↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Куколка (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
AU, Романтика, Детектив, Исторический
Размер:
Макси | 381 228 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, UST, ООС, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Он любил ее непозволительной любовью мужчины к юной хорошенькой девушке. Он желал ее противозаконно, как любой мужчина желает женщину, коя ему пока не принадлежит. Он гордился ею непомерно, но не как хороший опекун, а как нувориш, которому перепало внезапно миллионное состояние. Он берег ее нежно, как бесконечно влюбленный глупец...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 24

The Gentleman’s Magazine, кн. V

Июнь

Город может спать спокойно! Был схвачен Флитстритский мясник! Им оказался некий Седрик Диггори двадцати пяти лет от роду. Удалось установить, что сей молодой человек квартирует в районе Флит-стрит. Соседи неоднократно отмечали странное поведение м-ра Диггори, который возвращался затемно. Благодаря бдительности стражей закона, которые задержали маньяка прямо на месте преступления рядом с умерщвлённой жертвой, преступник был схвачен с поличным. Подробности этого дела см. стр. 7-13.

Важное дополнение: м-р С. Диггори по версии следствия может быть причастен к убийству м-ра Криви, а также пролить свет на злодеяния, творящиеся в округе Спайдершир.

Новый бестселлер Г. Локхарта, кавалера Ордена Мерлина третьей степени, ветерана боевых действий, автора непревзойденной книги «Записки путешественника», а также «Встречи с вампирами», «Духи на дорогах», столь полюбившиеся публике, уже на полках книжных магазинов! Встречайте:

«Я — САМО ВОЛШЕБСТВО»!

Презентация новой книги состоится в последнюю декаду июня, в магазине «Флориш и Блоттс». Следите за актуальными новостями на страницах всех еженедельников.

Все были на ушах. Только ленивый не говорил о том, что убийца схвачен и наконец-то можно спать спокойно. Мисс Грейнджер же испытывала такое же воодушевление и оживление, как и все остальные, но благоразумно помалкивала. Мистер Снейп ничего не говорил о ходе дела, и ее это несколько расстраивало. Благодаря репутации судьи их пороги не обивали репортеры и любопытствующие, как это было в случае с Гарри. Тот сетовал на то, что журналисты не дают прохода не только ему, но и Джинни.

И только мистер Диггори, отец арестованного, и инспектор Муди были недовольны исходом дела. Но никто из них не мог высказать своего ценного мнения.

Первый тщетно обивал пороги всех инстанций, выстаивал длинные очереди среди просителей к самому Лестрейду, но не был принят. Из здания суда мистера Диггори выдворили взашей, не позволив даже приблизиться к приемной прокурора или же судьи, и пригрозили, что и он окажется в тюрьме, ежели вздумает надоедать господину окружному судье или искать его дом.

Второй не чувствовал удовлетворения от так легко закрытого дела. Инспектор Муди попробовал об этом поговорить со своим непосредственным начальником — Лестрейдом, но тот, бешено встопорщив свои усы, решительно отверг все сомнения инспектора Муди.

Мистер Снейп прибыл к инспектору ближе к вечеру, но не застал его на месте. Помощник инспектора встал на вытяжку и звонко отрапортовал, что-де, Седрика Диггори забрал из тюрьмы некий лорд Карлайл Каллен, виконт де Форкс, назвавшийся крестным отцом заключенного. Лорд честно уплатил за пленника залог и увез в неизвестном направлении. Инспектор Муди был настолько потрясен новостью, что, разразившись отборной бранью, бросился перепроверять все улики, а заодно похромал к Лестрейду, дабы тот выписал ордер на повторный арест Седрика Диггори.

Северус отказался от чая и не стал дожидаться инспектора.

— Когда выпустили подозреваемого? — он глянул на помощника.

— В полдень, сэр, — ответил тот. — А отъехал он пару часов назад.

Это было достаточным доказательством того, что мистер Диггори не виновен, заключил про себя судья Снейп. В кармане его пиджака лежало письмо, состоящее из газетных вырезок. Ни подписи, ни адреса. Конверт подал утром Себастьян, получив от посыльного.

Северус ничем не выдал своего тревожного удивления, когда развернул письмо.

«Я обвиняю вас, мистер Снейп. Я обвиняю вас в молчании, заискивании перед старшими чинами и ханжестве. Я обвиняю вас в сладострастии. Эти страшные грехи должно искупить кровью. Я знаю о вас все, вы обо мне — ничего. Я — тень возмездия, крадущаяся в ночи. Я — ваше прошлое, что вы так тщетно старались забыть. Я заберу у вас все, что вы имеете. Я похороню вас вместе с вашей безупречной репутацией. Так и знайте. Час возмездия уже близок!»

То, что инспектора Муди на месте не было, было достаточным знаком — с этой проблемой ему придется справляться самому. Попрощавшись с помощником, мистер Снейп покинул кабинет инспектора. Уже дома, в полном одиночестве (мисс Грейнджер наносила положенные визиты), он снова перечитал письмо, затем отложил его.

Помедлив, Северус взял маленький ключ, отпер нижний ящик стола и достал папку с делом. Перелистывая материалы, он все яснее чувствовал успокоение, а душу начинала наполнять холодная решимость. Картина постепенно прояснялась. Видимо, его предшественники получали такие же письма. Иначе как объяснить начинавшийся застой в делах, как было понять, отчего убитые джентльмены так тщетно делали вид, что дела идут по-прежнему и старались не показывать своего страха?

В кабинет буквально ворвалась мисс Грейнджер, оживленная и взволнованная. Ее шляпка сбилась на бок, а развязанные ленты лежали на ее плечах.

— Вы слышали? — без приветствий выпалила она.

Северус вовремя захлопнул папку и бросил ее в ящик стола подальше от глаз воспитанницы.

— Что, мисс?

— Преступнику удалось бежать! — глаза у мисс Грейнджер блестели, словно звезды.

— Этого стоило ожидать, мисс, — Северус пожал равнодушно плечами.

Мисс Грейнджер села в кресло и принялась вытаскивать шпильки, удерживающие шляпку.

— А разве подобных преступников можно отпускать под залог? — она клала шпильки себе на колени, порой морщилась, когда те туго выходили из прически.

— Для таких людей, как виконт де Форкс, нет преград, — Северус не мог себе приказать не смотреть на мисс Грейнджер, которая уже высвободила шляпку от плена шпилек и отложила все на другое кресло.

Ее прическа была в беспорядке, часть непокорных локонов выбилась из пучка, легла на плечи и грудь, нависла над высоким чистым лбом. Северус полюбовался янтарными переливами в волосах мисс Грейнджер и отвел взгляд, чтобы не смущать воспитанницу, которая спешно приводила потревоженную прическу в порядок.

— Но… а как же правосудие, в конце концов? — занимаясь волосами, Гермиона все еще негодовала. — Разве можно… вот так?

— Бывают случаи, когда делаются исключения.

— И какое же здесь исключение?!

— Болезнь. Насколько мне известно, мистер Диггори простудился в тюрьме, и у него началась лихорадка, — Северус снова глянул на воспитанницу, любуясь ее раскрасневшимся после прогулки лицом.

— А какое отношение имеет виконт ко всему этому?

— Виконт назвался крестным отцом этого несчастного, — мистер Снейп вздохнул и сжал руки в замок. — Так ли это, может сказать только Диггори-старший.

— Но… это же низость! Самая гнусная низость — прибегать к помощи власть имущих! — возмущению мисс Грейнджер не было предела.

— Увы, мисс, — Северус развел руками. — Идите мыть руки и велите Саре уже накрывать на стол.

Мисс Грейнджер поняла, что разговор закончен, и подчинилась. Но она все еще была полна недоумения, отчего же мир так несовершенен, отчего так ужасен, что преступники безнаказанны, когда находятся под защитой высшей знати?


* * *


Седрика Диггори искали во всех уголках Англии, но не находили. Он словно канул в воду.

Полиция тем временем перепроверяла улики, собранные в ходе расследования предыдущих убийств. Выводы были не в пользу первоначальной версии: по сравнению с настоящим преступником Седрик Диггори не обладал ни качествами характера, ни физическими данными. А еще он был все-таки правша. Место же и время его ареста объяснялись довольно просто: юный Диггори, получив образование, неудачно подвизался на журналистском поприще, но никак не мог найти себе места. Скудное довольствие из родительского дома вынудило его переселиться на Флит-стрит, где он и встретил случайную жертву, оказавшись виноватым только потому, что хотел помочь.

Но инспектор Муди все равно желал встретить мистера Диггори и потолковать с ним лично об обстоятельствах его задержания и освобождения. К сожалению, чаяния инспектора не сбылись.

Расследование снова зашло в тупик. Однако жертв более не появлялось, что несказанно радовало простых обывателей. Комендантский час вскоре сняли, и по вечерам можно было теперь встретить парочки или группы гуляющих по набережным города.

Мисс Грейнджер, глядя на прибавившийся день, предложила опекуну прогуляться по вечернему городу. Она ожидала отказ, но мистер Снейп согласился.

Цвели каштаны и акации. Терпкий, сладковатый запах последних разливался на несколько ярдов вокруг. Мисс Грейнджер подошла к ветви каштана, клонившейся вниз, и кончиками пальцев коснулась белых, с алой сердцевиной соцветий.

— Красиво, верно? — она улыбнулась опекуну.

Тот молча кивнул, опираясь на трость и рассматривая буйство красок. Аллея терялась в раскидистых кронах каштанов и лип, неподалеку росли пышно акации. Белые, розовые, голубоватые — они заполняли большую часть парка. На каждом шагу сидели торговки цветами, предлагавшие букет георгинов за пенни. Нарциссы и флоксы шли за семь шиллингов и шесть пенсов, пионы и жасмин немногим дешевле. Если покупатель желал купить определенные цветы, цветочницы за дополнительную плату соглашались собрать букет по его вкусу.

— Возьмите букет, господин! — обратилась к ним бойкая девчушка, протягивая гиацинты.

Северус хотел пройти мимо, но бросив быстрый взгляд на мисс Грейнджер, передумал. Его внимание привлекли хрупкие цветы лаванды и нежные пионы.

— Можете выбрать любой цветок, сэр! — улыбалась вовсю бойкая цветочница.

Мистер Снейп ощутил тонкий аромат, придирчиво посмотрел на цветы и нашел их достаточно свежими. Он указал на пионы, флоксы и, поколебавшись, выбрал лаванду[1].

Цветочница послушно составила букет в тех пропорциях, какие указывал хорошо одетый господин. Перевязав цветы и завернув все в чистую бумагу, цветочница получила заслуженные несколько фунтов, поблагодарила щедрого покупателя и быстро спрятала все в кошелек на шее.

Северус вернулся к мисс Грейнджер, держа в руках букет. Она замерла при виде белой, благоухающей пены с вкраплениями фиолетовых звездчатых цветов и не сдержала восхищения в голосе:

— Сэр!

Северус вручил ей цветы и был награжден сполна сияющей улыбкой и взглядом, полным сердечной благодарности и какой-то нежности.

— Спасибо большое! — Гермиона вдохнула терпкий, сладковатый запах и бережно прижала букет к груди. — Они прекрасны!

Мистер Снейп тем временем подумал, что раз ему недолго осталось, то пусть у мисс Грейнджер останутся о нем светлые воспоминания. Пусть у нее в памяти останется эта прогулка, этот букет, чтобы у нее был повод пролить скупую слезу на его могиле, а после вспомнить в редкую годовщину, мол, мой опекун был не так уж и плох и стоило бы заказать молебен за упокой его души…

Наверное, ему стоило сказать ответную любезность.

Как и вы, мисс…

Или…

Как и этот вечер с вами…

Но вместо этого Северус пожал плечами, изображая равнодушие:

— В такое время все прекрасно.

Мисс Грейнджер спрятала смущенную улыбку в букете цветов. Сердце обмирало от восторга от такого внимания и заботы. Конечно, опекун и раньше дарил ей цветы, но на то был повод: именины, день ангела, выход в свет или поощрение за табель, полный отличных отметок… Подозрительность тронула душу неприятным уколом. Отчего же мистер Снейп подарил ей цветы сегодня?

Гермиона глянула на опекуна, взгляд которого был необычайно мягким, чем всегда, и — промолчала. Она снова вдохнула дурманящий запах свежих цветов, терпких и пьянящих, и, перехватив удобнее букет, оперлась о руку мистера Снейпа. Если сегодня ей и подарили букет просто так, то этот дар должно принять со всей благодарностью и не искать иные причины. Ведь ей же можно побыть немного в собственной мечте?

Они гуляли по набережной и парку достаточно долго, после поужинали в ресторане и с наступлением поздних сумерек вернулись домой. Себастьян, забирая шляпу и трость у мистера Снейпа и принимая шляпку и накидку мисс Грейнджер, проговорил:

— В гостиной вас ожидает гость, сэр.

Улыбка сошла с губ мисс Грейнджер, когда слуга назвал имя гостя: мистер Крам.


[1] Букет означает пламенную любовь, чувства, человека, которого никогда не забыть. Иными словами: я люблю тебя и никогда не забуду 😊

Глава опубликована: 10.01.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 135 (показать все)
Кощунницаавтор Онлайн
cucusha
Вот только Эдмунд Справедливый никогда не правил в Англии, даже в саксонское время, потому что он был королем Нарнии.
В точку! Поздравляю, вы нашли пасхалку! :)
Lizwen Онлайн
Интересно, спасибо за продолжение!
Спасибо за такой чудесный новогодний подарок. Напряжение нарастает с обеих сторон, чему скрытность опекуна только способствует.
Спасибо за новую главу. С Новым годом! 🤗
Может показаться, что Грейнджер чересчур хлопает крыльями над пустячным порезом на руке опекуна, но в то время, когда не то что антибиотиков и сульфаниламидов - простейших обеззараживающих средств широко не применяли, умереть можно было от на наш взгляд сущей ерунды типа «болезни кошачьей царапины». Лишний раз испытывать на прочность собственный иммунитет уж точно не стоит.
Кощунницаавтор Онлайн
pegiipes
crazysonic
С Новым счастьем! Надеюсь, что Новый Год проходит на отлично :)

cucusha
Это да. Я пока писала эту главу, искала, был ли в то время просто йод, и нашла очень занимательную статью про историю антисептиков и обработки ран в целом. И слава богу, что мы живем в 21 веке!
Lizwen Онлайн
С Новым годом!🎄 Всего самого лучшего в 2025-м!
Спасибо за подарочную главу вне расписания!
Кощунницаавтор Онлайн
Lizwen
Всем счастья и мира! :) Спасибо, что остаетесь со мной и в этом году!
Повеяло запахом болот Девоншира, и «Сумерками»))
Кощунницаавтор Онлайн
cucusha
"Хоа-хоа-хоа" *тот самый саундтрек*
Честно, пока писались эти главы, попадала в сезон просмотра "Сумерек". Люблю Карлайла. Прошу понять и простить :)
Lizwen Онлайн
Да уж, Седрик не отвертелся от родства с Калленами:)
Кощунницаавтор Онлайн
Lizwen
Это карма xDD
Доброй ночи, автор.
Занимательная глава и прекрасный вопрос в конце всех глав. Интересно что же будет дальше? Будет ли и дальше наш Мистер Снейп вести себя, как подобает при встрече с гостем. Возможно, укол ревности с ноткой защиты Гермионы от всех с признанием в любви. 🤭 Вдохновения и прекрасного года вам.
Красиво конечно, может в Англии всё по другому, но георгины и флоксы, цветут гораздо позже остального перечисленного, да и пара фунтов за букет, это через чур шикарно, особенно по сравнению с георгинами за 2 пенни.
Кощунницаавтор Онлайн
Valeriya Крук
Моя личка всегда открыта для обсуждения тонкостей матчасти, поэтому можно смело писать мне про блошек, а я исправлю))

Fairytalestory
Я очень хочу ответить на ваш вопрос, но не хочу спойлерить 😄 А так в нашем Северусе океан страстей.
Кощунница
Благодарю
Наконец-то! Что-то интересно произошло. Поворотный момент . Фух. Скоро скоро скоро я поседею от вашей работы.
Кощунницаавтор Онлайн
Fairytalestory
Скоро конец, так что не поседеем точно! :)
Кощунница
Обнадёживает😁 чуть-чуть. Вдохновения и отдыха вам.
Как закручиваются вихри рядом с ничего не подозревающей бедной девочкой. Она думает, что сложности в жизни - её переживания о том, принадлежит ли ей сердце любимого мужчины, а тут вон оно чего. Держись, Гермиона, твоя лодка начала раскачиваться, хоть ты ещё и не чувствуешь качки.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх