Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Хёнвон смотрел на выписку с банковского счета — сто миллионов вон ушли на долг Рины. Она хотела что-то сказать, но в дверь позвонили. На пороге стояла Лидия — бледная, кутающаяся в огромное худи.
— Можно к вам? — её голос дрожал.
Уже в квартире Рина переглянулась с сестрой, та едва заметно кивнула.
— Хёнвон, — начала Рина осторожно, — нам нужно тебе кое-что сказать. Лидия беременна.
Его лицо просветлело.
— Правда? Джексон знает? Это же замечательно! Надо отпразд...
— Нет, — перебила его Лидия. — Не замечательно. И Джексон не знает.
— Я не понимаю, — он переводил взгляд с одной сестры на другую. — От кого-то другого?
— Я стала суррогатной матерью, — выпалила Лидия. — За деньги. Думала, у меня будет год, пока Джексон в Китае. А он возвращается через два месяца.
Хёнвон замер с открытым ртом. Моргнул. Снова моргнул.
— Ты... что?
— Суррогатная мать, — повторила Лидия. — Вынашиваю чужого ребёнка. За сто миллионов вон.
— Но... как... почему?
— Хотела помочь Джексону с бизнесом. Чтобы у нас был стартовый капитал.
Хёнвон рухнул в кресло.
— И сколько... то есть... когда?
— Почти третий месяц, — тихо сказала Лидия.
— Твою мать, — выдохнул он. — Твою же мать.
Повисла тишина. Только тикали часы на стене да гудел холодильник.
— И что теперь? — наконец спросил он.
— Не знаю, — Лидия обхватила себя руками. — Просто не знаю.
Хёнвон покачал головой.
— Мы все... мы все делаем такую херню из-за денег. Ты — суррогатная мать, я — в боях, Рина...
Он осёкся, но все поняли. Они все оказались в ловушке. Каждый — по-своему. Каждый — из лучших побуждений.
— Джексон не простит, да? — тихо спросила Лидия.
Хёнвон долго молчал, прежде чем ответить.
— Не знаю. Но одно я знаю точно: лучше сказать правду ему самой, чем потом он узнает от кого-то другого.
Рина незаметно вздрогнула. Эти слова слишком точно отражали её собственную ситуацию с записью.
* * *
В офисе было непривычно тихо. Рина перебирала документы о передаче менеджерских прав на Хосока — всё должно быть идеально оформлено.
— Значит, теперь ты мой менеджер? — Хосок улыбнулся, подписывая бумаги.
— Формально — да.
Когда с документами было покончено, они остались вдвоём. Хосок внимательно посмотрел на неё:
— Что-то происходит, верно?
Рина помедлила. Можно ли доверить ему...
— Мы с Хёнвоном... — она запнулась. — Мы вместе.
— Я знаю, — просто ответил он. — Давно знаю. Это же очевидно — как вы смотрите друг на друга.
Она улыбнулась:
— Настолько заметно?
— Вы правда стараетесь, но от меня такое не укрыть.
Повисла пауза. Рина собиралась с духом:
— Хосок... Возможно, скоро всё изменится. В клубе, в боях... всё может... — она искала правильные слова, — накрыться.
Он медленно кивнул:
— Ты о полиции?
— Я ничего не говорила о полиции.
— Не нужно, — он едва заметно улыбнулся. — Я же вижу, как ты изучаешь выходы, запоминаешь расписание охраны...
Они посмотрели друг на друга — долгий, понимающий взгляд.
— Будь осторожна, — тихо сказал он. — И... спасибо. За всё.
— За что?
— За то, что верила в мою музыку. За то, что дала шанс.
В его глазах читалось понимание — он знал, на что она идёт. И был готов поддержать, даже если это означало конец его карьеры бойца.
— Рина-я, — добавил он уже у двери, — иногда нужно разрушить что-то старое, чтобы построить новое.
Она кивнула. В этот момент между ними возникло молчаливое соглашение: что бы ни случилось, они будут прикрывать друг друга.
* * *
В аэропорту Лидия нервно теребила рукав свитера. Живот, хоть и прикрытый просторной одеждой, казался ей очевидным, как неоновая вывеска. Джексон появился в потоке прибывших — улыбающийся, загорелый, с охапкой подарков. Увидев Лидию, он бросил сумки и побежал к ней:
— Малыш! Я так скучал!
Он подхватил её на руки, закружил — и тут же замер, почувствовав что-то неладное. Опустил на землю, отстранился:
— Ты... поправилась?
— Джексон, — её голос дрожал. — Нам нужно поговорить.
— Конечно! — он всё ещё улыбался, не понимая. — Расскажешь, как тут без меня. И почему не отвечала на видеозвонки...
— Я беременна.
Его улыбка стала ещё шире:
— Что? Правда? Это же...
— Не твоим ребёнком.
Улыбка застыла, превратившись в гримасу.
— Что? А… чьим?
— Я стала суррогатной матерью. За деньги. Чтобы помочь тебе с...
— Стоп, — он поднял руку. — Суррогатной... матерью?
Она кивнула, глотая слёзы.
— Я думала, у меня будет год. Хотела заработать, чтобы ты не зависел от семейного бизнеса...
— Ты... — его лицо исказилось. — Ты носишь чужого ребёнка? За деньги?
— Джексон, пожалуйста...
— Нет, — он отступил на шаг. — Нет-нет-нет. Это какая-то шутка, да? Розыгрыш?
— Прости меня...
Он смотрел на её живот так, словно видел что-то чудовищное. Потом перевёл взгляд на её лицо — и в его глазах была такая боль, что у неё подкосились колени.
— Я не могу, — выдохнул он. — Просто... не могу.
Развернулся и пошёл прочь, оставив свои сумки на полу. Лидия рванулась за ним.
— Джексон!
Но он только ускорил шаг, почти переходя на бег. Она осталась стоять посреди аэропорта — одна, с его брошенными сумками у ног и разбитым сердцем в груди. Вокруг шумела обычная аэропортная суета. Люди спешили по своим делам, кто-то обнимался после долгой разлуки, кто-то прощался. А она стояла, обхватив живот руками, и понимала: только что потеряла самое дорогое, что у неё было. Любовь. Доверие. Будущее. Всё разбилось вдребезги за считанные минуты.
Они искали его весь день. Проверили все любимые места: кафе в Каннаме, книжный магазин, где они часами выбирали русские книги, парк, где он учился кататься на роликах...
— Может, в отель поехал? — предположила Рина, набирая очередной номер.
Лидия покачала головой.
— Он не взял сумки.
Хёнвон активировал все свои связи: звонил знакомым, проверял бары, даже отправил людей в аэропорт на случай, если Джексон решит улететь обратно. Нашёл его Хёнвон — на крыше высотки, где они когда-то все вместе встречали рассвет.
— Он со мной, — коротко сообщил по телефону. — Везу его в «Тихий сад».
В японском ресторанчике было пусто — самое то для важного разговора. Джексон сидел, уставившись в стакан с соджу. Его обычно идеально уложенные волосы растрепались, галстук съехал набок.
— Как же я хотел нажраться. И не смог. Проклятье!
— Так, Джексон, сосредоточься, — настойчиво попросил Хёнвон.
— Расскажи мне всё, — тихо попросил Ван, не поднимая глаз. — С самого начала.
И Лидия рассказала. Про свою тихую, такую доселе незнакомую панику. О том, как увидела объявление. Как прошла все проверки. Как планировала сюрприз — деньги, которые помогли бы им начать своё дело.
— Я хотела как лучше, — её голос дрожал. — Чтобы ты был свободен от обязательств перед семьёй...
Рина тихонько сжала руку сестры. Хёнвон молча наблюдал за Джексоном.
— Сто миллионов? — наконец спросил он.
— Да.
— И ты... — он впервые посмотрел на её живот. — Пятый месяц?
— Да.
Повисла тяжёлая тишина. Только где-то на кухне тихо шипело масло и звенела посуда.
— Знаешь, что самое страшное? — вдруг сказал Джексон. — Я ведь справился. Компания на ногах, новые инвесторы, всё налаживается. А ты... ты решила...
Он не закончил фразу, снова уставившись в стакан. В его глазах стояли слёзы.
— Ты имеешь право злиться, — тихо сказал Хёнвон. — Но попробуй понять — она сделала это из любви.
Джексон поднял голову — в его взгляде была такая боль, что у Рины сжалось сердце.
— Любви? — он усмехнулся. — А ты бы смог... если бы Рина...
Он осёкся, но все поняли. Смог бы он принять, если бы его любимая вынашивала чужого ребёнка? Снова повисла тишина. Все ждали его решения — простит или нет? Сможет понять, или это конец? Джексон долго молчал, глядя в свой стакан, затем резко поднял голову.
— Госпожа, — начал он тихо, — когда я был в Китае, я каждый день думал о тебе. О нашем будущем. О том, какой будет наша жизнь... А теперь...
Он замолчал, сжимая кулаки под столом.
— Я злюсь. Очень злюсь, что ты не поговорила со мной. Не доверилась мне. Но... — он посмотрел ей прямо в глаза, — я не могу потерять тебя. Просто не могу.
Лидия замерла, боясь поверить в то, что слышит.
— Это будет сложно, — продолжил он. — Нам придется многое пережить вместе. Но я хочу быть рядом. С тобой. С... — он запнулся, глядя на её живот.
— Это не наш ребёнок, — тихо напомнила Лидия.
— Знаю. Но ты — моя. И я пройду с тобой через всё это.
Рина и Хёнвон переглянулись, не веря своим ушам. Только что Джексон, всегда такой правильный, с его традиционным воспитанием и строгими принципами, говорил о готовности принять ситуацию, которая в корейском обществе считалась абсолютно неприемлемой.
— Джексон, — осторожно начал Хёнвон, — ты уверен? Это очень серьёзное решение.
— А когда я шутил о серьёзных вещах? — огрызнулся Джексон.
Рина наблюдала за его лицом — ни тени фальши, ни намёка на позу. Её всегда поражало это качество Джексона: если он принимал решение, то шёл до конца, не оглядываясь.
— Лидия, — позвал он тихо, и в его голосе появились новые нотки — те самые, от которых у Лидии всегда подкашивались колени в хорошем смысле, — ты же знаешь меня. Я могу быть упрямым, могу злиться, могу делать глупости... Но я никогда не разбрасываюсь словами о любви.
Хёнвон откинулся на спинку стула, качая головой:
— Вот теперь я точно видел всё. Китайский бизнесмен, который учит русский, поёт «Калинку-малинку» и готов принять ситуацию, которая заставила бы любого другого сбежать на другой конец света.
Рина сжала руку сестры:
— Он серьёзно, — прошептала она. — Я вижу.
Лидия всё ещё молчала, боясь поверить. Слишком хорошо, слишком правильно, слишком... похоже на чудо. А она давно перестала верить в чудеса.
— Дядя Саша нас убьёт, — вдруг сказал Джексон с нервным смешком. — Это будет даже хуже, чем уроки склонений.
И от этой фразы, такой обыденной, такой... джексоновской, что-то треснуло внутри Лидии. Слёзы, которые она сдерживала весь разговор, наконец прорвались.
— Эй-эй, — он метнулся к ней, обнимая. — Я же обещал быть рядом. А когда я нарушал обещания?
— Когда обещал выучить «Катюшу» за неделю, — всхлипнула она ему в плечо.
— Это не считается! — возмутился он.
— Нужно сказать родителям, — тихо произнесла Рина. — Рано или поздно они всё равно заметят.
Лидия, всё ещё прижимаясь к Джексону, побледнела:
— Папа меня убьёт. А мама... мама будет плакать. Это даже хуже.
— Может, сначала маме? — предложил Хёнвон. — Она мудрее, спокойнее...
— И сразу расскажет папе, — покачала головой Рина. — Они никогда ничего не скрывают друг от друга.
Джексон задумчиво постукивал пальцами по столу:
— А если... если я сначала поговорю с дядей Сашей? Как мужчина с мужчиной?
— Ты с ума сошёл? — Лидия резко отстранилась. — Он же...
— Что я? — Джексон попытался улыбнуться. — Скажу, что люблю его дочь. Что готов взять на себя ответственность. Что...
— Что позволил его младшей дочери стать суррогатной матерью? — горько усмехнулась Лидия.
— Э! Я не позволял, — твёрдо сказал Джексон. — Я был в другой стране. Но теперь я здесь и не оставлю тебя одну в этой ситуации.
Хёнвон переглянулся с Риной — было что-то подкупающее в этой решимости Джексона.
— Может, — медленно начала Рина, — сказать им вместе? Всем семейным советом? Мама, папа, мы с Хёнвоном для поддержки...
— Я смогу держать дядю Сашу, если он решит вас убить, — нервно пошутил Хёнвон.
— Не смешно, — прошептала Лидия, её пальцы крепче сжали руку Вана.
— Знаете, — вдруг сказал Хёнвон, — я думаю, ваши родители поймут. Да, будет сложно. Да, они расстроятся. Но они любят вас больше, чем их может расстроить любая ситуация.
— Хёнвон-и прав, — кивнул Джексон. — Помните, как дядя Саша принял меня? Несмотря на все культурные различия, несмотря на мой ужасный русский...
— Который до сих пор ужасен, — слабо улыбнулась Лидия.
— Эй! Я стараюсь! — он притворно надулся, но тут же стал серьёзным. — Лидия, мы должны им сказать. И чем раньше, тем лучше. Они заслуживают знать.
Рина смотрела на них — такие разные, но такие... правильные вместе. Джексон, который мог бы просто уйти, но выбрал остаться. Лидия, которая пошла на безумный шаг ради их общего будущего.
— Я... я должна собраться с духом.
— Мы будем рядом, — пообещала Рина. — Все мы.
* * *
После напряжённого разговора о ситуации Лидии и Джексона, Рина поняла: больше не может молчать. Они с Хёнвоном вернулись к нему домой, и она чувствовала, как дрожат руки, когда доставала телефон.
— Я должна тебе кое-что показать, — её голос звучал глухо. — Точнее... дать послушать.
Хёнвон непонимающе нахмурился, но сел рядом. Рина включила запись. С каждой секундой его лицо менялось: недоумение сменилось шоком, потом болью, а затем такой чистой, неприкрытой яростью, что Рина невольно отшатнулась. Когда запись закончилась, в комнате повисла мёртвая тишина.
— Они... — его голос был страшен. — Они специально... моего брата...
Хёнвон замер, как каменное изваяние. А потом что-то сломалось — с утробным рыком он смел всё со стола одним движением. Чашки разбились о стену, осколки брызнули во все стороны.
— Хёнвон! — Рина бросилась к нему, но он не слышал.
— Я убью его, — его голос был страшен, чужд — будто говорил другой человек. — Своими руками... медленно...
Он рванулся к двери, но Рина повисла на его руке:
— Стой! Пожалуйста!
— Отпусти, — процедил он, стряхивая её. — Не мешай мне!
— Нет! — она снова схватила его. — Я не позволю тебе...
Он резко развернулся, и от этого движения она отлетела к стене. Удар был несильным, но этого хватило — Хёнвон застыл, глядя на неё расширенными от ужаса глазами.
— Рина... — прошептал он. — Господи, что я...
Она сползла по стене, разрыдавшись — не от боли, от страха за него. Её трясло.
— Не смей, — всхлипывала она. — Не смей идти туда. Они убьют тебя. Они же этого и ждут... Я не могу... не могу потерять тебя...
Он рухнул перед ней на колени:
— Прости меня. Прости. Я не хотел... Я никогда...
Она обхватила его лицо дрожащими руками:
— Послушай меня. Просто послушай. Мы остановим их.
Что-то дрогнуло в его лице — ярость медленно уступала место боли и раскаянию.
— Я сделал тебе больно, — он осторожно коснулся её плеча.
— Нет. Это они делают больно. Всем нам. Слишком долго.
Она уткнулась лицом ему в грудь, всё ещё всхлипывая. Его руки дрожали, когда он обнял её.
— Три года, — его голос сорвался. — Три года я винил себя. А они... они сделали это специально. С моим братом. С нами. Со всем, что было мне дорого.
Они сидели на полу среди осколков — два сломленных человека, пытающихся собрать себя заново. Его гнев и её страх смешались со слезами, превращаясь в решимость.
— Прости меня, — снова прошептал он. — Я никогда не хотел ударить тебя...
— Я знаю, — она подняла голову, глядя ему в глаза. — Я знаю тебя. Настоящего тебя. А это... это был не ты. Это их вина.
Он прижался лбом к её лбу, и они замерли так — деля дыхание, боль, решимость.
— Я должен...
— Должен что? Умереть? Дать им повод уничтожить твою семью окончательно?
Он моргнул, фокусируя взгляд на её лице.
— Мы их остановим, — твёрдо сказала она. — Не местью. Не кровью. Законом.
— Законом? — он горько усмехнулся. — Ты же знаешь, сколько у них связей в полиции. Я уже говорил.
— Не во всей. Есть специальный отдел по борьбе с организованной преступностью. У них своя система, свои люди. Я... я уже навела справки.
Хёнвон отстранился, внимательно глядя на неё:
— Ты давно это планировала?
— С того момента, как узнала правду. Я не могла... не могла смотреть, как они используют тебя, шантажируют, угрожают твоей семье...
Он провёл рукой по лицу:
— Это опасно.
— Я знаю.
— Если они узнают...
— Знаю.
— Рина, — он взял её лицо в ладони, — я не могу потерять тебя. Как и ты меня.
— Не потеряешь, — она накрыла его руки своими. — Мы сделаем всё правильно. Тщательно. С гарантиями защиты для твоей семьи, для всех, кто нам дорог.
Он долго смотрел в её глаза, словно искал там ответы на невысказанные вопросы.
— Хорошо, — наконец сказал он. — Давай сделаем это. Покончим с ними раз и навсегда. Хотя я бы просто предпочёл убить подонков…
— Хосоку надо сказать, — Рина начала составлять список. — Он должен быть готов.
— Я поговорю с ним. А что с Бэм-Бэмом?
Она закусила губу:
— Я... я попробую предупредить его. Намёками. Может быть, он поймёт...
— А Дэниэл?
Они переглянулись. Данил был как бомба замедленного действия — непредсказуемый, опасный.
— Его нельзя предупреждать, — тихо сказала Рина. — Он... он уже не тот человек, которого мы знали.
Позже вечером они встретились с Лидией и Джексоном. Четверо людей, готовых изменить свои жизни навсегда. Они сидели в тихой квартире, обсуждая будущее — такое хрупкое, такое неопределённое, но их собственное. За окном мерцал ночной Сеул, не подозревающий, что скоро всё изменится.
— Страшно? — тихо спросила Рина сестру.
— Очень, — честно ответила та.
Хёнвон обнял Рину за плечи, чувствуя, как она дрожит от напряжения. Джексон что-то тихо шептал Лидии на ухо, заставляя её улыбаться сквозь слёзы. Две пары. Четыре человека на пороге огромных перемен. Они знали: пути назад нет. Только вперёд, только вместе, что бы ни случилось.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |