«Тысячелетний сокол» медленно снижался сквозь густые ядовитые облака Кесселя. Поврежденные двигатели натужно гудели, корпус корабля стонал под напором неестественно сильных ветров.
— Держись, дружище, — прошептал Наруто, словно корабль мог его услышать. — Еще немного.
В кабине пилота Чубакка боролся с управлением, его мощные лапы уверенно лежали на штурвале. Рядом сидела Лея, контролируя показатели систем и помогая с навигацией.
— Датчики показывают высокую концентрацию токсичных газов, — сообщила она, глядя на мерцающие индикаторы. — Системы фильтрации работают на пределе.
Наруто, стоявший позади них, вглядывался в иллюминатор. Внизу, сквозь разрывы в облаках, проступала безжизненная, изуродованная шахтами поверхность планеты. Огромные промышленные комплексы напоминали уродливые шрамы на теле некогда прекрасного мира.
— Вот это место… — тихо произнес он. — Здесь всё буквально кричит о боли.
R2-D2, подключенный к бортовому компьютеру, издал серию обеспокоенных сигналов.
— R2 говорит, что гипердвигатель полностью вышел из строя, — перевел C-3PO, нервно переминаясь с ноги на ногу. — А основной мотиватор функционирует лишь на 32 процента от нормальной мощности. О, мы обречены!
Чубакка издал рык, направляя корабль к относительно ровной площадке недалеко от одного из крупных поселений.
— Нам нужно найти запчасти и отремонтировать корабль, — сказала Лея, обращаясь ко всем. — И сделать это максимально незаметно. Кессель — имперский протекторат, здесь повсюду их агенты.
— И не только имперцы, — добавил C-3PO. — Кессель печально известен преступными синдикатами и контрабандистами, контролирующими торговлю спайсом.
— Спайс? — переспросил Наруто. — Это какая-то специя?
— Не совсем, — ответила Лея. — Это наркотическое вещество, которое добывают из недр планеты. Империя официально запрещает его, но негласно контролирует поставки. Здесь используют рабский труд для добычи.
Глаза Наруто сузились:
— Рабы? Серьезно?
— Пленники со всей галактики, — мрачно подтвердила Лея. — Многие — политические заключенные, которых Империя отправляет сюда вместо казни. Медленная смерть в шахтах…
— Это ужасно, даттебайо! — возмутился Наруто. — Нужно что-то сделать!
— Наша основная задача — отремонтировать корабль и доставить планы Звезды Смерти Сопротивлению, — напомнила Лея. — Мы не можем распылять силы.
Наруто хотел возразить, но в этот момент «Тысячелетний сокол» содрогнулся, коснувшись поверхности планеты.
— Приземлились, — констатировала Лея. — И судя по всему, довольно успешно.
Чубакка издал серию рыков и щелкнул несколькими переключателями, выключая основные системы корабля.
— Чубакка говорит, что нам повезло добраться до поверхности в таком состоянии, — перевел C-3PO. — И что нам потребуются как минимум новый конвертер энергии и стабилизаторы гипердвигателя.
— Где мы будем их искать? — спросил Наруто, когда они собрались у трапа, готовясь покинуть корабль.
Лея проверила свой бластер и спрятала его в кобуре:
— В таких местах всегда есть черный рынок. Нужно найти правильных людей.
— У меня есть предложение получше, — раздался мужской голос снаружи корабля.
Все замерли. Чубакка молниеносно вскинул свой арбалет-бластер, наведя его на трап.
— Эй-эй, полегче, друг! — продолжил голос. — Это всего лишь я, ваш старый приятель!
Трап с шипением опустился, и в проеме появился высокий темнокожий мужчина с безупречной улыбкой. На нем был элегантный плащ с воротником-стойкой и дорогие сапоги.
— Лэндо! — воскликнула Лея, опуская оружие.
Чубакка издал нечто среднее между рычанием и приветствием, опустив арбалет.
— Принцесса Лея, — Лэндо Калриссиан отвесил галантный поклон. — И конечно, мой ворчливый друг Чубакка. Какая неожиданная встреча! — его взгляд переместился на Наруто. — И Наруто здесь!
— Что ты здесь делаешь, Лэндо? — спросила Лея, не скрывая подозрения.
— То же, что и большинство людей на Кесселе, дорогая принцесса, — ответил он, поправляя манжету. — Бизнес. Не всегда законный, но всегда прибыльный. А вот ваше появление гораздо интереснее. Что-то случилось? Я думал вы во всю обучаете Наруто.
— Неважно сейчас, — отрезала Лея. — Нам нужны запчасти для корабля, и как можно быстрее.
Лэндо окинул взглядом потрепанный «Сокол»:
— Да, вижу, что вы основательно потрепали старушку. Конвертер энергии и стабилизаторы гипердвигателя, я прав?
Чубакка удивленно рыкнул.
— Не смотри на меня так, приятель, — усмехнулся Лэндо. — Я слишком хорошо знаю этот корабль. Судя по характерному гудению при посадке, именно эти детали вышли из строя.
— Ты можешь помочь? — спросил Наруто, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу.
— Могу ли я помочь? — Лэндо театрально развел руками. — Мой юный друг, ты разговариваешь с человеком, у которого есть связи в каждом порту этого сектора! Конечно, я могу помочь. За определенную плату, разумеется.
— Сколько? — холодно спросила Лея.
— О, принцесса, я бы никогда не взял с вас кредиты, — Лэндо обезоруживающе улыбнулся. — Но мне нужна небольшая услуга взамен. Видите ли, у меня возникли некоторые… разногласия с местными представителями Горного Синдиката. Они мешают моей операции по экспорту рилла.
— Рилла? — переспросил Наруто.
— Запрещенный легкий наркотик использовавшийся когда-то в медицинских целях, — пояснила Лея, не сводя пристального взгляда с Лэндо. — И что конкретно ты хочешь от нас?
Лэндо посмотрел на хронометр на своем запястье:
— Через два часа в доках прибудет груз стабилизаторов, а я не могу там появиться лично. Мне нужно, чтобы вы забрали этот груз и доставили его сюда. Взамен вы получите всё необходимое для ремонта «Сокола».
— Почему бы просто не прислать своих людей? — подозрительно спросила Лея.
— Потому что, дорогая принцесса, — Лэндо понизил голос, — это не совсем обычный груз. Он прибывает на имперском транспортнике. Мои люди слишком известны местным властям, а вы — новые лица.
— Ты хочешь, чтобы мы украли имперский груз?! — воскликнул C-3PO. — О, мы обречены!
— Не украли, а перенаправили, — поправил его Лэндо. — Заметьте разницу. И это не какой-то военный секретный груз, просто стандартные стабилизаторы, которые по счастливому совпадению идеально подойдут для «Сокола».
Наруто скрестил руки на груди:
— А что насчет рабов в шахтах? Вы здесь этим не занимаетесь?
Лицо Лэндо стало серьезным:
— Я бизнесмен, а не работорговец. То, что делает Империя в шахтах Кесселя, — преступление, с которым я не имею ничего общего.
Чубакка издал низкий рык, который даже без перевода звучал недоверчиво.
— Я понимаю ваши сомнения, — вздохнул Лэндо. — Но сейчас у вас нет особого выбора. Без этих деталей «Сокол» не покинет Кессель, а имперские патрули удваиваются каждые шесть часов. Они ищут какой-то украденный груз с Звезды Смерти.
Лея и Наруто обменялись быстрыми взглядами.
— Хорошо, — решительно кивнула Лея. — Но мы сделаем это по-своему. Чубакка останется с кораблем и подготовит его к ремонту. Я и Наруто отправимся за деталями.
— А как же я, принцесса? — взволнованно спросил C-3PO.
— Ты и R2 останетесь на «Соколе» и будете мониторить имперские частоты. Нам нужно знать, если начнется облава.
Лэндо одобрительно кивнул:
— Отличный план. Позвольте предложить вам свой лендспидер и проводника — моего помощника Лобота. Он знает все дороги Кесселя как свои пять пальцев.
— Хорошо, — согласилась Лея. — Но если это ловушка, Лэндо…
— Дорогая принцесса, — он поднял руки в защитном жесте, — я могу быть азартным игроком, но я не предатель. Особенно когда ставки так высоки. Разве я не доказал, что изменился, после смерти… — Лэндо не договорил, все и так поняли что он про Хана.
* * *
Два часа спустя Наруто и Лея, переодетые в потрепанную одежду шахтеров, пробирались через оживленные доки Кесселя. Рядом с ними шел молчаливый мужчина с кибернетическими имплантами в голове — Лобот, помощник Лэндо.
— Это место выглядит еще хуже вблизи, — пробормотал Наруто, наблюдая за изможденными рабочими, которых конвоировали штурмовики.
— Кессель — один из самых жестоких миров Империи, — тихо ответила Лея. — Здесь добывают специи и наркотики, которые приносят колоссальные прибыли, и никто не заботится о жизнях рабочих.
Лобот сделал им знак остановиться и указал на приближающийся имперский транспортник, заходящий на посадку.
— Это наш корабль, — сказала Лея. — Наруто, помнишь план?
Наруто кивнул:
— Я отвлекаю внимание, пока вы с Лоботом забираете груз. Затем встречаемся у лендспидера на восточной стороне.
— Именно. Только без лишнего героизма, хорошо?
— Я буду осторожен, — пообещал Наруто с улыбкой, от которой Лея невольно закатила глаза.
Транспортник приземлился, и из него начали выгружать контейнеры. Имперские офицеры проверяли документацию, в то время как штурмовики патрулировали
Транспортник приземлился, и из него начали выгружать контейнеры. Имперские офицеры проверяли документацию, в то время как штурмовики патрулировали периметр. Наруто заметил среди грузов небольшие ящики с маркировкой «Стабилизаторы S-27» — именно то, что они искали.
— Пора, — шепнул он Лее и незаметно сложил печати. — Техника трансформации!
Облако дыма окутало его, и когда оно рассеялось, на месте Наруто стоял имперский офицер в безупречной униформе.
— Осторожнее, — предупредила Лея, прежде чем они разделились.
Наруто, используя свою маскировку, уверенно направился к группе штурмовиков, охранявших периметр.
— Внимание! — скомандовал он, имитируя резкий имперский акцент. — Получен доклад о подозрительной активности в секторе B7. Требуется немедленная проверка!
— Но, сэр, — возразил один из штурмовиков, — мы получили приказ охранять груз до завершения инвентаризации.
— Вы осмеливаетесь оспаривать прямой приказ? — Наруто повысил голос. — Это может быть диверсия повстанцев! Разве вы хотите объяснять губернатору, почему проигнорировали потенциальную угрозу?
Штурмовики переглянулись, затем командир отряда кивнул:
— Отряд B-425, за мной. Проверим сектор B7.
Шесть из десяти штурмовиков быстрым шагом направились в указанном направлении. Наруто удовлетворенно улыбнулся под маской преображения и переключил внимание на оставшихся охранников. Ему нужно было отвлечь их всех.
Тем временем Лея и Лобот, воспользовавшись замешательством, проскользнули к грузовым контейнерам. Лобот молча указал на нужные ящики, и они начали перегружать их на небольшую антигравитационную платформу.
— Эй! — внезапно окрикнул их имперский офицер. — Что вы делаете с этим грузом?
Лея замерла, мысленно готовясь к неизбежной перестрелке, но Лобот невозмутимо достал датапад и показал офицеру какие-то документы.
— Приказ о перенаправлении груза в сектор 5? — офицер нахмурился, изучая датапад. — Я не получал таких распоряжений.
В этот момент раздался оглушительный взрыв на другом конце доков. Все головы повернулись в сторону источника шума. Наруто, воспользовавшись моментом замешательства, быстро сформировал несколько теневых клонов, которые, трансформировавшись в разных людей, начали создавать хаос по всей территории.
— Повстанцы! — крикнул один из клонов, изображающий раненого штурмовика. — Нас атакуют!
Второй взрыв — на этот раз созданный разенганом одного из клонов — усилил панику. Имперские офицеры и штурмовики бросились на поиски несуществующих нападающих.
— Быстрее, — шепнула Лея Лоботу, и они ускорили погрузку, пока имперский офицер был отвлечен происходящим.
Наруто в образе офицера решительно подошел к оставшимся штурмовикам:
— Обеспечьте безопасность северного периметра! Это приказ!
Когда последние охранники покинули зону погрузки, Наруто поспешил к Лее и Лоботу, развеивая технику трансформации.
— Нужно уходить, пока они не разобрались, что происходит, — сказал он, помогая толкать платформу с контейнерами.
— Твоя диверсия была… впечатляющей, — признала Лея. — Хотя и немного избыточной.
— Эй, зато сработало! — ухмыльнулся Наруто.
Они быстро направились к восточному выходу из доков, где их ждал лендспидер. Погрузив контейнеры, они поспешили покинуть территорию, прежде чем имперцы осознали, что произошло.
— Миссия выполнена, даттебайо! — радостно воскликнул Наруто, когда они мчались по пыльным дорогам Кесселя.
— Пока рано праздновать, — предостерегла Лея. — Мы все еще на вражеской территории.
Лобот, управлявший спидером, внезапно напрягся и указал вперед. Вдалеке виднелся имперский блокпост с несколькими штурмовиками.
— Проклятье, — пробормотала Лея. — Они усилили патрули.
— Что будем делать? — спросил Наруто. — Может, снова использовать технику трансформации?
Лея покачала головой:
— Слишком рискованно. Они могут проверить идентификаторы.
Лобот неожиданно свернул с основной дороги на узкую тропу, ведущую к горному склону.
— Куда он нас везет? — нахмурился Наруто.
— Похоже, выбирает обходной путь, — предположила Лея. — Лэндо говорил, что он знает Кессель как свои пять пальцев.
Лендспидер нырнул в узкий каньон, петляя между скалами. Вскоре они оказались перед массивными воротами, частично скрытыми в горном склоне.
— Это вход в шахты? — спросила Лея у Лобота.
Киборг кивнул и активировал какое-то устройство на своем запястье. Ворота с протяжным скрипом начали открываться.
— Мы будем пробираться через шахты? — Наруто с интересом разглядывал темный тоннель.
— Похоже на то, — ответила Лея, проверяя свой бластер. — Держись начеку. Шахты Кесселя — не самое гостеприимное место.
Они въехали в тоннель, и массивные ворота закрылись за ними. Лендспидер медленно продвигался по узкому проходу,
Они въехали в тоннель, и массивные ворота закрылись за ними. Лендспидер медленно продвигался по узкому проходу, освещенному лишь тусклыми аварийными лампами, расположенными вдоль стен через каждые несколько метров.
Наруто с любопытством осматривался. Стены тоннеля были испещрены странными светящимися прожилками, которые мерцали голубоватым светом.
— Что это за светящиеся штуки? — спросил он, указывая на стены.
— Спайс в его природной форме, — ответила Лея. — В недрах Кесселя формируются особые кристаллы, которые потом обрабатывают и превращают в наркотик.
Лобот провел спидер через разветвленную сеть тоннелей, уверенно выбирая направление на каждой развилке. По пути они видели рабочих — изможденных существ разных рас, трудившихся под надзором дроидов-надсмотрщиков и редких штурмовиков.
— Это… ужасно, — тихо произнес Наруто, наблюдая, как истощенный тви’лек пытался поднять тяжелую корзину с породой, а дроид-надсмотрщик подгонял его электрошокером. — Мы должны что-то сделать!
— Наруто… — предупреждающе начала Лея.
Но было поздно. Не в силах терпеть такую несправедливость, Наруто выпрыгнул из спидера и молниеносно метнул кунай в дроида-надсмотрщика, выводя его из строя одним точным ударом.
— Эй, жестянка! — крикнул он. — Попробуй справиться с кем-то своего размера!
— Наруто! — воскликнула Лея, но тут же схватилась за бластер, когда второй надсмотрщик повернулся в их сторону.
Тви’лек и другие рабочие застыли в изумлении, не понимая, что происходит. Лобот быстро остановил спидер и активировал какое-то устройство на своем запястье — ближайшие камеры наблюдения зашипели и отключились.
— Теневое клонирование! — Наруто сложил знакомую печать, и в клубах дыма появились десятки его копий, которые бросились на оставшихся дроидов-надсмотрщиков.
— Что это за существо? — прошептал один из рабочих, родианец, глядя на множество одинаковых людей, громивших дроидов.
— Не существо, а освободитель, — ответила Лея, подойдя к группе шахтеров. — Мы можем помочь вам выбраться отсюда, но нужно действовать быстро.
— Но куда нам идти? — спросил тви’лек. — Вся планета контролируется Империей. Нас поймают и отправят назад… или казнят.
Лобот подошел к группе и показал что-то на своем датападе — схему шахт с отмеченным путем эвакуации.
— Лобот говорит, что может вывести вас к грузовому доку в южном секторе, — пояснила Лея, изучив схему. — Там в это время минимальная охрана, и если вы сможете проникнуть на один из транспортников…
Внезапно завыла сирена тревоги. Очевидно, имперцы заметили, что связь с этим сектором шахт прервалась.
— У нас мало времени, — Лея повернулась к Наруто, который как раз расправился с последним дроидом. — Нам нужно доставить детали на «Сокол», но мы не можем просто бросить этих людей.
Наруто задумался на мгновение, затем его лицо озарилось улыбкой:
— У меня есть идея! Теневое клонирование!
Еще несколько десятков клонов появились в шахте.
— Мои клоны проведут рабочих по тому маршруту, который показал Лобот, — объяснил Наруто. — А мы тем временем доставим детали Лэндо.
— Это может сработать, — кивнула Лея. — Но будет опасно.
— Для меня это обычное дело, — подмигнул Наруто. — Кроме того, я не собираюсь бросать этих людей в беде. Это мой ниндо — мой путь ниндзя!
Клоны быстро организовали шахтеров, объяснив им план действий. Группа из примерно тридцати рабочих под руководством клонов Наруто начала продвигаться по тоннелям к южному сектору.
— Удачи вам! — крикнул один из клонов, прежде чем группа скрылась за поворотом.
Наруто, Лея и Лобот вернулись к спидеру и продолжили свой путь, теперь двигаясь еще быстрее, чтобы компенсировать потерянное время. Сирены продолжали выть, а по коммуникационным каналам, встроенным в стены шахт, раздавались приказы имперских офицеров.
— Внимание всем постам! В секторе G-5 зафиксирован побег заключенных! Перекрыть все выходы! Повторяю, перекрыть все выходы!
— Это нам на руку, — заметила Лея. — Они сосредоточатся на поисках беглецов в южном направлении, а мы движемся на восток.
Лобот уверенно вел спидер через лабиринт шахт, иногда останавливаясь и меняя маршрут, чтобы избежать имперских патрулей. Наконец, они достигли еще одних массивных ворот, которые, судя по всему, вели наружу.
— Это выход? — спросил Наруто.
Лобот кивнул и снова активировал устройство на запястье. Ворота медленно открылись, и яркий дневной свет ворвался в туннель, заставив их прищуриться.— Мы в восточном промышленном районе, — сказала Лея, ориентируясь по ландшафту. — Отсюда недалеко до места, где мы оставили «Сокол».
Они выехали из шахт и направились по пустынной дороге к космодрому. Но их относительное спокойствие продлилось недолго.