Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Безымянному не так давно пришлось близко познакомиться с несколькими драконами. Настолько близко, что их разделяли только три локтя остро отточенной и напоенной магией стали. И знакомство с казавшимся таким маленьким и слабым человеком стоило шестерым чудовищам жизни. Так что у нашего героя не было причин испытывать ужас или особое почтение перед громадными крылатыми ящерами. Недаром слова «Победитель Драконов» с некоторых пор заменили ему имя, которое он не очень-то спешил открывать даже самым близким друзьям. Но, тем не менее, сейчас, увидев Фардарганира, он испытал именно ужас и почтение. Причём ужас этот был замешан на восхищении, а почтение оказалось столь искренним и глубоким, что самого его удивило.
Фардарганир ростом вдвое превышал любого дракона, из ранее виденных Безымянным. Но вряд ли один только размер мог бы его так уж впечатлить. Восхищение вызывала необыкновенно яркая, буквально искрящаяся чешуя старого ящера, переливавшаяся всеми оттенками синего и зелёного цветов, украшавший хребет острый гребень, переходивший на голове в похожее на корону сплетение рогов. Но больше всего впечатляла сдержанная мощь и ощущение собственного достоинства, читавшиеся в каждом его движении, и ум, который излучали большие золотистые глаза. Было и что-то ещё, трудноуловимое, что необыкновенно роднило Фардарганира с окружавшими горами и расстилавшимся у их подножия лесом, с едва слышным шелестом ветра и отдалённым гулким рёвом мракориса. Как всё это так разнилось с дурной злобной силой и болезненной гордыней других драконов! Фардарганир отличался от них, как шаман Шаншир — от грязных одичавших гоблинов, воровавших у крестьян овец и пожиравших их в тёмных закопчённых пещерах. Или как маг Ватрас отличался от, скажем, мерзавца Сентензы или покойного Бладвина.
Дракон, будто бы не заметив пришедших, оглядел горы, плавно поворачивая голову, казавшуюся не такой уж большой на длинной мощной шее. Потом расправил крылья, растянув искрящиеся аквамариновой чешуёй перепонки, чем заставил замереть Избранного и орка в немом восторге. Наконец, сложив крылья, он опустил голову к пришедшим и с весёлым любопытством взглянул прямо в глаза человеку.
— Так вот ты какой, Избранник Богов! — пророкотал он на чистейшем миртанском, без малейшего следа акцента. — Примерно так я тебя и представлял.
— Зачем я тебе понадобился? — стараясь выглядеть спокойным, отвечал Безымянный. Но на всякий случай начал вспоминать слова заклинания, позволявшего уменьшить любое крупное чудовище, свиток с которым был приготовлен заранее. — Не даёт покоя печальная судьба соплеменников, которых я спровадил к Белиару?
Дракон поднял голову к небу и захохотал так, что со склона покатились камни, а из клыкастой пасти вырвались вверх клубы огня. Ур-Шак слегка попятился. Судя по его сосредоточенному виду, он тоже готовил какое-то заклинание. Телепорт, должно быть.
Отдышавшись, Фардарганир вновь опустил голову на уровень лица человека.
— Ты именно таков, как о тебе рассказывали, — одобрительно проговорил он. — Нахальный и дерзкий. Милость богов, конечно, кого угодно способна сделать наглецом. Однако ты был столь же самоуверен и тогда, когда ещё не подозревал о своей избранности. Я прав?
— Так ты меня решил поучить скромности, приятель?
Дракон вновь хохотнул, едва успев отвернуть морду, чтобы не отправить человека в стремительное путешествие вниз по склону.
— Я и в мыслях не имел тебя чему-то учить. Тем более что ты и сам не собирался ничему у меня учиться. Нет, если пожелаешь, конечно, можешь поднабраться ума, как Нетбек... Только меня интересует совсем другое. — Фардарганир замолк, ожидая вопроса.
— И что же? — не стал разочаровывать его Безымянный.
— Видишь ли, я стар и очень не люблю суеты и всяческого беспокойства. Я был поставлен хранить жизнь в этом уголке мира ещё в те времена, когда о ваших Инносе, Аданосе и Белиаре никто и не слыхивал. Я отлично помню, насколько мир тогда был богаче и ярче. Нас было много тогда. На одном только Хоринисе было три хранителя... Потом появились люди, орки и прочие охотники переиначивать мир, не ими созданный и не им одним предназначенный. Пришли они со своими богами, заявив, что всё вокруг создано именно теми, кому они поклоняются. Стремясь добраться до богатств лесов, недр и морей, они не очень-то задумывались, как их алчность отразится на красоте и разнообразии мира. Мы, хранители, выполняя свой долг, защищали доверенную нам землю от разрушения. Таково наше предназначение. Но некоторые из нас оказались слишком жестоки, забывая о том, что и орки, и даже люди тоже часть украшающей этот мир жизни. Они слишком много убивали и в итоге были убиты сами. Но хуже всего, что некоторые из нас забыли о своём долге и отдались во власть Белиара, надеясь получить от него могущество и исполнение личных стремлений и надежд. К счастью, с самыми отъявленными из этих отщепенцев ты уже покончил...
— Ну, теперь мне всё становится ясно! — перебил дракона Безымянный, своей непочтительностью вызвав тихий стон у стоявшего рядом шамана. — Тебе нужно то же, что и всем. Привыкли, сожри вас шныг, разрешать свои трудности моими руками! Одним нужно было прикончить Спящего, другим — разрушить Барьер, Ксардасу — перебить драконов, Ватрасу — найти Весы... А тебе чью голову нужно принести, мой чешуйчатый друг? Самого короля Робара?
Фардарганир опять фыркнул от смеха. Повернуть пасть в сторону он на этот раз забыл, и Безымянному пришлось отступить на несколько шагов назад под тугим напором горячего дыхания, от которого мигом раскалился нагрудник. Чтобы не скатиться по склону, ему даже пришлось ухватиться за ветку куста, росшего на самом краю площадки. Вернув себе равновесие, наш герой упрямо двинулся вперёд, к самой драконьей морде.
— Ты всё отлично понял, мой голокожий брат, — сказал Фардарганир. — Я хочу, чтобы ты очистил от слуг Хаоса остров Хош. Некроманты и одураченные ими орки уже превратили его в каменную пустыню. А ведь раньше там шумел лес и бродили стада животных! Они вырубили деревья, чтобы построить галеры и выжечь побольше угля, необходимого кузнецам. Истребили всех зверей, чтобы заготовить шкуры для парусов и мяса для воинов. Истребили поголовно, не думая о том, на кого станут охотиться в будущем! Они уже начали опустошать прибрежные районы Хаара-Дхуна и даже здесь, на священном Гушр-Рхаке, эти мерзавцы пытались рубить деревья!
— Куда же в это время смотрел ты, уважаемый хранитель?
— Я вышвырнул их отсюда, — раздражённо хлопнул крыльями дракон, устроив небольшую бурю. — Но у меня недостаточно сил, чтобы одолеть одновременно и магию некромантов, и оружие орков. Без твоей помощи я не могу с ними покончить в их логове.
— А я, значит, легко справлюсь и с некромантами, и с огромной толпой орков?
— Я обеспечу тебе магическую поддержку и направлю тебе в помощь всех орков, оставшихся верными своим исконным обычаям. Пойми, пока здесь гнездится зло, ты не сможешь быть спокойным за своих друзей и за своё дело...
— Какое «дело»? У меня, в отличие от тебя, магов, паладинов, короля и прочих вершителей мировых судеб, нет никаких высших целей!..
— Разве? А мне показалось, что ты предпочёл бы жить в этом прекрасном мире, а не рухнуть вместе с ним в бездну Хаоса! Ты, конечно, можешь бросить всё и отойти в сторону, даже вопреки воле твоих богов. Тебе это по силам. Но дальше что? Думаешь, тебя оставят в покое? Да и где ты найдёшь покой в мире, погружающемся во Мрак и Ужас? — пророкотал дракон. — К тому же, у тебя есть и личные причины заняться шайкой с Хоша...
— Личные причины?
— Там находится тот, кто едва не убил тебя по пути с Ирдората. Он же заманил сюда твоих друзей и едва не погубил их. К счастью, нам удалось вовремя вмешаться...
— Постой! Ты говоришь о Ли, Горне и остальных?
— Так их, кажется, зовут, — очень по-человечески пожал сложенными крыльями дракон. — Некоторых людей, захваченных в плен, слуги Тьмы превращают в элитных орочьих бойцов. Твоим друзьям грозила та же участь. Даже если бы некроманты не смогли сломить их дух, без чего превращение невозможно, то уж заковать их в цепи и отправить в рудники они сумели бы в любом случае...
— Так слухи о превращении людей в орков верны? — спросил Безымянный, исподлобья глядя на Фардарганира и потирая рукой небритый подбородок.
— Что тебя удивляет? Они и не на такое способны.
— Демон! Они же сами люди!..
— Не обязательно. Среди некромантов есть и орочьи шаманы, и нежить. С одним из них — Драконом-Нежитью — ты уже успел близко познакомиться... А ведь он когда-то был верным другом и отличным хранителем! — с тоской в голосе добавил Фардарганир.
— Ладно, Фар, я с тобой, — неожиданно для самого себя быстро произнёс Безымянный. — Только неплохо бы вызвать сюда Хагена с его воинами...
— Они уже в пути, насколько мне известно, — сказал дракон, немало позабавленный тем, что человек с такой непосредственностью сократил его имя, даже не подумав о почтительности, которой окружали хранителя местные жители.
— Слушай, Фар, а у тебя, случаем, не найдётся сотни-другой людей-ящеров?
— Нет. Людей-ящеров у меня нет. Да и нехорошо посылать на убой этих несчастных полуразумных ради чуждых им интересов. Мы же не почитатели Тьмы.
— Когда Хаген прибудет сюда?
— Завтра после полудня его галеры должны появиться у Хаара-Дхуна.
— Неплохо. Только вначале надо бы разведать что там и как на этом Хоше...
— Этим мы займёмся на рассвете. А пока познакомься со своим будущим соратником. Он будет командовать отрядом орков и гоблинов, людей из Гырх-Магаша может возглавить твой приятель Ли...
Проследив за взглядом дракона и одновременно почувствовав сзади чьё-то присутствие, Безымянный оглянулся. Среди редких искривлённых деревьев, кое-где прилепившихся к склону, снизу легко двигалась мощная чёрная фигура. Несколько ударов сердца — и огромный матёрый орк уже стоял рядом с человеком и Ур-Шаком.
— Знакомься, это Бумшак [18], — сказал Фардарганир.
Шаман, молчавший всё это время, поприветствовал пришедшего на орочьем.
— Здравствуй, человек, — произнёс Бумшак с характерным орочьим выговором, но совершенно не коверкая слов. — Мы будем воевать вместе.
Безымянный только кивнул, с любопытством рассматривая знаменитого орочьего военачальника, о котором был немного наслышан от старых каторжников, угодивших в Миненталь ещё до Барьера. Бумшак внешне походил на обычного элитного орка, хотя был несколько мощнее. В его чёрной шерсти, отчасти прикрытой доспехами, кое-где поблескивала седина. В высоком пучке волос на макушке торчали яркие перья, а на щеках, под тёмными умными глазами, выделялись нарисованные красным полосы. Оружие его составляли длиннющий тяжёлый меч, два топорика за поясом и громадный арбалет на перекинутом через плечо ремне.
— Чудно, — проговорил, наконец, Безымянный. — Ты известен как самый непримиримый враг людей, а теперь собираешься помочь мне одолеть твоих соплеменников...
— Они мне не соплеменники! Они предатели, отвернувшиеся от Предков. Да, я в молодости убил много людей! Я делал это лучше других. Те люди убивали моих братьев и заслуживали смерти. Но потом я нашёл раненого человека и не убил его, выходил. Мы стали друзьями. А два года назад его захватили чёрные и принесли в жертву Белиару. Ещё они погубили всех моих сыновей. Бедная Бака поседела от горя...
Дракон тем временем величественно развернулся и направился в пещеру. Проводив его восхищённым взглядом, Ур-Шак прервал горестный рассказ воина:
— Мы надо ходить в лес. Уже темнеть. Будем делать костёр, есть и спать. Завтра — много работа.
— Эх, а что же я эту ящерицу не спросил о Весах Аданоса? — спохватился вдруг Безымянный. — Может быть, он про них чего-нибудь знает... Впрочем, завтра с ним поговорю.
* * *
Остров Хош возвышался над морем подобно полуразложившейся туше огромного и безобразного животного. Он разительно отличался от Гушр-Рхака, утонувшего в буйной зелени леса, с голубым озером у северного отрога покрытой вечным снегом горы, вытекающей из озера речки и стадами животных на горных лугах. Сквозь густые и не озарённые ещё солнечным светом кроны Избранный едва рассмотрел впадавший в реку ручей, который они пересекали вчера с Ур-Шаком. На узкой вершине возвышавшегося над деревьями скалистого останца виднелись крохотные фигурки людей, одетых лишь в набедренные повязки. Люди стояли, повернувшись лицом на восток — Нетбек со своими учениками готовился к встречи рассвета. А после они, наверняка, пойдут разговаривать с деревьями...
Хош являл собой совершенно иную картину — мрачную и безрадостную. Он был меньше Заповедного острова, но больше острова Изгнанников. На нём тоже имелась широкая долина, окружённая со всех сторон горами. И посреди долины было озеро. Но озеро не блестело радостно и не куталось, нежась, в утренний туман. Оно было тусклым, затянутым грязноватой дымкой. Казалось, что вода его потеряла способность отражать окружающий мир, золотисто-розовое предрассветное небо и чётко прорисованный на нём силуэт летящего дракона.
Вокруг озера был только камень, чёрный и тёмно-серый. Из камня состояли горы, дно долины, мрачно нависавший над берегом озера огромный храм, постройки и укрепления порта, расположенного западнее. И над всем этим стелился дым многочисленных плавилен, кузниц и жаровен. Он смешивался с испарениями природных гейзеров и окутывал остров нездоровой мутной дымкой.
В защищённой приземистыми башнями гавани теснились узкие чёрные тела — боевые галеры. Избранный насчитал три больших и пять малых.
— Многовато! — крикнул он, стараясь перекрыть голосом свист встречных потоков воздуха.
— У них уже не хватает воинов и гребцов, — отозвался Фардарганир. — Выставят не больше половины судов... Почти все воины на материке.
— Всё равно много... Фар, ниже спуститься можешь?
— Опасно! Там дозоры на вершинах! — чуть повернув голову назад, ответил дракон. — Смотри отсюда.
Избранный, сидевший на холке дракона, втиснувшись между двумя пластинами спинного гребня, свесил голову вниз и вновь принялся оглядывать будущее поле битвы.
* * *
Флотилия Хагена, состоявшая из двух галер, приведённых Ингмаром, и одной орочьей хыстрын-варроку, захваченной в Рудной бухте, должна была атаковать порт на Хоше в лоб. Это стало возможным благодаря тому, что у обитателей Гырх-Магаша — Вольного посёлка — обнаружился некоторый запас пороха, когда-то добытого с разбившегося у берегов острова судна. Пушек на нём не оказалось — команда выбросила их за борт в отчаянной попытке спасти корабль. Несколько бочонков, большая часть содержимого которых была вполне пригодна к использованию, хранились в одной из пещер возвышавшегося над городком утёса без всякой пользы. Про них и вспомнили совершенно случайно. Зато теперь оба орудия флотилии оказались обеспечены боезапасом и могли нанести заметный урон береговым укреплениям. Таиться не имело смысла — слуги Тьмы знали о приближении людских галер загодя.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |