зная, что Малфои, олицетворяли и разрушали все, за что боролась и отстаивала наша семья. Потребовалось медицинское чудо с Альфом, чтобы заставить меня принять Драко, и понять, насколько он отличается от своего отца. Я бы не удивился, если бы ты, окажись он поблизости, был шокирован присутствием этого человека; вот и все, что я хочу сказать.

При этих словах Джорджа Перси немного успокоился, -Я, наверное, разинул рот…но это хорошо вписывается в идиотизм того, кого я изображаю, уверяю тебя. Он понятия не имеет, что я Уизли.

Джордж искренне на это надеялся. Малфой был не прочь разобраться с их семьей даже в свои лучшие дни, а уж теперь, по словам Драко, он был совершенно озлоблен тем, как много он потерял по сравнению с тем, что Уизли приобрели: уважение, власть и престиж. Если бы он хоть на мгновение заподозрил, что Перси в зоне его досягаемости, это бы закончилось для его брата очень плохо.

Это осознание тяжело вошло в его сердце, и Джордж нахмурился от беспокойства, глядя на своего брата, который, казалось, сильно постарел за последние недели, -Но зачем, Перси? — Зачем ты это делаешь? Пожалуйста, скажи мне, что это не из-за чувства вины за смерть Фреда? — он очень хорошо помнил недавние слова Пенни, — Скажи мне, что ты больше не чувствуешь себя виноватым, что ты не думаешь, будто я все еще ненавижу тебя, что ты не поэтому бросился с головой в этот омут?

Взгляд Перси смягчился, — Это не так, Джордж, и уже давно. Я знаю, что ты простил меня…

— Да, не за что было тебя прощать!

— …но дело не только в этом. Я никогда САМ себе этого не прощу, Джордж, — закончил Перси.

— Фреда? — тихо спросил Джордж.

— Предательства — того, что бросил семью, — Перси сморгнул и отвел взгляд, — Я отказывался верить папе насчет Министерства, я отказывался верить, что меня могут принять обратно, я держался в стороне, потому что боялся возвращаться, и только в самом конце, в последнюю секунду, я набрался мужества, чтобы встретиться с вами лицом к лицу. Если честно, я больше боялся встречи с семьей, чем с Пожирателями смерти, — Перси прочистил горло, — Видеть, как умирает Фред, было ужасно, но когда это случилось, я осознал, что потратил впустую все эти годы, годы, которые я никогда не смогу наверстать с ним…это меня просто убило, Джордж. Я мог бы наверстать упущенное со всеми остальными, но у меня не было бы ни единого шанса с Фредом…

Джордж промолчал в ответ. Он не стал отрицать чувства Перси; он знал, что может сказать ему тысячу раз, что все это больше не имеет значения, но это не поможет, потому что ЭТО имеет значение для самого Перси. Он мог бы сердито настаивать, что случившееся пятнадцать лет назад, не повод кидаться, очертя голову, в безумную войну и быть убитым сейчас, но это тоже не помогло бы, потому что Перси, как уже отмечалось, слишком глубоко завяз во всем этом и не нуждался в большем чувстве вины, чем сейчас.

-Ладно, — тихо сказал Джордж, -Мне все это очень не нравится, но хорошо.

Перси удивленно моргнул, — Что значит «хорошо»? — медленно спросил он.

-Я хочу сказать, что прикрою тебе спину. Я имею в виду, что я буду защищать твой выбор перед семьей, даже если не могу объяснить им, в чем он заключается. Ты даже не представляешь, как все волнуются за тебя, Перси, и они ждут, что я каким-то чудом положу этому конец. Но я не буду, я поддержу тебя. На двух условиях, — Джордж сделал паузу, — Сначала ты должен кое-что рассказать Пенни, Перси. Она с ума сходит от беспокойства, и она мать твоих детей. Я понимаю, если ты не можешь рассказать ей всего, но расскажи ей, что сможешь.

Перси слегка кивнул, уступая просьбе без возражений, — А второе условие?

Джордж встретился с ним немигающим взглядом, — Я уже похоронил одного брата слишком молодым. Я не хочу потерять ещё одного, Перси.

-Даже меня? — неловко пошутил Перси.

-Не смей! — прошипел Джордж. -Я серьезно, Перси. Я не могу потерять и тебя. Я просто…может быть, ты не понимаешь, что значишь для нашей семьи, но не считай себя ничтожеством. Это совсем не так. И никогда не было!

Перси, казалось, лишился дара речи на несколько мгновений; некоторые морщины беспокойства, казалось, исчезли с его лица, — Спасибо, Джордж. Мне хотелось бы думать, что умом я это понимаю, но, возможно, мне все равно необходимо было это услышать.

Тогда я сожалею, что никогда не говорил этого раньше, — Джордж на мгновение задумался, -Тебе что-нибудь нужно? Перуанский порошок тьмы? Длинноуши? Что-то ещё?

Перси на это впервые за весь разговор искренне и весело рассмеялся, — Я уже некоторое время закупаюсь в твоём магазине, Джордж. Черт возьми, Министерство-твой лучший клиент, инкогнито, разумеется.

— Ну и дураки. Для корпоративных клиентов у меня действует 10% оптовая скидка, — язвительно заметил Джордж, и через мгновение они оба рассмеялись.

Тут из-за задней двери показались Альф и Си Джей, Си Джей бежал впереди Альфа и коляски с целлофановым магловским пакетом в руках, — Мороженое для мисс Шелл. Мы не могли наложить на него чары стазиса, чтобы оно оставалось холодным, — Си Джей остановился в дверях, — Рад вас видеть, дядя Перси, — казал он, прежде чем забежать внутрь.

Альф вытащил Фредо из коляски и держал его, пока тот заходил во внутренний дворик, — Привет, Фредо… смотри, это же наш дядя Перси!

Глаза Перси были широко раскрыты, -Я и не заметил, как много времени прошло с тех пор, как я видел его в последний раз. Ты уже такой большой мальчик, Фредо.

— Большой мальчик! — довольно согласился Фредо. И без всякой подсказки он потянулся к Перси, что застал того врасплох, -Ты останешься? — спросил Фредо, протягивая руку за очками Перси.

Перси снова рассмеялся, и этот звук бесконечно успокоил Джорджа, даже когда он снял очки, убрав их подальше от шаловливых ручек малыша, — Боюсь, не сегодня, но скоро увидимся, здоровяк, обещаю.

Фредо задумчиво нахмурился, — Обещаешь? — серьезно спросил он, выпятив нижнюю губу.

Перси с минуту смотрел на Фредо, а потом многозначительно перевел взгляд на Джорджа.

— ОБЕЩАЮ!

WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW

Джордж наблюдал, как Си Джей, спотыкаясь, вяло ковылял по тропинке, ведущей к их лагерю, расположенному где-то в холмистой лесистой местности западной части Массачусетса. Он протянул руку, чтобы поддержать его, Хотя они оба с трудом подавляли зевки. Альф, так или иначе, был гораздо более активным и, казалось, почти невосприимчивым к разнице во времени.

Гермиона организовала их прибытие в Министерство Салема, и там Джордж получил арендованную машину, карту и исправный мобильный телефон (хотя ему все еще снились кошмары о предыдущем мобильнике). К тому времени, когда все формальности были закончены, было почти три часа дня по местному времени, или, другими словами, девять вечера для него. После этого они уже два часа шли к чему-то под названием Гринфилд и к особому месту для лагеря, где Джимми радостно встретил их.

Теперь они шли к тому месту, где, как сообщил ему Джимми, — Мы с Тони уже установили палатки…мы знали, что ты чертовски устанешь от своего, ЭМ, смены часовых поясов! — Джордж был очень рад узнать, что работы будет немного, что Тони уже готовится к обеду, но в то же время ему было тяжело. Не то чтобы он никогда раньше не был в походе.

Альф бежал впереди них, болтая с Джимми со скоростью тысячу слов в минуту, не останавливаясь даже для того, чтобы перевести дух, а Джордж и Си Джей замыкали шествие. Си Джей все еще периодически поправлял тяжелый рюкзак (обычно они зачаровывали сумки облегчающими вес чарами), и ему приходилось быть очень осторожным, чтобы не запутаться в заплетающихся от усталости ногах.

-Перед тем как мы покинули Годрикову лощину, Альф случайно не выпил какое-нибудь бодрящее зелье? — проворчал Си Джей.

Альф повернулся и посмотрел на Си Джея с усмешкой, — Ты просто не в форме, Си Джей. Может быть, тебе стоит подумать о позиции защитника, а не охотника?

— Эй! — запротестовал Джордж, — Защитники вовсе не обязательно должны быть не в форме!

Альф только закатил на него глаза.

Джимми усмехнулся, -Это чертовски трудный подъем, знаю. Многие другие кемпинги стали более комфортными…- Джимми вздохнул…но как мы с Тони говорим, что это тогда за поход, верно? Это место полностью дикое, отличный маленький ручей, чтобы ловить рыбу, полностью изолированно от других туристов, изнеженных на комфортных стоянках.

— Я надеюсь…- Джордж подтянулся вверх по крутому склону, протягивая руку Си Джею, — Что мы не слишком вам помешали, — очевидно, что для отца с сыном -это было чисто семейной традицией.

— Нисколько, — тут же отозвался Джимми, -Раньше мы ходили туда с парой других семей, но за эти годы они отвыкли. Но это даже здорово…чтобы мы не действовали друг другу на нервы.

Наконец, на вершине небольшой горы, на которую, как показалось Джорджу, они взобрались, они могли посмотреть на поляну и увидеть пару палаток примерно в тридцати футах от себя, установленных на краю рощи деревьев. С одной стороны тянулся каменный круг, и Тони был занят разведением костра.

Альф рванулся вперед с рюкзаком и всем прочим; Си Джей скинул свой со спины и двинулся, чтобы нести его на одном плече, следуя за ним намеренно вялым шагом, — Левая палатка для вас, ребята! — крикнул Джимми.

Джордж подошел к нему вплотную, -Я не могу поверить, как сильно вырос Тони! — он задумался. Мальчик, которого он впервые увидел в очкастой миниатюрной копии своего отца, казалось, превратился в молодого человека с дружелюбной улыбкой и аурой уверенности.

— Да, я тоже не могу поверить, что через год он уедет в колледж. И я не могу поверить, что у него уже есть девушка, — Джимми покачал головой, — Ни много, ни мало он встречается с самой красивой девушкой, королевой школы… мой сын! Когда я учился в старших классах, то мог о таком лишь мечтать, а в присутствии красивых девушек превращался в лепечущего идиота.

— Наверно, тебе лучше не рассказывать об этом своей жене, — весело заметил Джордж, следуя за Джимми к палатке, чтобы поставить свою сумку.

Джимми выглядел немного обеспокоенным, — Я знаю, что Шелл говорила, что в юности ты вроде жил на природе, но я не уверен, насколько отличаться это будет для тебя сейчас…

Джордж закатил на него глаза. — Джимми, если уж на то пошло, я гораздо лучше других готов к жизни без электричества!

Затем Джордж откинул полог палатки, слегка пригнувшись.

И он шокировано стоял совершенно неподвижно в течение нескольких секунд.

Это была вполне современная палатка, примерно 8 на 10 и с 6 футов в высоту, с двумя спальными мешками. И это было так же чуждо Джорджу, как полет на самолете.

— А где же кухня? А двухъярусные кровати? А вода? Туалет?

К нему вернулось воспоминание о том времени, когда они взяли Гарри на Кубок по квиддичу, событие, которое включало в себя занятие места в лагере магглов. Он забыл многое из той ночи, то, что он запомнил-это панику в конце вечера, и это был первый раз, когда его отец когда-либо продемонстрировал, что он действительно доверяет близнецам в чем-то большим, чем разрушение, — Присмотрите за детьми! — он попросил, но не со страхом, что они этого не сделают, а с уверенностью, что сделают. Следующее воспоминание Джорджа было о Людо Бэгмене, который заключил пари с Фредом и Джорджем, в котором участвовали все их сбережения и которое они выиграли. Людо заплатил им лепреконским золотом, золотом, которое исчезло в небытие. Это вызвало годовую кампанию шантажа, поскольку он и его брат боялись потерять самое начало мечты, которую они едва начали иметь.

Забавно, как все обернулось.

Так или иначе, то, что было затерто более значительными событиями, вспомнилось теперь: ошарашенный вид Гарри, стоящего у входа в палатку, которую установил его отец, с полуоткрытым от шока ртом. Они с Фредом, как всегда, были более чем готовы подразнить его.

— Пахнет рыжими котами, а, Гарри? — вмешался Фред.

— Может быть, даже кошка или две завалялись в складках, — вторил ему Джордж, -Но могло быть и хуже.

— Как и твое дыхание, если ты будешь держать рот открытым вот так! — заключил Фред, и они оба бросились «бить» Гарри.

Гарри только один раз пробормотал себе под нос, изумленно озираясь по сторонам, — Обожаю магию!

Впервые Джордж по-настоящему осмыслил это заявление: Гарри был ошеломлен, но не запахом или отвратительным убранством помещения, а тем, что маггловские палатки были совсем не такими.

Ой.

Он почувствовал чье-то присутствие рядом с собой и, оглянувшись, увидел Си Джея, стоящего рядом с ним, с таким же ошеломленным выражением лица.

— О… И твоя палатка точно такая же, — Си Джей моргнул всего один раз.

Джордж поставил свою сумку на один из мешков и обернулся. На другом конце лагеря, у костра, Альф не спускал с них глаз. Он бросил один взгляд на их лица, и его собственное расплылось в широкой улыбке, а глаза заблестели, — Подождите, пока я покажу вам туалет! — пообещал он.

Си Джей посмотрел на Джорджа и объяснил, — Тони сказал нам, что есть удобства примерно в 450 метрах отсюда, есть пара душевых и туалет. На другой стороне стоянки…

Джордж недоверчиво покачал головой, — Папа был бы вне себя от радости, — пробормотал он.

Альф громко рассмеялся и принялся жарить хот-дог. Тони рассказывал ему что-то такое, что его развеселило, — Си Джей вздохнул, -Он собирается быть невыносимым всю неделю, не так ли? — простонал он.

— Нет, только если мы ему это позволим, — Джордж подмигнул, и Си Джей в ответ усмехнулся.

WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW

Амос Диггори сидел в темном, наполовину скрытом маленьком пабе на окраине нового района Дубровника, районе, не посещаемом туристами и почти неизвестном миру. Здесь, в этом месте, колдуны сомнительных наклонностей приходили и уходили, тёмные дела велись тихо, сомнительные застольные песни пелись на самых разных диалектах. Амос питал слабость как к блюду из телятины в панировке, которое было отличительной чертой повара, так и к людям, наблюдая за происходящим среди самых убогих из убогих. Здесь, в этой группе, он чувствовал себя королем. Здесь он чувствовал себя нормальным.

— Преслизевич! — крикнул он, глядя на рыхлого, лизоблюда сквиба, который часто шастал, — Давай я угощу тебя пивом, приятель!

— О, Диггори! — человек, к которому он обратился, слегка наклонился в заискивающем полупоклоне, показывая, что он признал Амоса превосходящим его по статусу волшебником, — Для меня это честь!

Диггори усмехнулся. Он не был уверен, почему этот парень настолько забавлял его, но это было так. Возможно, это было связано с его глупостью и слабым знанием английского языка; хотя Иван любил слушать разговоры Амоса, Амос был совершенно уверен, что он недостаточно умен, чтобы понять хотя бы половину из того, что говорилось, -А как там трюфели?

Иван засветился, — Хорошо, очень, очень хорошо. То, что я нахожу это горами, хорошо, да? Много, много трюфелей находить, работа тяжелая, но для меня, это хорошо… Чан я могу сделать, хотя я низкий человек, а не как Диггори. Вы, Диггори…много работать.

-Да, конечно, Иван…да, конечно! — Амос начал болтать, обсуждая сначала в основном те истории, которые были у него на основной работе, как у советника правительства Флипповского, а затем достаточно намеков или двух, чтобы показать, что он знает людей, которые гораздо, гораздо более могущественные, чем должным образом избранный министр.

— Это хорошо, вы работаете здесь…здесь, в нашем доме, есть много слабых волшебников, которые не возьмут на себя ответственность. И теперь у нас есть много видов, которых мы не имели раньше. Вот я и говорю, зачем нужно столько народов? Был просто прекрасен, наш народ жить только здесь.

— Вот именно! — Диггори, которого на самом деле меньше всего заботило о том, что происходит в Хорватии, пока это работало на его собственные цели мести, знал, как играть на националистическом пылу. И каким бы тупым ни был сквиб, он обладал огромным патриотизмом, — Вам не придется долго ждать, чтобы вернуть себе свою страну.

Конечно, если Малфой связался с таким же чокнутым, как и всегда, сквибы вроде Преслезевича, вероятно, не проживут долго в своей новой стране. Удивительно, что они сами никогда не могли этого понять.

И кстати о Малфоях.…

-Эй ты, там… — трость довольно сильно стукнула по стулу Ивана, — Пойди принеси мне бутылку вина…мне все равно, даже если владелец скажет тебе, что у него ее нет. И тарелка чаркаттери… и если ты поторопишься, мальчик, я мог бы позволить тебе взять наши объедки.

Иван слегка напрягся, но из образа не вышел, низко поклонившись, — Сейчас же сделаю это для вас, мистер Малфой… — и он ускользнул.

Амос, пожав плечами, наблюдал, как молодой человек поспешно удалился, — «Деликатен», как всегда, Люциус. Как там твои планы?

— Наши планы, — ухмыльнулся старший Малфой, — Потому что я верю, мы оба будем вполне довольны будущим переворотом.

— В смысле? — Диггори внимательно наблюдал за Малфоем.

— Твой мальчишка, как я хорошо помню, дал некий обет. И эта клятва потребует от него совершить определенное действие до своего шестнадцатилетия.

-Это тебе хорошо известно, поскольку ты помог мне заручиться поддержкой моего сына, когда он оказался менее чем готов действовать добровольно, — Амос допил остатки своего пива, — Парень слишком долго возится с этим делом. Это меня беспокоит.

-Ну так пускай, — Малфой наклонился вперед, — Ты ведь не против, чтобы этот мальчик подождал до последнего момента перед крайним сроком, если действительно хочешь уничтожить Джорджа Уизли.

Диггори моргнул, а затем облизнул губы. — Малфой…ты уверен? Я не хочу, чтобы Джордж умер, заметь…я хочу, чтобы он был жив и страдал, чтобы увидеть, что я сделал с ним…расплата за то, что он сделал со мной.

Глаза Люциуса были холодными, а улыбка-тонкой, -Я в этом уверен. Тот контракт, который мы с ним заключили…он вложил в него много денег. И так как ты по моей просьбе, убедил Флипповского отложить празднование, ну, скажем так, когда твой мальчик пойдет разрушать этот магазин, он уничтожит все до последней надежды и мечты клана Уизли…потому что, осознают они это или нет, Джордж стал их надеждой и опорой и негласным лидером, — улыбка на губах Малфоя исчезла, — Хотелось бы, чтобы и мое собственное потомство имело хотя бы десятую часть лидерских качеств, которые продемонстрировал Уизли. Ну, они же чистокровные к моему большому неудовольствию, они воспользовались своими талантами.

Амос теперь с любопытством смотрел на Малфоя. Не то чтобы он не ценил помощь…в том как именно должен быть уничтожен Джордж Уизли, для него не имело значения. Но Малфой, казалось, всегда находил все более изощренные методы, получая от этого явное удовольствие…внезапно это стало похоже на посягательство и вторжение в его личные цели, — А почему тебя вдруг это стало так волновать?

Люциус стукнул набалдашником трости по столу, и его глаза сузились, — Чертовы неприятности для всех волшебников, эти Уизли. Артур и его сотня отпрысков и внуков. Они не должны по всем правилам иметь чего-либо; они все еще должны унижаться ради каждого кусочка пищи, которую они едят. Вместо этого у них есть все, все, что раньше было моим! Уизли…как же я их всех ненавижу!

Нёсший бутылку, Иван споткнулся, когда подходил к столу, пролив вино. Без предупреждения Малфой вскочил и несколько раз ударил лежащего сквиба тростью. Никто не двинулся с места, даже не подумав вмешаться, и он остановился только тогда, когда устал. Иван отполз прочь, скуля, съеживаясь и извиняясь; хозяин принес другую бутылку.

Очевидно, пребывая теперь в гораздо лучшем настроении, Малфой подтолкнул часть объедков в сторону сквиба, — Давай, мальчик, забирай свои объедки. И спасибо, что хоть немного позабавил меня, в конце концов!

WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW

Драко Малфой наблюдал за своим маленьким сыном, которому сейчас было всего семь лет, когда он бежал по территории Хогвартса, гоняясь за выводком больших, дрессированных щенков, трехмесячных волкодавов на попечении Хагрида. Рядом с ним стояла Минерва Макгонагалл.

— Спасибо, что позволили нам остаться здесь на лето, профессор, — поблагодарил он, не сводя глаз со смеющегося счастливого сына.

-Мне бы только хотелось, чтобы рядом со Скорпиусом были другие дети, с которыми он мог бы играть, — Макгонагалл бросила короткий взгляд на профессора зелий, — А вы уверены, что так будет лучше для него?

— Абсолютно, — губы Драко сжались в тонкую линию.

Две недели назад он вернулся домой и застал Скорпиуса плачущим, а его отец замахивался на его сына тростью! Нарцисса решила сделать вид, что не замечает происходящего, как делала всегда, а Панси уже напилась до бесчувствия. Драко немедленно начал действовать, обездвижив отца, приказал домашнему эльфу проводить его ребенка в спальню. Затем он повернулся к отцу и словесно унизил его, едва сдерживая желание придушить голыми руками, и будь проклята магия.

Его старик все чаще отсутствовал в Малфой-мэноре, без сомнения, с какой-то гнусной целью в Восточной Европе. Драко откровенно был рад видеть его как можно реже. Тем не менее, в те времена, когда он возвращался, он показывал себя все больше похожим на прежнего Люциуса, того, чей гнев Драко чувствовал не раз, того, кто чувствовал себя облеченным властью с приходом Темного Лорда.

Какое-то время после падения Волдеморта Люциус был почти смирившимся с новым статусом Драко, поскольку надеялся и дальше склонять его к своему собственному взгляду на жизнь. Ну что ж, этого больше не случится; Драко был совершенно уверен в этом. У него было ДНК его отца, но это была единственная связь, которая у них осталась.

Но разговор, который они вели в тот день, откровенно охладил его пыл.

— Я этого не потерплю, отец. Ты почти уничтожил нашу семью, и мне потребовалось все, что у меня было, не говоря уже о чертовой услуге от Гарри Поттера, чтобы не дать нам потерять даже этот дом. Это все записано на мое имя, и мне все равно, даже если это убьет тебя, ты будешь следовать моим правилам. Это включает в себя, что ты никогда, никогда больше не ударишь Скорпиуса! — Драко держал палочку наготове и внимательно следил за отцом.

— Драко, сын мой… — Люциус попытался проявить снисходительность, — Возможно, я поступил опрометчиво, но Скорпиус говорил о Уизли так, словно они были нашими друзьями, и ты знаешь, мой мальчик, что мы лучше них.

— Чем лучше? — Драко чуть не рассмеялся, — Отец, может быть, ты не заметил, но теперь у них есть власть и даже деньги, хотя я подозреваю, что они никогда не заботились ни о том, ни о другом.

— Но это может измениться, — голос Луция стал медоточивым, — Я работаю с группой на Балканах… клянусь тебе, тамошний волшебник вернет нам былую славу!

Тогда Драко действительно рассмеялся, к большому удивлению Люциуса, — Отец, прости меня…но ты сошел с ума! Я помню Волдеморта, и я не помню, чтобы его присутствие привело нашу семью к славе. Я помню, как ты униженно ползал у его ног и позволял ему мучить тебя, меня и маму, а потом благодарил его за это. Скажи мне, отец, можешь ли ты представить в такой же ситуации Артура Уизли? Можешь ли ты представить себе Джорджа Уизли, позволяющего кому-либо обижать своих детей? Отец, мы никогда не были так же хороши, как Уизли, даже когда они были бедны, а мы богаты. Неужели ты так до сих пор этого не понял?

Конечным итогом разговора была жестокая дуэль, так как Люциус впал в ярость. Драко, однако, был сильным дуэлянтом, и хотя они почти уничтожили парадную гостиную, ни один из них не пострадал. Люциус покинул дом, предположительно навсегда.

А мать ругала его за то, что он не был хорошим сыном. Ну, он уже знал Нарциссу…его мать любила его, но не так сильно, как любила и боготворила его отца. А его жена… ну, кем бы ни была раньше Панси, теперь ее мозг был почти полностью уничтожен огневиски. Он знал, что пока он живет в этом доме, он никогда не сможет обеспечить полную безопасность Скорпиусу.

Он привёз мальчика в Лондон и некоторое время искал себе жилье получше. Но он и не надеялся когда-нибудь полностью освободиться от Люциуса. До тех пор, пока Гарри Поттер не предложил ему поговорить с Макгонагалл о том, чтобы оставаться в Хогвартсе круглый год. Она согласилась, и сегодня они наконец-то устроились.

— Это самое лучшее место для Скорпиуса, — твёрдо сказал Драко, — Моему отцу не добраться до него здесь. Пусть он делает со своей жизнью, что захочет; он больше не моя забота.

Глава опубликована: 08.09.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх