↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Дарт Узумаки (джен)



Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Кроссовер, Попаданцы, Фантастика
Размер:
Макси | 376 207 знаков
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
В бескрайних просторах вселенной существуют миры, где история сложилась иначе.

В одном из них Империя, увидев угрозу в могущественных воинах-ниндзя, безжалостно уничтожила все их планеты. Когда пламя поглотило Коноху, по необъяснимой прихоти судьбы Дарт Вейдер сохранил жизнь одному ребенку, забрав его под свое крыло. Так родился Дарт Узумаки — самый преданный и беспощадный ученик Тёмного лорда, чье имя вселяет ужас по всей галактике. Воин, чьи руки обагрены кровью последнего джедая — Люка Скайуокера.

А в другом измерении юный Наруто Узумаки, полный надежд и света, сражается со своим соперником Саске. Их яростная схватка разрывает ткань реальности, порождая портал между мирами. Теперь Наруто предстоит не только отыскать пропавшего друга-соперника, но и столкнуться с самым страшным противником — собственной темной версией в мире, в котором он никогда бы не захотел оказаться.

Сможет ли свет победить тьму, когда они — отражения одной души?
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Пролог.

Имперский крейсер класса "Император" завис над изумрудной планетой Меравия IV, заслоняя собой тройную звезду системы. Исполинский корабль простирался над поверхностью как металлический левиафан, дремлющий в невесомости. Его чёрный корпус, испещрённый серебристыми линиями иллюминаторов и технических отсеков, поглощал солнечный свет, превращая день в сумерки. Тень корабля медленно расползалась по золотистым полям, словно чернильное пятно на драгоценном пергаменте, предвещая смерть и разрушение.

В главной деревне Южного полушария фермеры замерли, опустив рабочие инструменты. Матери прижимали к себе детей, пряча их за широкими юбками. Старики крестились древними символами забытых богов. Мужчины сжимали в натруженных руках вилы и лопаты, превратившиеся из орудий созидания в жалкое подобие оружия. Их лица, обветренные и загорелые, застыли в выражении обреченного ожидания.

Десантный трап опустился с протяжным гидравлическим шипением, словно вздох гигантского зверя. Облако пара, горячего и пахнущего машинным маслом, вырвалось наружу, клубясь в прохладном воздухе планеты. Металлические ступени коснулись влажной почвы, оставляя глубокие следы. Сквозь рассеивающийся туман проступила высокая фигура, чей силуэт внушал первобытный ужас даже тем, кто никогда прежде не видел лорда Узумаки.

Светлые волосы, некогда солнечно-яркие и мягкие, сейчас напоминали выгоревшую пшеницу — жесткие, растрепанные, с пепельным оттенком, будто припорошенные пеплом сожженных миров. Они свободно спадали до плеч, обрамляя лицо с резкими чертами. Глаза, синие, как глубины древнего океана, смотрели холодно и пусто, словно сама жизнь была выжжена из них давным-давно. Три пары тонких шрамов на щеках, напоминающие усы хищника, придавали его лицу что-то звериное, первобытное.

Тёмный костюм с элегантными серебряными застежками охватывал мускулистое тело, подчеркивая силу, скрытую под дорогой тканью. Длинный плащ с высоким воротником, подобный тому, что носил легендарный граф Дуку, развевался при каждом шаге, словно крылья хищной птицы, готовой броситься на добычу. На поясе висел лайтсабер — элегантное оружие, чья серебристая рукоять была украшена тонкой спиральной гравировкой — символом, значение которого он давно забыл.

Это был он — Дарт Узумаки, правая рука Вейдера, палач мятежных миров, кошмар галактики, чье имя матери шептали непослушным детям.

Имперские штурмовики в белой броне, словно призрачные стражи смерти, выстроились за его спиной. Дюжина, затем еще две, затем еще — они выходили из корабля бесконечным потоком, их шаги звучали механически синхронно, а лица скрывались за безжизненными шлемами, лишенными всякого выражения. Солнечный свет отражался от белых панцирей, создавая иллюзию свечения.

Старейшина деревни, седой мужчина по имени Каэл Мортис, с морщинистым, обветренным лицом, вышел вперед, опираясь на узловатый посох из редкого красного дерева — семейную реликвию, передававшуюся из поколения в поколение. Его руки, покрытые мозолями от десятилетий тяжелого труда и венами, вздувшимися как речные притоки, заметно дрожали. Но в выцветших зеленых глазах читалась решимость человека, готового встретить свою судьбу с достоинством.

— Лорд Узумаки, — его голос звучал хрипло, но твердо, эхом разносясь в напряженной тишине, — мой народ... мы не можем заплатить полную дань в этом сезоне. Засуха уничтожила половину урожая. Детям нечего есть. Мы просим отсрочки до следующего...

Дарт Узумаки остановился, изучая старика взглядом, в котором читалось спокойное, почти академическое любопытство естествоиспытателя, рассматривающего редкий экземпляр насекомого. Легкий ветер играл с его плащом и волосами, создавая впечатление, будто тьма сама колышется вокруг него, живая и осязаемая.

Он поднял руку в черной перчатке, и старик замолчал на полуслове, страх перехватил его горло.

— Мне плевать на ваше пшено, старик, — произнес Узумаки низким, бархатистым голосом, в котором странным образом слышались отголоски детской звонкости, давно утраченной. — В этом году я не собираю дань.

По толпе пробежал тревожный шепот — облегчение, смешанное с недоверием. Дарт Узумаки сделал несколько шагов вперед, и люди отшатнулись, как волны от носа корабля.

— Мне нужен лишь беглец, которого вы прячете, — продолжил он, и каждое его слово падало, как камень в тихую воду. — Мятежник. Контрабандист. Его корабль был замечен в вашей атмосфере три дня назад.

Страх промелькнул в глазах старейшины — быстрая искра осознания, тут же погашенная решимостью. Он быстро овладел собой, но для тренированного взгляда Узумаки эта микроэмоция была очевиднее солнца в зените.

— Беглец? — старик растерянно покачал головой. — Милорд, клянусь всем святым, мы не знаем ни о каком беглеце. К нам давно не прилетали корабли. Мы простые фермеры, — он опустился на колени, склоняя седую голову. Сухие суставы хрустнули, и лицо старика исказилось от боли. — Умоляю, поверьте нам.

Дарт Узумаки наблюдал за этим проявлением покорности с легким интересом. В глубине его сознания что-то шевельнулось — смутное воспоминание о другом старике, который когда-то давно стоял перед ним, защищая... кого-то. Лицо ускользало, оставляя лишь ощущение древней боли и утраты.

Тень улыбки скользнула по его лицу — не жестокой, но и не доброй. Он подошел ближе, опустился на одно колено перед стариком и положил руку на его плечо. Жест казался почти нежным, братским, словно утешение.

— Я понимаю вас, старейшина Мортис, — сказал он тихо, так, чтобы только старик слышал его слова. Удивление проступило на лице Каэла — он не называл своего имени. — И уважаю. Брось, вставай с колен. Это я должен кланяться тем, кто кормит Империю.

Он сделал глубокий, церемонный поклон, от которого по толпе фермеров пробежал удивленный шепот. Некоторые из них даже позволили себе слабые улыбки надежды, а несколько детей перестали плакать, завороженные зрелищем.

Дарт Узумаки развернулся и направился обратно к кораблю, его шаги были легкими и грациозными, как у хищника, экономящего силы перед решающим броском. Штурмовики расступились, образуя для него коридор из белой брони и черных визоров.

Проходя мимо командира отряда KL-2811, ветерана с потрепанной броней и красным наплечником, Узумаки произнес тихо, без единой эмоции, не меняя выражения лица и не замедляя шага:

— Сравняйте деревню с землей. Уничтожьте всех. Никакой пощады женщинам и детям. Найдите беглеца и доставьте ко мне.

Командир кивнул, не проронив ни слова. Ни один мускул не дрогнул под его шлемом, хотя за годы службы он уже не раз видел подобные приказы и их последствия.

Дарт Узумаки поднимался по трапу, когда за его спиной раздались первые выстрелы — резкие, пронзительные звуки бластеров, разрывающие мирную тишину деревни. Крики боли и ужаса прокатились волной, как внезапный шторм. Женский плач, детский визг, мужские проклятия — симфония страдания разрасталась, наполняя воздух.

Он не обернулся — не было нужды. Он знал, как это выглядит. Знал вкус пепла в воздухе, знал блеск огня в разбитых окнах, знал, как кровь впитывается в сухую землю.

И вдруг, как вспышка молнии в ясный день, перед его внутренним взором возникло другое селение в огне. Не простая деревушка фермеров, а целый город — с высокими зданиями, странными монументами, вырезанными в скале, и спиралевидным символом на гигантских воротах. Коноха. Название всплыло из глубин памяти, словно труп утопленника.

Он видел это место горящим, видел людей, бегущих в панике, слышал крики и плач. Видел лица — размытые, нечеткие, но почему-то важные. Чувствовал странную боль в груди, будто часть его самого сгорала вместе с этим неведомым городом.

Дарт Узумаки резко мотнул головой, отгоняя непрошеное видение. Это было давно. В другой жизни. Когда он был одиноким слабаком, беспомощным ребенком без цели и силы. До того, как отец — Дарт Вейдер — нашел его и показал истинный путь могущества.

Фантомная боль в груди усилилась, и он машинально сжал кулак, активируя Силу. Тёмная энергия потекла по его венам, вытесняя слабость и сомнения, заполняя пустоту внутри восхитительным ощущением власти. Боль утихла, воспоминания отступили. Осталась только цель.

В тронном зале корабля он сидел на простом, но массивном кресле из черного металла и вулканического стекла. Перед ним простиралось огромное смотровое окно, открывающее панорамный вид на планету. Деревни горели, превращаясь в огненные пятна среди изумрудных полей. Дым поднимался столбами к небу, как жертвенные подношения невидимому богу разрушения.

Дарт Узумаки не моргал. Его лицо, с тремя парами тонких шрамов на щеках, оставалось неподвижным, словно высеченное из мрамора древним мастером. Лишь в глубине глаз плясали отблески пожаров, словно огонь нашел убежище в самом его существе.

Двери тронного зала распахнулись с тихим шипением. Четверо штурмовиков втащили мужчину, который отчаянно сопротивлялся, несмотря на оковы и явные следы побоев. Его темные волосы были взъерошены, лицо покрыто кровью и синяками, но в карих глазах горел огонь неповиновения. Потрепанная белая рубашка и темный жилет с множеством карманов были испачканы грязью и кровью.

— Лорд Узумаки, мы нашли его, — доложил командир отряда, сняв шлем и обнажив изрубленное шрамами лицо с пустой глазницей. — Он прятался под полом таверны. Оказал сопротивление. Пришлось убить четверых местных, укрывавших его.

Узумаки медленно повернул голову, его движение было текучим, как вода, и одновременно механически точным.

— Хан Соло, — произнес он с нотками почти дружеской теплоты, словно приветствуя старого знакомого. — Какая честь. Капитан "Тысячелетнего сокола", контрабандист, герой Восстания... и мой билет к принцессе Лее.

Имя Леи вызвало на лице Хана яростную гримасу. Он сплюнул кровь на полированный пол тронного зала, темно-красная капля медленно растеклась по черному металлу.

— Где принцесса Лея? — произнес Узумаки, его голос был холоден как космическая пустота между звездами.

Хан усмехнулся, несмотря на разбитое лицо. Его глаза сверкнули вызовом.

— Даже если бы я знал, думаешь, я бы рассказал тебе, грязному имперскому псу?

Дарт Узумаки не выказал ни малейшего раздражения. Вместо этого он сложил руки в странную печать — жест, который казался совершенно неуместным в этом мире высоких технологий и космических кораблей.

— Вот и поговорили, — сказал он с легким вздохом.

Раздался негромкий хлопок, сопровождаемый клубом дыма, и внезапно рядом с Узумаки возник... еще один Узумаки. Абсолютно идентичный, с теми же холодными глазами и шрамами на щеках. Штурмовики, даже видавшие виды ветераны, невольно отступили на шаг.

Клон Узумаки молниеносно оказался рядом с Ханом и одним движением поднял его в воздух, сжимая горло. Ноги контрабандиста беспомощно болтались в нескольких сантиметрах от пола.

Настоящий Узумаки наблюдал за происходящим с легкой улыбкой. Он поднял руку и сделал характерный жест сжимающихся пальцев — точь-в-точь как Дарт Вейдер, когда душил непокорных подчиненных Силой.

— Прости, Хан Соло, — произнес он почти дружелюбно. — Я так и не научился папиному приему. Придется замарать руки.

Хан отчаянно хрипел, пытаясь вдохнуть. Его лицо багровело, глаза выпучились от удушья.

— Где. Лея. Соло? — каждое слово Узумаки падало как камень.

Хан что-то невнятно прохрипел, и клон слегка ослабил хватку, позволяя пленнику говорить.

— Пошел... к чертям... — выдавил Соло.

Узумаки покачал головой с видом учителя, разочарованного нерадивым учеником.

— Неправильный ответ.

Клон усилил хватку. Раздался отчетливый хруст. Тело Хана обмякло, глаза закатились. Клон разжал пальцы, и безжизненное тело рухнуло на пол.

Узумаки подошел к телу, всматриваясь в застывшее лицо контрабандиста с любопытством естествоиспытателя. Затем повернулся к командиру штурмовиков:

— Отправьте сообщение Сопротивлению. Пусть знают, что стало с их героем. И что их ждет та же участь.

Клон исчез в облаке дыма так же внезапно, как и появился. Дарт Узумаки остался один перед панорамным окном, глядя на догорающую планету.


* * *


Долина Завершения превратилась в поле битвы двух титанов. Каменные изваяния легендарных шиноби прошлого — Мадары Учихи и Хаширамы Сенджу — молчаливо наблюдали, как их наследники сходились в смертельной схватке.

Небо почернело от туч, воздух дрожал от высвобожденной чакры. Молнии прорезали небо, а земля содрогалась под ударами невероятной силы.

Узумаки Наруто, окутанный золотистым сиянием Режима Мудреца Шести Путей, стоял на одном берегу водопада. Его яркие голубые глаза, обычно искрящиеся оптимизмом, сейчас были полны решимости и боли.

Учиха Саске, окутанный фиолетовой аурой Сусаноо, возвышался на противоположном берегу. Его разноцветные глаза — один красный с узором Риннегана, другой с узором Шарингана — смотрели холодно и отрешенно.

— Саске! — крикнул Наруто, его голос эхом отразился от скал. — Хватит! Вернись в деревню! Вернись к нам!

Саске усмехнулся, активируя полную форму Сусаноо. Гигантский воин из чакры возвышался над долиной, сжимая в руке пылающий меч.

— К кому "нам", Наруто? — ответил он, и в его голосе слышалась горечь. — К тем, кто обрек мой клан на уничтожение? К тем, кто превратил моего брата в изгоя? Нет, дурак. Обратного пути нет!

Наруто стиснул кулаки, золотистая аура вокруг него стала ярче, принимая форму гигантского лиса — Курамы.

— Если ты не хочешь, — прокричал он, собирая в ладони спиралевидный шар чакры невероятной мощи, — я верну тебя к свету силой!

— Попробуй! — Саске сконцентрировал в руке электрический разряд, который рос и пульсировал, превращаясь в ослепительную молнию.

— Расенган!

— Чидори!

Две силы столкнулись в центре долины, над бурлящими водами водопада. Свет, ярче тысячи солнц, затопил все вокруг. Пространство вокруг них исказилось, пошло рябью, словно кто-то бросил камень в зеркальную гладь реальности.

Наруто и Саске почувствовали, как их затягивает в этот разлом — все сильнее, все глубже. Они цеплялись друг за друга, не желая отпускать даже в этот момент.

— Наруто! — закричал Саске, и в его голосе впервые за долгое время звучал страх.

— Я держу тебя! — ответил Наруто, крепче сжимая руку друга.

Но сила водоворота была слишком велика. Их пальцы разжались, и тьма поглотила обоих.


* * *


Наруто медленно приходил в сознание. Голова раскалывалась, тело ломило, будто после тренировки с Какаши-сенсеем. Он попытался открыть глаза, но яркий свет заставил его зажмуриться.

— Он приходит в себя! — произнес чей-то голос, звучащий странно, с акцентом, которого Наруто никогда не слышал.

— Держите оружие наготове! Мы не знаем, кто он и откуда взялся!

Наруто наконец сумел сфокусировать взгляд. Вокруг него стояли люди с оружием, похожим на металлические палки. Они были одеты в странную форму, некоторые в шлемах, закрывающих лица.

— Опустите оружие! — раздался властный женский голос.

Сквозь толпу вооруженных людей прошла молодая женщина. Ее каштановые волосы были уложены в сложную прическу, а одежда выглядела богато, хотя и была запылена и местами порвана, словно после долгого пути. Но главное — от нее исходила аура лидера, такая же сильная, как от Цунаде-бабули.

Она опустилась на колени рядом с Наруто, ее карие глаза изучали его с изумлением и тревогой.

— Мальчик, — произнесла она, и ее голос звучал мягче, чем когда она отдавала приказы. — Меня зовут принцесса Лея. Откуда ты здесь взялся?

Наруто моргнул, пытаясь осмыслить происходящее. Принцесса? Какая еще принцесса? Где Саске? Где они вообще находятся?

— Я... — его голос звучал хрипло. — Я Узумаки Наруто из Конохагакуре. Где мой друг? Где Саске?

Лея переглянулась с высоким мужчиной, стоявшим рядом.

— Узумаки? — произнесла она, и в ее голосе звучало что-то странное. — Это... необычное совпадение.

— Какое совпадение? — Наруто попытался сесть, и с удивлением обнаружил, что все его раны, полученные в битве с Саске, исчезли. — Где я? Что это за место?

Лея помогла ему сесть, и Наруто впервые увидел, что находится не просто в странном месте, а в совершенно другом мире. Сквозь большое окно он видел звезды и темноту космоса, а под ним — изгиб планеты, бело-голубой, как жемчужина.

— Ты на космическом корабле Сопротивления, — ответила Лея. — И, похоже, у нас с тобой очень много тем для разговора, Узумаки Наруто.

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 1. Осколки миров.

Наруто сидел на краю койки в медицинском отсеке, ошеломленно разглядывая окружающий его мир. Все здесь было настолько чуждым и невероятным, что он то и дело щипал себя за руку, проверяя, не попал ли в сложную технику гендзюцу.

Металлические стены, странные устройства, издающие размеренные писки, дроиды, снующие по коридорам — ничего подобного в Конохе он не видел. И звезды. Настоящие звезды за иллюминатором, так близко, что, казалось, можно коснуться.

— Невероятно, ттебайо, — прошептал Наруто, прижимая ладонь к прозрачному материалу иллюминатора. — Это правда космос?

Принцесса Лея, сидевшая напротив, кивнула с легкой улыбкой. В ее взгляде читалось странное сочетание подозрительности и надежды.

— Ты действительно не знаешь, где находишься, верно? — спросила она, внимательно наблюдая за реакцией мальчика.

— Честное слово! — Наруто энергично замотал головой. — Мы с Саске дрались в Долине Завершения, наши техники столкнулись, и... БАМ! Я здесь!

Лея переглянулась с высоким мохнатым существом, которое Наруто мысленно называл "огромным медведем". Существо издало серию рычащих звуков.

— Да, Чуи, — кивнула Лея, — я тоже думаю, что он говорит правду.

Из-за угла выкатился маленький бело-синий дроид, издавая серию электронных писков и свистов. За ним семенил золотистый человекоподобный робот.

— Артуу говорит, что все его показатели жизнедеятельности в норме, принцесса, — сообщил золотистый дроид. — Никаких следов имперской технологии или имплантатов.

— Спасибо, Трипио, — кивнула Лея и вновь повернулась к Наруто. — Это R2-D2 и C-3PO, наши дроиды. А это, — она указала на мохнатого великана, — Чубакка, вуки с планеты Кашиик.

— Рарх! — поприветствовал вуки, слегка наклонив голову.

— Э-э... привет? — неуверенно ответил Наруто, неловко улыбаясь. — Я Узумаки Наруто из Деревни "Скрытого листа"!

При упоминании его фамилии по комнате словно пробежала невидимая волна напряжения. Лея вновь переглянулась с Чубаккой, а дроиды замерли.

— Что? — Наруто переводил взгляд с одного на другого. — Что я такого сказал?

Лея глубоко вздохнула, как человек, собирающийся нырнуть в ледяную воду.

— Наруто, — начала она медленно, — в нашем мире существует человек с именем Узумаки. Дарт Узумаки. Он — один из лидеров Империи, правая рука Дарта Вейдера и... — она помедлила, — один из самых безжалостных убийц в галактике.

Наруто уставился на неё, широко раскрыв глаза. Его рот приоткрылся от шока.

— Я? То есть... он? Злодей? — он потряс головой, словно отгоняя наваждение. — Нет, это какая-то ошибка! Я бы никогда...

— Это не ты, — мягко прервала его Лея. — По крайней мере, не совсем ты. Возможно, это твоя версия из нашего мира. Или... — она задумалась, подбирая слова, — возможно, когда-то давно ваши пути разошлись, и вы стали разными людьми.

Наруто задумался, вспоминая свое детство. Одиночество, ненависть жителей деревни, шепотки за спиной. Насколько близко он сам был к тому, чтобы свернуть на путь тьмы? Если бы не Ирука-сенсей, команда 7, друзья...

— А Саске? — вдруг спросил он, вспомнив о друге. — В вашем мире есть Саске Учиха?

Боль, промелькнувшая в глазах Леи, была красноречивее любых слов.

— Был, — тихо ответила она. — Саске Учиха был одним из лидеров Сопротивления. Блестящий стратег, непревзойденный воин... и мой друг. Он погиб шесть месяцев назад, защищая эвакуацию с базы на Хоте.

Чубакка издал тихий, почти стонущий звук, и даже дроиды, казалось, поникли.

— Убит в бою? — спросил Наруто, уже зная ответ.

— Дарт Узумаки убил его лично, — подтвердила Лея, и ее голос стал холодным, как сталь. — Как и многих других.

Наруто сглотнул комок в горле. Мысль о том, что в каком-то мире он сам мог убить Саске, была невыносимой. Что должно было случиться, чтобы он превратился в такое чудовище?

— Я не понимаю, — прошептал он. — Как такое возможно?

— Многое в нашей галактике невозможно объяснить, — ответила Лея. — Сила работает загадочными путями.

— Сила?

— Энергетическое поле, создаваемое всеми живыми существами, — вмешался C-3PO. — Оно окружает нас, проникает в нас и связывает галактику воедино. Мастера-джедаи могут манипулировать Силой для различных целей, как позитивных, так и...

— Как чакра? — перебил Наруто, внезапно оживившись.

— Чакра? — переспросила Лея.

— Да! Жизненная энергия, которая течет по нашим телам! Мы, шиноби, используем ее для техник!

Наруто сложил печать и создал теневого клона. С хлопком и облаком дыма рядом с ним возник его точный двойник. Все присутствующие отшатнулись, Чубакка даже схватился за свой арбалет.

— Невероятно! — воскликнула Лея, когда первый шок прошел. — Это... очень похоже на способности Дарта Узумаки. Он тоже может создавать копии себя.

— Значит, он тоже использует чакру, — задумчиво произнес Наруто, развеивая клона. — И если он вроде как я из этого мира...

— То вы можете быть нашим ключом к победе, — закончила за него Лея. — Наруто, воины-ниндзя в нашем мире — невероятно мощные существа. Дарт Узумаки один из сильнейших слуг Империи. Ты — наша надежда. Возможно, последняя.

Наруто выпрямился, его лицо стало серьезным.

— Я помогу вам, — решительно сказал он. — Я не могу позволить, чтобы кто-то с моим именем причинял боль другим! Это мой путь ниндзя!

Лея позволила себе слабую улыбку — первую настоящую улыбку за долгое время.

— Есть кое-кто, с кем тебе нужно встретиться, — сказала она. — Древний мастер, который обучал последнего из джедаев. Его зовут Йода, и он живет на планете Дагоба. Возможно, он поможет тебе лучше понять твои силы и как они соотносятся с Силой нашего мира.

— Планета? — глаза Наруто расширились от восторга. — Мы полетим на другую планету? На настоящем космическом корабле?

Чубакка издал звук, подозрительно похожий на смешок.

— Да, — кивнула Лея. — "Сокол Тысячелетия" доставит тебя туда. Это самый быстрый корабль в галактике.

Наруто вскочил на ноги, его энтузиазм был заразителен.

— Тогда чего мы ждем? Летим к этому Йоде, ттебайо!

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 2. Тьма и свет.

Тронный зал на флагмане Империи "Палач" был погружен в полумрак. Лишь редкие панели на стенах и звезды за панорамным окном давали скудное освещение. Дарт Узумаки предпочитал темноту — она помогала сосредоточиться, отсекала лишнее.

Он сидел на своем троне, погруженный в медитацию, когда ощутил возмущение в Силе. Что-то... знакомое. Словно эхо из прошлого, которое невозможно забыть, как ни старайся.

Двери тронного зала с шипением открылись. Два штурмовика ввели человека со связанными руками. Молодой мужчина с темными волосами и бледной кожей. Его лицо хранило печать высокомерия даже в плену.

Дарт Узумаки резко выпрямился. Странное чувство дежавю охватило его. Он знал это лицо. Знал эти глаза. Саске Учиха.

Но это было невозможно. Саске Учиха был мертв. Он сам убил его, пронзив сердце лайтсабером на заснеженных равнинах Хота.

— Оставьте нас, — приказал Узумаки, и штурмовики без единого слова вышли из зала.

Саске стоял неподвижно, его взгляд изучал фигуру в черном. Узнавание и недоумение смешались на его лице.

— Наруто? — произнес он наконец. — Это... действительно ты?

Дарт Узумаки медленно спустился с возвышения. Он был выше ростом, чем юноша из его воспоминаний, шире в плечах. Годы тренировок и сражений превратили его тело в совершенное оружие. Но голубые глаза и шрамы на щеках оставались неизменными — жестокое напоминание о том, кем он был когда-то.

— Меня зовут Дарт Узумаки, — произнес он тихо, но его голос, казалось, заполнил весь зал. — Наруто Узумаки мертв. Он умер много лет назад.

Он сделал жест рукой, и оковы на запястьях Саске расстегнулись сами собой, падая на пол.

— Пожалуйста, присядь, — Узумаки указал на кресло, появившееся словно из ниоткуда. — Ты, должно быть, проголодался. Принесите нашему гостю еды и воды, — произнес он, и его голос, усиленный внутренней системой связи, разнесся по кораблю.

Саске не сдвинулся с места, продолжая изучать человека перед ним.

— Ты не Наруто, которого я знаю, — произнес он наконец. — Но ты и не ситх из этого мира. Ты... между.

Дарт Узумаки слегка наклонил голову, признавая проницательность Саске.

— А ты наблюдателен, как всегда, — заметил он. — Садись, Саске. У нас много тем для разговора.

Саске наконец занял предложенное кресло, хотя напряжение не покинуло его тела — он был готов к бою в любой момент.

Дверь зала открылась, и дроид внес поднос с едой и напитками. Узумаки жестом предложил Саске угощаться.

— Откуда ты? — спросил он, когда дроид удалился. — И как оказался на этом корабле?

Саске взял стакан с водой, но не спешил пить, словно опасаясь яда.

— Мы с Наруто сражались, — начал он. — В Долине Завершения. Наши техники столкнулись — Расенган и Чидори. Произошло что-то странное... разрыв в пространстве. Я очнулся на борту какого-то имперского корабля. Они приняли меня за местного Саске Учиху, лидера сопротивления. — Он усмехнулся. — Видимо, даже в этом мире я против тебя.

Дарт Узумаки не отреагировал на подколку.

— Расскажи мне о своем мире, — попросил он. — О... Наруто из твоего мира.

Саске задумчиво отпил воды.

— Ты правда хочешь знать?

Узумаки кивнул, его лицо оставалось бесстрастным, но в глазах промелькнуло что-то, похожее на любопытство.

— Наруто в моем мире... — Саске сделал паузу, подбирая слова. — Он самый упрямый, шумный и раздражающий шиноби во всей Конохе.

Тень улыбки скользнула по лицу Дарта Узумаки, но тут же исчезла.

— Его все ненавидели в детстве, — продолжил Саске. — Из-за Девятихвостого внутри него. Но он никогда не сдавался. Каждый раз, когда его отвергали, он улыбался еще шире и кричал, что станет Хокаге.

— Хокаге? — переспросил Узумаки, и в его голосе слышалась странная нотка — словно он вспоминал давно забытый сон.

— Лидер деревни, — пояснил Саске. — Наруто всегда мечтал им стать. Чтобы все его признали.

Дарт Узумаки отвернулся, глядя в панорамное окно на звезды.

— Продолжай, — сказал он тихо.

— Мы были в одной команде, — Саске говорил медленно, словно каждое слово давалось ему с трудом. — Сначала я считал его неудачником. Но потом... я увидел его силу. Не только физическую. Он умеет менять людей, Узумаки. Заставляет их верить. Даже самых безнадежных.

Саске отпил еще воды, внимательно наблюдая за реакцией собеседника.

— Когда я ушел из деревни в поисках силы, он не отступился. Я пытался убить его... — Лицо Саске исказилось от воспоминаний. — Но он все равно называл меня другом. Все равно верил, что я вернусь.

Дарт Узумаки резко повернулся.

— У меня? То есть у него... друзья? — в его голосе звучало неподдельное удивление. — И подвиги?

Дарт Узумаки молчал, и Саске видел, как его кулаки сжимаются и разжимаются. Он думал о чем-то, глубоко личном и, вероятно, болезненном.

— А что случилось с тобой? — спросил наконец Саске. — В этом мире. Как Узумаки Наруто стал...

Дарт Узумаки прошел к своему трону и тяжело опустился на него.

— Это длинная история, — произнес он наконец. — И не особенно интересная. Скажем так, я сделал выбор. Единственный, который имел смысл в этом жестоком мире.

Саске внимательно изучал собеседника. В его уме складывалась картина: насколько ужасным должен быть этот мир, если даже Наруто — тот самый Наруто, которого он знал — отвернулся от света? Тот Наруто, который никогда не сдавался, который видел хорошее даже в самых заблудших душах... Нет, это точно не его Наруто. Это нечто иное.

— Меня интересует другое, — продолжил Дарт Узумаки, меняя тему. — Твои способности. Ты владеешь теми же техниками, что и Саске Учиха из этого мира?

— Не знаю, какими техниками владел здешний Саске, — пожал плечами тот. — Но я мастер Шарингана и Риннегана. Владею Чидори, техниками огня и молнии. Могу призывать Сусаноо.

Дарт Узумаки наклонился вперед, его глаза сверкнули.

— Покажи.

Саске активировал Шаринган. Его черные глаза сменились красными с тремя томое, которые медленно трансформировались в более сложный узор. Его левый глаз изменился еще сильнее, приобретая концентрические круги и томое Риннегана.

Дарт Узумаки смотрел на эту трансформацию с нескрываемым интересом.

— Впечатляюще, — произнес он. — Местный Саске тоже обладал подобными способностями. Он был... достойным противником.

В его голосе промелькнула нотка уважения, возможно, даже сожаления.

— Ты убил его, — это был не вопрос, а утверждение.

— Да.

— Почему?

Дарт Узумаки встал и подошел к окну, глядя на звезды.

— Потому что он стоял у меня на пути. — Он помолчал. — И потому что он был единственным, кто мог меня остановить.

Саске деактивировал свои доджутсу, возвращая глазам обычный вид.

— И что теперь? — спросил он. — Ты убьешь и меня?

Дарт Узумаки повернулся, его лицо было задумчивым.

— Нет, — сказал он наконец. — Я предлагаю тебе помощь. Присоединись ко мне. Стань моим союзником. Вместе мы можем положить конец бессмысленной войне. Принести порядок в галактику.

Саске усмехнулся.

— И почему я должен соглашаться?

— Потому что ты всегда стремился к силе, Саске, — ответил Узумаки. — В любом мире. А я могу показать тебе силу, о которой ты даже не мечтал. Силу, которая позволит тебе вернуться домой... если ты этого захочешь.

Саске замер. Вернуться домой? Это меняло все. Но можно ли верить этому Узумаки? Или это очередная манипуляция?

И все же... он чувствовал, что в словах ситха есть доля правды. Этот мир обладал технологиями и силами, которые могли помочь ему найти путь назад. А для этого нужно было узнать больше, стать сильнее.

— Я согласен, — произнес он наконец, принимая решение. — Я хочу познать все силы этого мира.

Он встал с кресла и медленно опустился на одно колено в формальном жесте подчинения.

— Лорд Узумаки, — произнес он, мысленно отмечая иронию ситуации. Сколько раз Наруто пытался преклонить колени перед ним, прося вернуться в Коноху? А теперь все наоборот.

Дарт Узумаки улыбнулся — первая настоящая улыбка за всю их встречу. Но эта улыбка не достигала его глаз, оставляя их холодными и расчетливыми.

— Встань, мой союзник, — произнес он. — У нас много работы.

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 3. Пути силы.>

Наруто никогда не видел ничего подобного "Соколу Тысячелетия". Корабль представлял собой странную смесь высоких технологий и очевидных следов множества ремонтов. Он напоминал Наруто оружейную лавку Тен-Тен после налета Рок Ли — хаотичную, но при этом странно функциональную.

— Это и есть самый быстрый корабль в галактике? — спросил Наруто, разглядывая потертые панели и торчащие тут и там провода. — Выглядит... как рамен из вчерашних остатков.

Чубакка издал рычащий звук, который мог быть как согласием, так и возмущением.

— Не суди о "Соколе" по внешнему виду, — улыбнулась Лея, ведя Наруто по коридору. — Он не раз спасал нас из самых безнадежных ситуаций.

— Как Гамабунта! — воскликнул Наруто. — Он тоже выглядит устрашающе, но всегда приходит на помощь!

— Гамабунта? — переспросила Лея.

— Гигантская боевая жаба! Я могу призывать его с помощью техники призыва! — с гордостью объяснил Наруто. — Эро-сеннин научил меня.

Лея покачала головой, но улыбнулась. Наруто напоминал ей молодого Люка — такой же наивный, энергичный и полный надежды. Даже их голубые глаза были похожи. Вот только Люк не мог создавать копии себя из воздуха или говорить о призыве гигантских жаб как о чем-то обыденном.

Они вошли в кабину пилотов, где уже сидел пожилой мужчина в потертой куртке. Его седые волосы и морщины свидетельствовали о долгой и непростой жизни, но глаза сохраняли озорной блеск.

— А вот и наш таинственный гость, — произнес он, оглядывая Наруто с головы до ног. — Хм, я ожидал кого-то... повыше.

— Хей! Я еще расту, ттебайо! — возмутился Наруто. — А ты кто такой, старик?

— Старик? — мужчина театрально схватился за сердце. — Принцесса, ты слышала? Он назвал меня стариком! — Он усмехнулся и протянул руку. — Лэндо Калриссиан, генерал Сопротивления и временный пилот этой развалюхи.

— Наруто Узумаки, будущий Хокаге Конохагакуре! — гордо представился Наруто, пожимая руку.

— Хокаге? — переспросил Лэндо, вопросительно глядя на Лею.

— Долгая история, — отмахнулась та. — Лэндо, ты сможешь доставить Наруто на Дагоба? К Йоде?

Лэндо присвистнул.

— Дагоба? Не самое приятное место для отпуска. Сплошные болота и туманы. — Он посмотрел на Наруто. — Уверен, что хочешь туда, малыш?

— Я не малыш! — снова возмутился Наруто. — И да, я хочу встретиться с этим Йодой! Если он поможет мне разобраться с силами этого мира, я смогу найти Саске и вернуться домой!

— А еще остановить твоего злого двойника, — напомнила Лея.

— И это тоже, — кивнул Наруто. — Не могу позволить, чтобы кто-то с моим именем творил зло!

Лэндо переглянулся с Леей, и в его взгляде мелькнуло сомнение. Но принцесса ответила ему твердым кивком.

— Ладно, — сказал он наконец. — Пристегнись, малыш. Мы отправляемся в гиперпространство.

Наруто плюхнулся в пассажирское кресло, с интересом разглядывая многочисленные кнопки, рычаги и экраны.

— А что такое гиперпро... — начал он, но не успел закончить вопрос.

Лэндо дернул рычаг, и звезды за иллюминатором внезапно растянулись в длинные полосы. Корабль словно прыгнул вперед, и Наруто вжало в кресло. Его глаза расширились от восторга и удивления.

— Вау! — выкрикнул он, когда первый шок прошел. — Это круче, чем телепортация Четвертого!

Лэндо рассмеялся.

— Добро пожаловать в гиперпространство, малыш. Следующая остановка — планета Дагоба.


* * *


Путешествие заняло несколько часов, в течение которых Наруто засыпал Лэндо и Чубакку бесконечными вопросами о галактике, Империи, Силе и, конечно, о загадочном мастере Йоде.

— Так этот Йода, он типа старейшины? — спрашивал Наруто, жуя протеиновый батончик, который ему дал Лэндо. — Как Третий Хокаге?

— Йода — последний из старых мастеров-джедаев, — ответил Лэндо. — Ему больше 900 лет, и он обучил поколения джедаев, включая Люка Скайуокера.

— Девятьсот лет?! — Наруто подавился батончиком. — Он что, бессмертный? Даже Орочимару до такого не додумался!

— Не бессмертный, — усмехнулся Лэндо, — просто его раса очень долго живет. И, поверь мне, каждый год своей долгой жизни он тратил на то, чтобы стать мудрее.

Чубакка согласно зарычал, добавляя что-то от себя.

— Что он сказал? — спросил Наруто.

— Он говорит, что Йода может показаться странным, — перевела Лея, — но не позволяй его внешности обмануть тебя. Он один из самых могущественных пользователей Силы в галактике.

Наруто кивнул, пытаясь представить девятисотлетнего мастера. В его воображении возник образ, похожий на Третьего Хокаге, только еще более сморщенный и древний, с длинной белой бородой до пола.

— А как я узнаю его? — спросил Наруто. — На этой планете Дагоба много жителей?

Лэндо и Лея переглянулись, и оба не смогли сдержать улыбки.

— Поверь, малыш, — сказал Лэндо, — узнаешь. Йода... довольно уникальный.

Корабль вздрогнул, выходя из гиперпространства. За иллюминаторами появилась зеленовато-коричневая планета, окутанная облаками и туманами.

— Дагоба, — объявил Лэндо. — Приготовься к посадке, малыш. И... к влажности. Много влажности.

Наруто прильнул к иллюминатору, разглядывая планету. Она выглядела как один огромный болотистый лес, без признаков городов или поселений.

— А где тут космопорт? — спросил он.

Лэндо снова усмехнулся.

— Здесь нет ни космопорта, ни городов. Йода предпочитает уединение. Мы просто найдем подходящую поляну для посадки... если повезет.

"Сокол" начал снижаться, входя в плотные облака Дагоба. Видимость практически пропала, и Лэндо полагался на приборы. Корабль несколько раз тряхнуло в турбулентных потоках, и Наруто крепче схватился за подлокотники.

— Это нормально?! — крикнул он, когда корабль особенно сильно тряхнуло.

— Абсолютно! — отозвался Лэндо, хотя его напряженное лицо говорило об обратном. — Чуи, следи за левым стабилизатором!

Чубакка что-то прорычал и потянулся к панели управления.

Через несколько минут, которые показались Наруто вечностью, корабль вырвался из облаков. Под ними простирался бескрайний болотистый лес — огромные деревья, покрытые мхом и лианами, поднимались из мутной воды. Туман стелился между стволами, придавая пейзажу призрачный вид.

— Там! — Лэндо указал на небольшую относительно сухую поляну. — Держитесь крепче!

"Сокол" пошел на снижение, сбрасывая скорость. Наконец, с мягким толчком, корабль опустился на землю Дагоба.

— Прибыли, — объявил Лэндо, вытирая пот со лба. — Добро пожаловать на планету Дагоба, последнее убежище мастера Йоды.

Наруто не мог скрыть своего возбуждения, когда трап "Сокола" с шипением опустился. Теплый влажный воздух, наполненный запахами болота и растительности, ворвался внутрь корабля.

— Я пойду с тобой до хижины Йоды, — сказала Лея, накидывая на плечи легкую куртку. — Лэндо и Чуи останутся здесь, подготовят корабль к обратному полету.

Наруто кивнул и первым сбежал по трапу, с любопытством оглядываясь. Он никогда еще не был на другой планете! Воздух был теплым и настолько влажным, что казалось, его можно было пить. Огромные деревья поднимались к небу, их ветви переплетались, образуя естественный полог, сквозь который пробивались редкие лучи света.

— Похоже на Лес Смерти, только с болотами, — заметил Наруто, ступая на мягкий мшистый грунт.

— Лес Смерти? — переспросила Лея, идя рядом.

— Да, тренировочная зона в Конохе, — кивнул Наруто. — Там мы проходили второй этап экзамена на чунина. Куча гигантских насекомых, ядовитых растений и других опасностей.

— Звучит... весело, — дипломатично ответила Лея. — Здесь тоже есть опасные существа, так что держись рядом.

Они двинулись по едва заметной тропинке, петляющей между деревьями. Несколько раз им приходилось перебираться через поваленные стволы или обходить глубокие лужи. Воздух был наполнен странными звуками — криками неведомых птиц, кваканьем амфибий, шорохами и всплесками.

— А далеко еще? — спросил Наруто через некоторое время. Несмотря на его выносливость, влажная жара Дагоба вытягивала силы.

— Уже близко, — ответила Лея. — Видишь дым? — она указала вперед, где между деревьев поднималась тонкая струйка дыма. — Это хижина Йоды.

Они ускорили шаг и вскоре вышли на небольшую поляну. Посреди нее стояла крошечная хижина, больше похожая на нору, врезанную в основание огромного дерева. Из маленькой трубы на крыше поднимался дым.

— Это... здесь живет великий мастер? — Наруто не мог скрыть разочарования. Он ожидал увидеть что-то более внушительное.

Лея улыбнулась, словно понимая его чувства.

— Йода верит, что величие не в размерах или внешнем лоске.

Она подошла к низкой двери хижины и осторожно постучала.

— Мастер Йода? Это Лея Органа. Я привела... посетителя.

Несколько секунд ничего не происходило, а затем дверь скрипнула и медленно открылась.

Наруто наклонился, ожидая увидеть древнего старика, но увидел лишь пустоту. Он нахмурился и посмотрел вниз.

Там, глядя на него снизу вверх, стояло маленькое зеленокожее существо с большими ушами и морщинистым лицом. Его рост не превышал 70 сантиметров, но глаза излучали мудрость и силу, которые Наруто раньше видел лишь у самых могущественных шиноби.

— Ммм, посетитель, говоришь, — произнесло существо скрипучим голосом, внимательно разглядывая Наруто. — Или нарушитель покоя, хмм?

— Э-э... — Наруто переводил взгляд с Йоды на Лею и обратно. — Здравствуйте? Я Узумаки Наруто из Конохагакуре!

Йода наклонил голову, его уши слегка дернулись.

— Узумаки, говоришь? — Он закрыл глаза, словно прислушиваясь к чему-то. — Да. Сила сильна в тебе, но иначе течет. Не как у других. Интересно, очень интересно.

Он повернулся и заковылял обратно в хижину, опираясь на маленькую трость.

— Ну же, входи, молодой Узумаки, — позвал он. — Много говорить нам нужно, да.

Наруто бросил последний взгляд на Лею, которая ободряюще кивнула.

— Я вернусь за тобой через три дня, — сказала она. — Слушай внимательно все, что скажет мастер Йода. Он может показаться странным, но его мудрость безгранична.

Наруто кивнул и, пригнувшись, вошел в крошечную хижину, где его ждал самый необычный учитель в его жизни.

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 4. Стратегии и откровения.

Дарт Узумаки стоял на мостике "Палача", глядя на звезды. Рядом с ним, облаченный в новую имперскую форму, стоял Саске. Прошла неделя с их первой встречи, и за это время Саске успел поразить даже видавших виды офицеров Империи своими способностями.

— Твой Шаринган позволяет тебе видеть слабости противника, — заметил Узумаки. — Это ценный дар в любом мире.

— В твоем мире тоже есть клан Учиха? — спросил Саске.

Дарт Узумаки покачал головой.

— Был. Теперь нет. Истреблен во время Войн Клонов. — Он помолчал. — Твой двойник из этого мира был последним... до твоего появления.

Саске кивнул. Это объясняло, почему имперцы так странно смотрели на его глаза.

— А что насчет Узумаки? Твой клан тоже исчез?

Тень пробежала по лицу ситха.

— Да. Но не во время войны. — Он не стал развивать тему. — У меня есть задание для тебя, Саске. Испытание твоей верности и способностей.

Он активировал голографический проектор. Над панелью возникло изображение лесистой планеты.

— Эндор. Луна газового гиганта. Там, по нашим данным, сопротивление готовит атаку на строящуюся космическую станцию. — Узумаки повернулся к Саске. — Я хочу, чтобы ты возглавил отряд разведки. Найди их базу и доложи о численности и вооружении.

Саске изучал голограмму планеты.

— Я сделаю это, — кивнул он. — Но мне не нужен отряд. Я справлюсь сам.

Несколько офицеров, стоявших неподалеку, переглянулись с удивлением. Никто не осмеливался говорить с Дартом Узумаки таким тоном.

Однако, вместо гнева, на лице ситха появилась легкая улыбка.

— Самоуверенность, — заметил он. — Это качество всегда было твоей сильной и слабой стороной одновременно, Саске Учиха.

Он задумчиво потер подбородок.

— Хорошо. Действуй один. Но помни — твоя цель разведка, не контакт. Если тебя обнаружат... — он сделал паузу, — используй свое усмотрение.

Саске кивнул, понимая, что на самом деле это тест. Узумаки хотел проверить, насколько он готов идти ради своего "нового учителя".

— Я не подведу вас, лорд Узумаки, — произнес он с легким поклоном.

Когда Саске ушел готовиться к миссии, Узумаки продолжал смотреть на звезды, погрузившись в мысли. Рядом с ним появилась голографическая фигура в черном плаще с капюшоном.

— Ученик, — произнес глубокий, скрипучий голос. — Ты веришь этому пришельцу из другого мира?

— Нет, мой учитель, — ответил Узумаки, не оборачиваясь. — Но он полезен. И интересен.

— Он может быть опасен, — предупредила голограмма. — Его история о другом мире, где ты — герой...

— Сказка для детей, — перебил Узумаки. — Но в каждой сказке есть доля правды. Я хочу узнать, какая именно.

Голограмма помолчала, словно оценивая его слова.

— Будь осторожен, Дарт Узумаки. Не позволяй прошлому затуманить твой разум.

— Никогда, лорд Вейдер, — ответил Узумаки, склоняя голову. — Прошлое умерло. Я убил его.

Голограмма Дарта Вейдера исчезла, а Узумаки остался один на мостике, глядя на звезды и размышляя о странных путях Силы, приведших к нему двойника его давно убитого соперника.

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 5. Уроки Дагоба.

Наруто проснулся от странных звуков болота. Он с трудом умещался в крошечной хижине Йоды, где ему приходилось спать, свернувшись калачиком на полу. Пахло влажной землей, травами и чем-то, что маленький зеленый мастер готовил на огне.

— Проснулся, наконец, — произнес скрипучий голос. — Долго спишь ты, юный Узумаки.

Наруто потер глаза и сел. Йода помешивал что-то в маленьком котелке, висящем над огнем.

— Доброе утро, Йода-сенсей, — зевнул Наруто. — Что на завтрак?

— Сенсей? — Йода приподнял бровь. — Учитель, значит это. Да, учитель я тебе. Но не так просто это будет.

Он зачерпнул деревянной ложкой дымящееся варево и протянул Наруто.

— Коренной суп. Сила и питание.

Наруто с подозрением принюхался. Пахло странно, но не так ужасно, как он ожидал. Он осторожно отпил и удивленно моргнул.

— Неплохо! Конечно, не рамен, но тоже вкусно.

— Рамен? — переспросил Йода. — Что такое рамен?

Глаза Наруто загорелись энтузиазмом.

— Только лучшая еда во вселенной! Лапша в горячем бульоне с кусочками свинины, яйцом, зеленым луком... — он мечтательно вздохнул. — Особенно в Ичираку Рамен. Эх, сейчас бы миску!

Йода задумчиво хмыкнул.

— Интересно звучит. Может быть, попробуем приготовить. Но сначала, тренировка. Многому научиться тебе нужно.

После завтрака они вышли на маленькую поляну перед хижиной. Туман над болотом начал рассеиваться, но воздух оставался тяжелым и влажным.

— Итак, — начал Йода, опираясь на свою трость, — Сила. Что знаешь ты о ней?

— Ну, Лея немного объяснила, — сказал Наруто, почесывая затылок. — Это как чакра, только по-другому? Что-то, что связывает все вокруг и позволяет делать всякие крутые штуки?

Йода вздохнул.

— Упрощаешь ты. Сила — это не инструмент для "крутых штук". Это энергия жизни. Она течет через все живое, связывает галактику воедино. — Он поднял свою маленькую зеленую руку. — Закрой глаза. Почувствуй ее вокруг себя.

Наруто послушно закрыл глаза и попытался сосредоточиться, как при медитации для сбора природной энергии.

— Я чувствую... жизнь, — медленно произнес он. — Деревья, воду, животных. Это похоже на режим отшельника, только без оранжевых век!

Йода удивленно моргнул.

— Режим отшельника? Объясни.

Наруто открыл глаза.

— Это когда я собираю природную энергию и смешиваю ее со своей чакрой. Становлюсь сильнее, быстрее, чувствую все вокруг. Эро-сеннин научил меня.

Йода задумчиво потер подбородок.

— Интересно, очень интересно. Покажи.

Наруто кивнул и сел в позу для медитации. Он закрыл глаза и начал концентрироваться, собирая природную энергию планеты Дагоба. К его удивлению, здесь это было легче, чем на Земле — природная энергия была насыщеннее, словно сама планета была пропитана Силой.

Через несколько минут веки Наруто окрасились в оранжевый цвет, а вокруг глаз появилась тень. Когда он открыл глаза, они стали желтыми, с горизонтальными зрачками.

— Вот! — улыбнулся он. — Режим мудреца!

Йода пристально смотрел на него, словно видел впервые.

— Необычно это. Чувствую я, как Сила течет через тебя иначе. Не как у джедаев, не как у ситхов. По-своему.

Он подошел ближе, опираясь на трость.

— Встань. Испытание тебе дам я.

Йода указал на болото, где среди мутной воды виднелся кусок металла — часть космического корабля, давно затонувшего в трясине.

— Достань это.

Наруто посмотрел на затонувший корабль и ухмыльнулся.

— Легко! — Он сложил печать. — Теневое клонирование!

Десяток клонов Наруто материализовался на поляне, вызвав у Йоды удивленное моргание.

— Ребята, вытащите тот корабль! — скомандовал Наруто.

Клоны бросились к болоту, некоторые используя чакру, чтобы бежать по поверхности воды. Достигнув корабля, они начали тянуть его, но массивная конструкция, погрязшая в иле, не поддавалась.

— Эй, нам нужно больше народу! — крикнул один из клонов.

— Теневое клонирование! — снова воскликнул Наруто, и еще двадцать клонов присоединились к первым.

Йода молча наблюдал, как армия Наруто пыталась вытащить корабль. Клоны кричали, толкались, тянули, некоторые даже ныряли, чтобы подтолкнуть снизу, но корабль лишь слегка шевелился.

— Черт! — выругался Наруто, видя, что его метод не работает. — Ладно, еще больше! Теневое клонирование!

Теперь уже около сотни клонов облепили корабль и окружающую местность. Они организовали цепочку, одни тянули, другие толкали, третьи выкапывали ил вокруг корабля.

Медленно, сантиметр за сантиметром, ржавый корпус начал подниматься из болота. Грязная вода каскадом стекала с металлических конструкций, обнажая символы и надписи, давно потерявшие цвет.

— Еще! Еще! — кричали клоны друг другу, когда корабль наконец начал поддаваться.

С громким чавканьем и всплеском истребитель вырвался из засасывающей трясины и был вытащен на относительно твердую землю. Клоны радостно закричали, празднуя победу, прежде чем исчезнуть в облачках дыма.

Наруто, тяжело дыша, повернулся к Йоде с триумфальной улыбкой.

— Готово! Вот что значит командная работа!

Йода медленно подошел к вытащенному кораблю, постукивая тростью по его борту.

— Интересный метод, — произнес он наконец. — Но не тот, что хотел показать я тебе.

Он повернулся к Наруто.

— Сила не в количестве. Не в грубой мощи. — Йода поднял свою крошечную руку. — Смотри.

К удивлению Наруто, Йода закрыл глаза и сконцентрировался. Вытащенный истребитель медленно поднялся в воздух, словно невидимая рука подняла его. Корабль плавно парил над землей, повинуясь жестам маленького зеленого мастера.

— Вау... — выдохнул Наруто. — Это похоже на технику Гаары с песком!

Йода осторожно опустил корабль обратно на землю и открыл глаза.

— Размер не имеет значения. Вес не имеет значения. Только Сила. — Он указал тростью на Наруто. — Твой метод работает, да. Но утомляет тебя. Расходует энергию.

Наруто задумался, глядя на корабль.

— Но я же справился, правда? В конце концов, важен результат!

Йода покачал головой.

— Джедай ищет не только результат. Джедай ищет гармонию. Равновесие. — Он указал на болото. — Попробуй снова. Без клонов. Почувствуй Силу.

Наруто скептически посмотрел на болото, но решил попробовать. Он снова закрыл глаза, сосредотачиваясь на природной энергии. Он чувствовал ее поток, ощущал жизнь вокруг — деревья, насекомых, само болото.

— Теперь, — тихо произнес Йода, — представь, как Сила течет через тебя к кораблю. Ты и корабль — одно целое.

Наруто попытался следовать инструкциям, протягивая руку к кораблю. Он почувствовал странное покалывание в кончиках пальцев, и корабль слегка дрогнул.

— Да! — воскликнул Наруто, открывая глаза, и корабль тут же замер. — Он двигался! Я почувствовал это!

Йода улыбнулся своей морщинистой улыбкой.

— Начало это только. Много тренировок впереди. Но потенциал вижу я в тебе, юный Узумаки.

К вечеру, после часов тренировок, Наруто был измотан, но доволен. Они сидели у костра перед хижиной Йоды, готовя ужин и глядя на звезды, появившиеся в просветах между деревьями.

— Знаешь, — сказал Наруто, потягивая теплый травяной отвар, — этот суп вкусный, но все равно не рамен. Эх, отдал бы что угодно за миску свиного рамена из Ичираку...

Йода задумчиво посмотрел на него.

— Этот рамен, так важен он для тебя?

— Это не просто еда, — объяснил Наруто с энтузиазмом. — Это... воспоминания. Мои первые моменты счастья, когда Ирука-сенсей угостил меня рамен после тренировки. Посиделки с Какаши-сенсеем и командой 7. Разговоры с Эро-сеннином... — Он грустно улыбнулся. — Рамен напоминает мне о доме.

Йода понимающе кивнул.

— Привязанности. Воспоминания. Важны они, да. — Он помешал суп в котелке. — Может быть, попробуем мы приготовить твой рамен. Завтра. После тренировки.

Глаза Наруто загорелись.

— Правда? Вы поможете мне приготовить рамен?

— Попробуем, — кивнул Йода. — Но сначала, испытание другое ждет тебя. Завтра.

Наруто лег спать, размышляя о странном маленьком мастере и его учениях. Йода был не похож ни на одного из его прежних учителей — не было ни громких криков Ируки, ни приватных шуток Джирайи, ни постоянных опозданий Какаши. Но в его тихой мудрости было что-то притягательное.

Перед тем как заснуть, Наруто подумал о Саске. Где он сейчас? Встретил ли он своего злого двойника из этого мира? И как ему удастся вернуться домой, в Коноху?

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 6. Тайны пещеры.

На следующее утро, после завтрака, Йода повел Наруто глубже в болото. Они шли по едва заметной тропинке, петляющей между древними деревьями и зловещими топями.

— Куда мы идем, Йода-сенсей? — спросил Наруто, перепрыгивая через поваленное бревно.

— К месту силы, — ответил Йода. — Тёмное место. Древнее.

Наруто почувствовал, как по спине пробежал холодок. Чем дальше они продвигались, тем мрачнее становилась атмосфера. Туман стелился по земле, обвивая корни деревьев. Звуки болота стихли, словно животные избегали этого места.

Наконец, они достигли огромного дерева, у основания которого зияла темная пещера, оплетенная корнями и лианами.

— Что это? — спросил Наруто, чувствуя странную тревогу.

— Место, насыщенное Тёмной стороной Силы, — ответил Йода. — Войти ты должен.

Наруто недоверчиво посмотрел на пещеру.

— Войти? Туда? — Наруто недоверчиво уставился на зловещую пещеру. — Что я там найду?

Йода опустил взгляд.

— Только то, что возьмешь с собой.

— Это какая-то загадка? — Наруто почесал затылок. — Я должен что-то взять с собой?

— Оружие не нужно тебе, — Йода указал на кунаи, закрепленные в кобуре Наруто. — Только разум твой. Сердце твое.

Наруто глубоко вздохнул, собираясь с духом.

— Хорошо. Я справлюсь, даттебайо!

Он решительно шагнул вперед, нагибаясь, чтобы войти в низкий вход пещеры. Внутри было еще темнее, чем казалось снаружи. Корни деревьев прорастали сквозь потолок и стены, создавая жуткие узоры. Земля под ногами была влажной и холодной.

Наруто медленно продвигался вперед, прислушиваясь к каждому звуку. Странно, но здесь, в пещере, он не мог отчетливо чувствовать природную энергию — она была искажена, словно затуманена чем-то темным.

— Ну и жуткое местечко, — пробормотал он себе под нос. — Напоминает "Долину завершения" перед нашей битвой...

Внезапно впереди мелькнула тень. Наруто напрягся, принимая боевую стойку.

— Кто здесь? — крикнул он, его голос эхом отразился от стен пещеры.

Тишина. Затем — шаги. Медленные, размеренные.

Из темноты пещеры появилась фигура. Сначала Наруто увидел только силуэт, но по мере приближения черты становились более различимыми.

Тёмные волосы. Бледное лицо. Высокий воротник.

— Саске, — выдохнул Наруто.

Но это был не совсем Саске, которого он знал. Глаза этого Саске были холодными, отстраненными. Он был одет в черное, с символом клана Учиха на спине, но что-то в его облике было неправильным, искаженным.

— Наруто, — голос Саске звучал глухо, словно из-под воды. — Всегда преследуешь меня. Всегда мешаешь.

— Саске, что ты... — начал Наруто, но замолчал, когда увидел, как глаза Саске изменились, превратившись в кроваво-красный Шаринган.

— Ты никогда не понимал, — продолжил Саске, делая шаг вперед. — Я выбрал свой путь. Путь мести. Путь силы.

Наруто покачал головой.

— Это не ты. Настоящий Саске... он...

— Настоящий Саске? — перебил его двойник с насмешкой. — Ты до сих пор цепляешься за свои иллюзии. Думаешь, что можешь "спасти" меня? Вернуть? — Он рассмеялся, и этот смех отдавался болью в сердце Наруто. — Посмотри правде в глаза, Наруто. Я никогда не был твоим другом. Ты был для меня лишь помехой.

Наруто сжал кулаки. Первым инстинктом было атаковать, как он делал раньше, пытаясь победить Саске, чтобы вернуть его. Но что-то останавливало его.

"Только то, что возьмешь с собой," — вспомнил он слова Йоды.

Это не настоящий Саске. Это отражение его страхов, его сомнений. Его неуверенности в том, что он сможет достучаться до своего друга.

— Ты не Саске, — твердо сказал Наруто. — Ты — мой страх потерять его навсегда.

Тень Саске оскалилась.

— Тогда дерись со мной! Докажи, что ты сильнее. Докажи, что ты достоин!

— Нет, — Наруто расслабил кулаки и выпрямился. — Я не буду с тобой драться. Не так я собираюсь вернуть настоящего Саске.

— Трус! — крикнул двойник, его Шаринган пылал в темноте пещеры. — Слабак! Всегда был слабаком!

— Я не слабак, — спокойно ответил Наруто. — И не трус. Я просто понял кое-что важное.

Он сделал шаг вперед, глядя прямо в глаза призрачному Саске.

— Настоящая сила — не в победе над другими. Она в способности оставаться верным себе, своим убеждениям. — Он сделал еще один шаг. — Я верю в Саске. В того Саске, который был моим другом, моим соперником, моим братом. И я не сдамся, пока не верну его.

Тень Саске зашипела, отступая.

— Глупец... ты никогда не достучишься до него...

— Достучусь, — уверенно сказал Наруто. — Потому что я понимаю его боль. Его одиночество. Его стремление стать сильнее. — Он положил руку на сердце. — Потому что я тоже прошел через это. И я знаю, что где-то глубоко внутри, Саске все еще помнит, что значит быть частью команды. Частью семьи.

Тень задрожала, начиная растворяться.

— Наивность... тебя погубит...

— Может быть, — улыбнулся Наруто. — Но я лучше умру наивным, чем буду жить, отказавшись от своего пути ниндзя. От своего друга.

Призрачный Саске начал таять в воздухе, его фигура становилась все более размытой.

— Я найду тебя, Саске, — сказал Наруто в пустоту. — В этом мире или в любом другом. И я достучусь до тебя. Это обещание на всю жизнь.

Последний отголосок тени растворился, и Наруто остался один в тихой пещере. Он глубоко вздохнул, чувствуя странное облегчение, словно тяжесть, которую он носил с собой долгое время, стала немного легче.

Когда он вышел из пещеры, Йода сидел на корне дерева, терпеливо ожидая его.

— Что видел ты? — спросил маленький мастер.

— Саске, — ответил Наруто. — Вернее, мой страх, что я никогда не смогу вернуть его.

Йода кивнул.

— И как поступил ты?

— Я... — Наруто задумался. — Я понял, что не могу победить этот страх силой. Что я должен принять его. Понять его. И идти дальше, не позволяя ему управлять мной.

Йода медленно улыбнулся.

— Мудрость проявил ты, юный Узумаки. Первый шаг к истинному пониманию Силы.

Он спустился с корня и начал путь обратно к хижине.

— А теперь, — добавил он, не оборачиваясь, — обещанный рамен приготовим мы.

Наруто просиял и поспешил за своим маленьким зеленым учителем, чувствуя себя странно обновленным после испытания в пещере.

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 7. Охота на Эндоре.

Саске скользил между деревьями, бесшумный как тень. Лес на Эндоре напоминал ему леса вокруг Конохи, только здесь деревья были гигантскими, достигая невероятных высот. Их массивные стволы создавали сложный лабиринт, идеальный для скрытного перемещения.

Три дня он следил за повстанцами, изучая их лагерь, расположенный в нескольких километрах от имперского комплекса. Сопротивление готовило какую-то операцию — прибывали новые корабли, проводились тренировки, оружие проверялось и настраивалось.

Саске активировал Шаринган, чтобы лучше видеть в сгущающихся сумерках. Он заметил группу разведчиков, направляющихся к имперскому комплексу. Это могло стать полезной возможностью.

"Если я помогу им и создам видимость нейтралитета, они начнут мне доверять," — рассчитывал Саске. — "Тогда я смогу собрать больше информации для Империи."

Бесшумно перемещаясь по ветвям, Саске держался на безопасном расстоянии, но достаточно близко, чтобы не потерять цель. Группа состояла из четырех человек в камуфляжной одежде. Они были вооружены, но двигались осторожно, явно стараясь избежать патрулей.

Внезапно Саске услышал шум двигателей. Имперский патруль на спидерах приближался к позиции разведчиков. Они еще не заметили повстанцев, но это был вопрос времени.

Саске быстро просчитал ситуацию. Если патруль поймает этих разведчиков, он потеряет шанс втереться в доверие к повстанцам. С другой стороны, атаковать имперских солдат означало рисковать своим положением.

"Все равно никто не узнает, что это был я," — решил Саске. — "А Империи я объясню, что действовал для глубокого внедрения."

Он не успел закончить мысль. Один из разведчиков, молодая женщина с короткими темными волосами, споткнулась о корень и упала, издав короткий вскрик. Патруль тут же развернулся в их сторону.

— Там! Повстанцы! — крикнул один из штурмовиков, и спидеры устремились к месту падения.

Разведчики бросились бежать, но штурмовики были на транспорте и быстро сокращали расстояние. Саске видел, что повстанцы не успеют скрыться.

Он прыгнул с дерева, приземлившись прямо перед приближающимися спидерами. Его руки сложились в знакомые печати.

— Катон: Гокакью но Дзюцу!

Огромный огненный шар вырвался из его рта, ударив в первый спидер. Машина взорвалась, создав огненный барьер на пути остальных. Штурмовики закричали от неожиданности и ужаса.

Саске не останавливался. Он метнулся вперед, его Шаринган пылал в сумерках. Второй спидер он разрезал своим мечом, пропитанным чакрой молнии. Третий опрокинул мощным ударом ноги.

Все заняло не больше десяти секунд. Когда пламя рассеялось, на поляне остались лишь обломки спидеров и бессознательные штурмовики.

Разведчики застыли в шоке, глядя на неожиданного спасителя.

— Кто ты? — спросила женщина с темными волосами, держа бластер наготове.

Саске проигнорировал вопрос.

— Уходите. Сейчас. Скоро прибудет подкрепление.

— Ты с нами? — спросил другой разведчик, бородатый мужчина с коммуникатором на поясе.

— Нет, — холодно ответил Саске. — Я ни с кем.

Он развернулся, собираясь уйти, но женщина окликнула его:

— Подожди! В комплексе что-то происходит. Они активировали какое-то защитное поле вокруг строящейся станции. У нас есть информация, что скоро прибудет сам Император. Если ты против Империи...

— Я не сказал, что я против Империи, — перебил Саске. — Я сказал, что я ни с кем.

Он исчез в лесу, оставив разведчиков в замешательстве. Внешне он сохранял полное хладнокровие, но внутри чувствовал удовлетворение — первый шаг к внедрению в ряды повстанцев был сделан.

Возвращаясь в свой временный лагерь, Саске методично продумывал следующие шаги. Его настоящей целью было найти путь домой, а не служить ни Империи, ни повстанцам. Но пока ему нужны были ресурсы и информация, которые могла предоставить Империя.

Когда он вернулся в свой лагерь, скрытый среди густых зарослей и замаскированный простым гендзюцу, его ждал мигающий коммуникатор. Дарт Узумаки вызывал его.

Саске активировал устройство, и перед ним появилась голограмма высокой фигуры в темном одеянии с высоким воротником, скрывающим нижнюю часть лица. Светлые волосы и пронзительные глаза — единственное, что было видно отчетливо.

— Учиха, — голос Дарта Узумаки звучал холодно. — Докладывай.

— Повстанцы готовят нападение на комплекс, — спокойно ответил Саске. — Они изучают систему защиты. Похоже, у них есть информация о прибытии Императора.

Дарт Узумаки молчал несколько секунд.

— Что еще? — наконец спросил он. — Я чувствую... возмущение в Силе. Что-то произошло.

Саске поколебался. Солгать? Нет, Узумаки наверняка почувствует ложь через эту их "Силу".

— Имперский патруль обнаружил группу разведчиков. Я... вмешался.

— Вмешался? — в голосе ситха появились опасные нотки. — Объясни.

— Я нейтрализовал патруль, — прямо ответил Саске. — Разведчики ушли. Теперь они считают меня возможным союзником, что открывает путь к проникновению в их ряды.

Голограмма Дарта Узумаки замерла, его глаза сузились.

— Ты действуешь... самостоятельно, — произнес он медленно. — Это опасная игра, Учиха.

— Я выполняю миссию наиболее эффективным способом, — ответил Саске, встречая взгляд Дарта Узумаки с показной уверенностью. — Завоевав их доверие, я смогу получить гораздо больше информации.

Дарт Узумаки продолжал смотреть на него через голограмму, и Саске почувствовал, как что-то словно прощупывает его сознание. Это было странное, неприятное ощущение — словно кто-то пытался заглянуть в его мысли.

— Я прибуду на Эндор завтра, — наконец произнес Дарт Узумаки. — Продолжай наблюдение. Но помни, Учиха, — его глаза на мгновение вспыхнули желтым, — я буду следить за твоими... методами.

Голограмма мигнула и исчезла, оставив Саске наедине с собой в тишине леса.

Он сжал кулак. Этот Узумаки... такой же контролирующий, как и тот, которого он знал в своем мире. Но было что-то глубоко неправильное в том, чтобы видеть Наруто на стороне зла. В его реальности Саске сам тяготел к тьме, к разрушению и мести. Наруто же всегда был светом, чистым и непоколебимым в своей вере в добро.

Эта перевернутая реальность тревожила Саске больше, чем он хотел признать. Если даже Наруто Узумаки мог пасть во тьму, что тогда говорить о нем самом? Это пугало — действительно пугало, хотя он никогда бы не признался в этом вслух.

Саске лег на свою импровизированную постель из веток и листьев, глядя на звезды, видимые сквозь кроны деревьев. Завтра он продолжит наблюдение. Но теперь у него была еще одна цель — понять, что произошло с Узумаки в этом мире. Как человек, который в его реальности воплощал чистую волю к добру, здесь превратился в лорда тьмы?


* * *


Дарт Узумаки отключил голографический проектор и остался стоять в тишине своей каюты на имперском крейсере, зависшем на орбите Эндора.

Он медленно снял капюшон, обнажая светлые волосы и лицо, покрытое шрамами — три параллельные линии на каждой щеке, похожие на усы хищника. Его глаза, когда-то ярко-голубые, теперь мерцали золотистым светом Тёмной стороны.

Учиха... был так похож на него. На того Саске, которого он убил три года назад. Та же непокорность, та же гордость, то же упрямство.

Дарт Узумаки подошел к иллюминатору, глядя на зеленую планету внизу. Он чувствовал присутствие Саске даже с такого расстояния. Сильное, яркое пятно в Силе.

На мгновение в его памяти всплыло лицо его Саске — не искаженное ненавистью и яростью, а молодое, с легкой полуулыбкой во время редких моментов дружбы. Времена, когда они еще были Наруто и Саске из Конохи, а не Дарт Узумаки и командующий Сопротивления.

Он подавил эти мысли усилием воли. Сентиментальность — это слабость. Тоска по прошлому — это путь к поражению. Его Саске сделал свой выбор. Отказался присоединиться к нему, предпочел смерть.

"Я верю, что в тебе еще осталось добро," — последние слова Саске перед тем, как световой меч пронзил его грудь, до сих пор звучали в памяти Дарта Узумаки.

Глупец. Добро было слабостью. Доброта не спасла его родителей, не защитила его учителя, не уберегла его друзей. Только сила имела значение. Только через силу можно было принести порядок в эту хаотичную галактику.

И все же... этот новый Саске. Он был другим. Возможно, в другой реальности события сложились иначе. Возможно, там они нашли другой путь.

Дарт Узумаки оборвал эту опасную цепочку мыслей. Он активировал коммуникатор.

— Подготовить мой шаттл. Я спускаюсь на Эндор.

Возможно, стоило лично присмотреть за Учихой. Убедиться, что его лояльность... соответствует ожиданиям.

Или уничтожить его, если понадобится.

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 8. Рамен и Сила

— Теперь добавить специи, — объяснял Наруто, тщательно отмеряя порошок из маленького мешочка, который они нашли в запасах хижины Йоды.

Йода с интересом наблюдал, как его ученик священнодействует над импровизированной кухней. Они попытались воссоздать рамен из того, что смогли найти на Дагоба — корней, трав, странных болотных грибов и даже мяса какого-то местного животного, которое Наруто поймал утром.

— Хм, интересно пахнет, — заметил Йода, принюхиваясь к бульону, кипящему в котелке.

— Это будет не совсем настоящий рамен, — признал Наруто с легкой грустью. — Без настоящей пшеничной лапши, без свинины тонкоцу... Но я думаю, вкус будет похожим!

Он размешивал бульон, в котором плавали кусочки мяса и коренья, нарезанные тонкими полосками, имитирующими лапшу. Аромат трав и специй разносился по поляне перед хижиной.

— Еда, — задумчиво произнес Йода, — больше, чем питание. Воспоминания она хранит. Связи.

Наруто кивнул, продолжая помешивать.

— Для меня рамен всегда был... ну, как символ принятия, понимаете? Когда я был маленьким, меня все избегали из-за Девятихвостого. Но старик Теучи в Ичираку всегда был добр ко мне. Его рамен был первой едой, которую кто-то приготовил специально для меня.

Йода внимательно слушал, и Наруто почувствовал, что может рассказать больше.

— А потом, когда я начал тренироваться с Джирайей-сенсеем... мы часто останавливались в разных рамен-шопах по всей стране. Он всегда говорил, что можно узнать душу города по его рамену. — Наруто усмехнулся. — Хотя, по-моему, он просто любил поесть после тренировок.

— Мудрый учитель, этот Джирайя, — заметил Йода.

— Да, — Наруто на мгновение погрустнел. — Он был... Эро-сеннин был великим. Я скучаю по нему.

Йода коснулся руки Наруто своей маленькой зеленой ладонью.

— Смерть — не конец, юный Узумаки. Часть Силы все мы. В Силу возвращаемся, когда физическая форма уходит.

Наруто задумался над этими словами, вспоминая, как чувствовал присутствие родителей в самые трудные моменты. Может быть, в этом была доля правды.

— Готово! — объявил он, снимая котелок с огня. — Дагоба-рамен подается! Первая порция для вас, Йода-сенсей!

Йода принял миску с дымящимся варевом и осторожно попробовал.

— Хммм... Интересный вкус, — произнес он, жуя. — Острый. Насыщенный. Но... приятный.

Наруто налил себе и с нетерпением попробовал свое творение. Конечно, это не был рамен из Ичираку, но вкус был удивительно хорошим — насыщенный, с нотками умами, которые напоминали ему о доме.

— Не так уж плохо, а? — улыбнулся он.

Они ели в уютной тишине, глядя на туманное болото, простирающееся перед хижиной. После всех испытаний этот момент покоя казался особенно ценным.

— Скажите, Йода-сенсей, — Наруто нарушил молчание, — вы верите, что я смогу вернуться в свой мир?

Йода задумчиво пожевал кусочек "лапши".

— Сложный вопрос это. Многое от тебя зависит. От твоей силы. От твоей решимости.

— И от Саске, — добавил Наруто. — Мы должны быть вместе, чтобы активировать технику возвращения.

— Твой друг, — Йода кивнул. — Тот, кого видел ты в пещере.

— Да, — Наруто отставил пустую миску. — Я должен найти его. Но я даже не знаю, где искать. Галактика такая огромная...

— Сила, — Йода поднял палец, — связывает все живое. Друзей особенно. Медитация может путь указать.

— Медитация? — Наруто оживился. — Как режим отшельника?

— Похоже, но глубже, — Йода слез со своего пня и поманил Наруто за собой. — Идем. Научу тебя я.

Они устроились на маленькой поляне рядом с хижиной. Йода показал Наруто, как сесть, как дышать, как погрузиться в состояние глубокой медитации.

— Теперь, — тихо произнес Йода, —почувствуй Силу вокруг тебя. Между тобой и мной. Между деревом и камнем. Между болотом и небом.

Наруто закрыл глаза, сосредотачиваясь. Это было похоже на сбор природной энергии, но в то же время иначе. Вместо того чтобы втягивать энергию внутрь себя, он позволял своему сознанию расширяться, сливаться с окружающим миром.

— Я чувствую... — прошептал он. — Это как природная энергия, но... она повсюду. И она... живая.

— Да, — одобрительно кивнул Йода. — Живая Сила это. Течет через все сущее. Связывает галактику.

Наруто погружался все глубже в медитацию. Он чувствовал жизнь вокруг — маленьких существ в болоте, птиц в небе, самого Йоду рядом, светящегося в его восприятии подобно маяку.

— Теперь, — голос Йоды доносился словно издалека, — друга своего представь. Связь между вами почувствуй.

Наруто сосредоточился на образе Саске. Их соперничество, их дружба, их сражения... Узы, которые связывали их с самого детства.

И внезапно он почувствовал это — тонкую нить, протянувшуюся сквозь космос. Далекую, но отчетливую. Саске.

— Я нашел его! — воскликнул Наруто, открывая глаза. — Он... далеко. На какой-то лесной планете. И он... — Наруто нахмурился. — Он в опасности. Я чувствую... тьму рядом с ним.

Йода внимательно смотрел на него.

— Эндор, — произнес он. — Лесная луна. Там Империя строит что-то. Что-то страшное.

— Я должен отправиться туда, — решительно сказал Наруто, вставая. — Я должен найти Саске.

— Осторожен будь, — предупредил Йода. — Тьма сильна там. И если правильно я понимаю... — Он закрыл глаза, словно прислушиваясь к чему-то. — Дарт Узумаки тоже там находится.

Наруто замер.

— Этот... другой я?

— Да, — кивнул Йода. — Темная версия тебя. Поддался Тёмной стороне он.

— Как это вообще возможно? — Наруто покачал головой. — Как я мог... как он мог выбрать тьму?

— Многие пути у Силы, — Йода вздохнул. — Многие выборы. В другой реальности, при других обстоятельствах... каждый может поддаться страху, гневу, ненависти.

Наруто молчал, переваривая эту мысль. Затем решительно сжал кулаки.

— Это не важно. Я найду Саске. И если встречу этого... Дарта Узумаки, то я заставлю его понять, что он сделал неправильный выбор.

— Самонадеянно, — заметил Йода, но в его глазах мелькнула искра одобрения. — Но храбро. Готов ты к встрече с собой тёмным?

— Не знаю, — честно ответил Наруто. — Но я должен попытаться.

Йода кивнул и направился к хижине.

— Тогда подготовиться нам нужно. Корабль мой старый... возможно, полетит еще он.

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 9. Столкновение в лесу.

Утро на Эндоре встретило Саске тихим шелестом листвы и отдаленными криками неизвестных ему лесных созданий. Он проснулся мгновенно — без сонливости, полностью собранный. Привычка, выработанная в Академии и усиленная во время тренировок с Какаши и Орочимару, уже успела стать второй натурой.

Первым делом он проверил периметр своего временного лагеря. Гендзюцу оставалось нетронутым, что означало отсутствие незваных гостей. Затем он сосредоточился, пытаясь почувствовать что-нибудь необычное.

И тут же напрягся. Что-то изменилось. В воздухе ощущалось... присутствие. Мощное, давящее, знакомое.

"Узумаки уже здесь," — понял Саске, проводя рукой по волосам. — "Он не стал ждать до завтра."

Это меняло его планы. Сегодня он собирался проследить за повстанцами, возможно, установить более прямой контакт. Но теперь придется быть вдвойне осторожным.

Саске быстро собрался, уничтожил следы своего пребывания и направился в сторону имперского комплекса. Если Дарт Узумаки действительно прибыл, логично было встретиться с ним лично, а не ждать, пока тот сам его найдет. Это давало хотя бы иллюзию контроля над ситуацией.

Приблизившись к периметру комплекса, Саске заметил повышенную активность. Штурмовики патрулировали территорию чаще обычного, над лесом кружили разведывательные дроиды. Он легко избегал их, двигаясь между деревьями с ловкостью, которая всегда выделяла его среди сверстников.

Внезапно его чувства уловили резкое изменение в окружающей среде. Словно воздух стал тяжелее, холоднее. Саске активировал Шаринган и медленно повернулся.

В тридцати метрах от него, на массивной ветви, стояла знакомая фигура в черном. Дарт Узумаки смотрел на него сверху вниз, скрестив руки на груди. Его светлые волосы контрастировали с темным одеянием, а глаза... Саске увидел, что они не синие, как у Наруто, которого он знал, а желтые, с болезненным янтарным свечением.

— Учиха, — голос Дарта Узумаки разорвал тишину. — Я чувствовал, что ты направляешься ко мне.

Саске сохранял внешнее спокойствие, но внутренне был настороже. Узумаки этого мира излучал такую мощь, что воздух вокруг него словно вибрировал. Это было совсем не похоже на того раздражающего идиота, с которым он сражался на водопаде перед тем, как оказаться здесь.

— Ты прибыл раньше, чем говорил, — ответил Саске нейтрально, надеясь, что его голос не выдаст, насколько молодым он себя чувствовал рядом с этим взрослым и пугающе сильным Узумаки.

Дарт Узумаки спрыгнул с ветки, приземлившись в нескольких метрах от него. Движение было настолько плавным и быстрым, что Саске едва успел заметить его с активированным Шаринганом.

— Ситуация изменилась, — Узумаки приблизился, его высокий воротник скрывал нижнюю часть лица, но глаза оставались видны — пугающе желтые, с редкими всполохами привычной синевы. — Император обеспокоен активностью повстанцев на Эндоре. Я должен убедиться, что угроза нейтрализована до его прибытия.

Саске внимательно изучал его. В этом Узумаки было что-то от прежнего Наруто — те же резкие движения, та же манера стоять, чуть наклонив голову. Но было и что-то совершенно чужое — холод в глазах, жесткость в голосе, ощущение подавляющей тьмы, исходящее от него.

— Я продолжаю следить за повстанцами, — сказал Саске, стараясь звучать по-взрослому и уверенно. — Как я уже докладывал, они планируют какую-то операцию.

— И для этого ты атаковал имперский патруль? — в голосе Дарта Узумаки проскользнула опасная нотка.

Саске не отвел взгляд, хотя и почувствовал, как напряглись мышцы.

— Это был тактический ход. Теперь у меня есть возможность проникнуть в их лагерь под видом нейтральной стороны.

Дарт Узумаки начал медленно обходить его по кругу, словно хищник, оценивающий добычу. Саске поворачивался вслед за ним, не позволяя оказаться за своей спиной. Это напомнило ему о тренировках с Какаши, только в тысячу раз более угрожающе.

— Ты всегда был таким, — внезапно произнес Дарт Узумаки, и в его голосе послышалось что-то личное. — Всегда действовал по своим правилам, игнорируя приказы и авторитеты.

Саске напрягся. Узумаки говорил так, словно знал его лично, а не только как аналог из другого мира.

— Ты говоришь о другом Саске, — осторожно заметил он. — Том, что был в этом мире.

Дарт Узумаки остановился. На мгновение его глаза вспыхнули синевой, но тут же снова пожелтели.

— Да, конечно, — произнес он с холодностью, которая казалась наигранной. — Другой Саске. Он тоже был... своевольным.

— Зачем ты убил его? — спросил Саске, хотя уже подозревал ответ.

Дарт Узумаки смотрел на него долгим, изучающим взглядом.

— Он сделал свой выбор, — наконец ответил он. — Неправильный выбор.

Саске невольно сглотнул. В его мире Наруто был настойчивым идиотом, который пытался остановить его, когда он решил уйти к Орочимару. Последнее, что Саске помнил перед появлением в этом странном мире — их битву у водопада "Долины завершения". Наруто тогда кричал, что вернет его, даже если придется сломать ему руки и ноги.

Дарт Узумаки поднял руку и медленно опустил воротник, полностью открывая лицо. Шрамы на щеках, напоминающие усы лисы, были глубже и грубее, чем у Наруто из мира Саске. Нижняя часть лица выглядела обожженной, словно от огня или кислоты.

— Это произошло, на Мустафаре. Три года назад. Он предпочел смерть тому, чтобы присоединиться ко мне.

Саске смотрел на него, пытаясь осмыслить услышанное. Это было... странно. Наруто, который убивает Саске? Который выбирает тьму? Мир перевернулся с ног на голову.

— В моем мире, — медленно произнес Саске, — всё иначе. Я... я только что покинул деревню. Встал на путь, который все считают тьмой. — Он нахмурился, вспоминая свою последнюю битву. — Наруто пытался остановить меня. Мы сражались у водопада, и потом... я оказался здесь.

Дарт Узумаки застыл, его глаза на мгновение расширились, а затем сузились.

— Интересно, — сказал он, и в его голосе появилась новая интонация — почти любопытство. — Так значит, ты еще только начал свой путь. Ты идешь к Орочимару за силой?

Саске кивнул, немного удивленный тем, что Узумаки знает об этом.

— Да. Мне нужна сила, чтобы убить моего брата. Отомстить за клан.

— Месть, — произнес Дарт Узумаки с каким-то странным пониманием в голосе. — Я знаю, что это такое.

Саске смотрел на него с растущим интересом. Этот Узумаки, несмотря на его пугающий вид, внезапно показался ему более понятным, чем тот Наруто, которого он знал. Этот, по крайней мере, понимал важность мести, силы, жертв.

— Что случилось? — спросил Саске. — Что привело тебя к Темной стороне?

Дарт Узумаки повернулся к нему, и на мгновение его глаза стали синими — ясными и полными боли.

— Они убили всех, — произнес он голосом, в котором уже не было холодности ситха. — Орочимару и его союзники напали на Коноху. Погибли почти все. Хината... Сакура... Какаши... даже Ирука. Я был слишком слаб, чтобы защитить их. — Его голос дрогнул. — Император нашел меня среди руин. Показал мне путь к силе. Силе, которая могла бы предотвратить такие трагедии.

Саске слушал, чувствуя странную смесь эмоций. Орочимару разрушил Коноху? Убил всех? Включая Сакуру и Какаши? Но Орочимару был тем, кто обещал ему силу...

— А Саске этого мира? — спросил он. — Он не был в деревне во время нападения?

Дарт Узумаки покачал головой.

— Нет. Он был на миссии. Вернулся позже. Пытался... — Он осекся, его глаза снова пожелтели. — Это не имеет значения. Прошлое мертво. Как и он.

Саске чувствовал, что за этими словами скрывается гораздо больше. Какая-то глубокая, незажившая рана. Но он не стал давить. Вместо этого он сказал:

— Я понимаю твою боль. Я тоже потерял всех, кого любил. Свой клан.

— И ты выбрал месть, — напомнил Дарт Узумаки. — Как и я.

— Да, — согласился Саске, и в его голосе прозвучала решимость. — Месть — это всё, что у меня осталось.

Дарт Узумаки смотрел на него с выражением, которое Саске не мог прочитать.

— Месть может привести к силе, — сказал он медленно. — Гнев, ненависть, боль — это источники Темной стороны Силы. Но они также... сжигают тебя изнутри.

Саске усмехнулся, и в этой усмешке была горечь, не свойственная тринадцатилетнему мальчику.

— Я готов заплатить эту цену.

Дарт Узумаки внимательно посмотрел на него, словно оценивая его решимость.

— Возможно, здесь тебе не придется. — Он сделал паузу. — В этом мире есть пути к силе, о которых ты даже не подозреваешь, Учиха. Сила, перед которой даже твой брат покажется слабаком.

Саске почувствовал, как внутри что-то всколыхнулось. Сила, превосходящая Итачи? Это было именно то, чего он жаждал. То, ради чего был готов на всё.

— Какая сила? — спросил он, не скрывая заинтересованности.

Дарт Узумаки слегка улыбнулся, и эта улыбка напомнила Саске о Наруто — том, настоящем, — только искаженная, словно отражение в треснувшем зеркале.

— Темная сторона Силы. То, что питает ситхов. То, что дает мне мощь, о которой я не мог даже мечтать, будучи простым шиноби.

Саске чувствовал искушение. Это было похоже на предложение Орочимару, но еще более заманчивое. Путь к еще большей силе.

— И что я должен сделать? — спросил он прямо.

Дарт Узумаки положил руку ему на плечо, и Саске почувствовал холод, проникающий сквозь одежду.

— Для начала — выполнить свою миссию. Узнать планы повстанцев. Доказать свою ценность и лояльность Императору. — Его голос стал тише, почти интимнее. — А потом... потом я могу начать обучать тебя.

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 10. Проникновение во тьму.

Вечер опустился на лес Эндора, окутав верхушки гигантских деревьев золотисто-розовым светом. Саске перемещался между тенями, бесшумный и невидимый, как и учили его в Академии ниндзя. Разговор с Дартом Узумаки не выходил из головы. Странно было видеть Наруто — пусть и из другого мира — таким... тёмным. Таким похожим на самого Саске.

Но сейчас нужно было сосредоточиться на задании. Саске определил примерное местоположение лагеря повстанцев по следам, оставленным разведчиками. Он двигался в том направлении уже несколько часов, тщательно избегая имперских патрулей.

"Сначала втереться в доверие повстанцев," — думал Саске, перепрыгивая с ветки на ветку. — "Затем собрать информацию для Узумаки. А потом... потом он должен выполнить обещание и показать мне этот источник силы."

Мысль о силе, превосходящей даже способности Итачи, наполняла его решимостью. Если для этого нужно сыграть роль союзника повстанцев — что ж, так тому и быть. Это всего лишь ещё одно препятствие на пути к цели.

Внезапно Саске замер. Впереди, сквозь деревья, он заметил слабое свечение. Активировав Шаринган, он различил скрытые посты наблюдения, замаскированные среди деревьев. Пара часовых с оружием, которое Саске уже успел узнать как бластеры, внимательно осматривали лес.

"Вот и лагерь повстанцев," — подумал Саске. — "Теперь нужно привлечь их внимание... правильным образом."

Он оценил ситуацию. Просто выйти к ним и попроситься в лагерь? Слишком подозрительно. Лучше создать впечатление случайной встречи.

Саске спрыгнул вниз и намеренно наступил на сухую ветку. Треск разнёсся по тихому лесу. Реакция последовала мгновенно — часовые резко повернулись, направив бластеры в его сторону.

— Стой! Не двигайся! — крикнул один из них.

Саске медленно поднял руки, изображая мирные намерения. Его Шаринган уже был деактивирован — не стоило пугать потенциальных "союзников" необычными глазами.

— Я не вооружён, — солгал он спокойно.

Двое часовых приблизились, держа его на прицеле. Один из них — коренастый мужчина с густой бородой — внимательно изучал его.

— Постой-ка... Ты тот парень, который спас наших разведчиков от имперского патруля, верно?

Саске сдержанно кивнул.

— Возможно.

Второй часовой, молодой парень с тонким шрамом через левую щеку, опустил оружие и возбуждённо произнёс:

— Точно он! Джакс рассказывал — тёмные волосы, странная одежда, невероятная скорость... и огненный шар из ничего!

Бородатый мужчина всё ещё держал его на прицеле.

— Что ты делаешь здесь? Следишь за нами?

Саске решил сыграть на честности — частичной, конечно.

— Мне нужно было найти вас. Империя усиливает патрули, они что-то планируют. Я подумал, вам стоит об этом знать.

Часовые переглянулись.

— Почему ты помогаешь нам? — спросил бородатый.

Саске пожал плечами с деланным безразличием.

— Я ни с кем. Но имперцы пытались убить меня, когда я отказался отвечать на их вопросы. А вы... вы, по крайней мере, не стреляете сразу.

Это прозвучало достаточно правдоподобно. Бородатый мужчина немного расслабился, хотя бластер всё ещё был направлен на Саске.

— Я свяжусь с командованием, — сказал он своему напарнику, затем обратился к Саске: — Стой здесь и не делай резких движений.

Саске послушно замер, наблюдая, как бородач отходит в сторону и говорит что-то в свой коммуникатор. Через несколько минут тот вернулся.

— Командир хочет с тобой поговорить. Мы проводим тебя в лагерь, но учти — любое подозрительное движение, и мы стреляем.

— Понял, — кивнул Саске.

Они повели его вглубь леса, по едва заметной тропе. Вскоре деревья расступились, открывая небольшую поляну, скрытую под плотным пологом ветвей. На поляне располагался лагерь повстанцев — несколько десятков палаток и временных строений, замаскированных под окружающую растительность. Люди разных видов — некоторые совсем не похожие на людей — занимались повседневными делами: чистили оружие, готовили пищу, проверяли оборудование.

Саске внимательно осматривал лагерь, запоминая детали. Количество повстанцев, виды оружия, расположение командного пункта... всё это могло пригодиться.

Его привели к самой большой палатке в центре лагеря. У входа стояли двое охранников с тяжёлыми бластерными винтовками.

— Подожди здесь, — сказал бородатый часовой и вошёл внутрь.

Саске терпеливо ждал, ощущая на себе любопытные взгляды проходящих мимо повстанцев. Через несколько минут часовой вернулся и кивнул:

— Заходи. Только без глупостей.

Внутри палатки было прохладно и относительно просторно. В центре стоял большой стол с голографической картой местности. За столом находились трое: пожилой мужчина с белыми волосами и усталым, но решительным лицом; высокая женщина с короткими тёмными волосами — та самая, которую Саске видел среди разведчиков; и ещё один мужчина, чуть старше остальных, с характерными татуировками на лице.

— Итак, вот наш таинственный спаситель, — произнёс пожилой мужчина, очевидно, командир. — Меня зовут Генерал Крел. Это Лейтенант Тано, — он указал на женщину, — и Капитан Рекс, — кивок в сторону татуированного мужчины.

Саске слегка поклонился, решив проявить уважение.

— Саске Учиха.

— Странное имя, — заметил Капитан Рекс. — Откуда ты?

— Издалека, — уклончиво ответил Саске. — Из места, которое вы не знаете.

Генерал Крел внимательно изучал его.

— Джакс рассказал нам о твоих... необычных способностях. Ты джедай?

Саске напряг память, вспоминая, что Дарт Вейдер говорил о джедаях — древний орден воинов, владеющих Силой, враги ситхов и Империи.

— Нет, — ответил он. — Я не джедай. Я... использую другой источник силы.

Это было правдой — чакра отличалась от их "Силы", хотя, судя по тому, что Саске видел, имела схожие проявления.

Лейтенант Тано подошла ближе, её глаза сузились. Она уже слышала о Саске, другой "пришелец" , рассказывал о нем.

— Я чувствую в тебе что-то... странное. Не Силу, но что-то похожее.

Саске напрягся. Эта женщина, похоже, обладала особыми способностями. Нужно быть осторожнее.

— Я не враг вам, — сказал он. — Если бы я работал на Империю, я бы не спасал ваших разведчиков.

— Логично, — согласился Генерал Крел. — Но это не объясняет, почему ты решил нам помочь. Или почему пришёл сюда.

Саске решил продолжать линию "нейтральной стороны".

— Как я уже сказал вашим часовым — Империя что-то готовит. Они усилили патрули, привезли новое оборудование. Я слышал, что сам Император прибудет сюда.

Эта информация явно встревожила повстанцев. Они переглянулись.

— Откуда ты это знаешь? — резко спросил Капитан Рекс.

— Я наблюдал за имперским комплексом несколько дней, — ответил Саске. — Они говорят об этом открыто. Похоже, это большое событие.

Генерал Крел погладил свои усы.

— Это совпадает с нашими разведданными. Если Император действительно прибудет... это меняет всё.

— Мы должны сообщить командованию Альянса, — сказала Лейтенант Тано. — Это может быть наш шанс нанести решающий удар.

Генерал кивнул, затем снова обратился к Саске:

— Что ты хочешь взамен за свою помощь?

Саске был готов к этому вопросу.

— Информацию. Я ищу... определённые знания. О Силе. О том, как вернуться домой.

— Ты не отсюда, — произнесла Лейтенант Тано. Это был не вопрос, а утверждение.

— Нет, — подтвердил Саске. — Я попал сюда... случайно. Из другого мира. И хочу найти путь назад.

Это была часть правды, которую он мог безопасно раскрыть. Повстанцы снова переглянулись.

— Мы не эксперты в таких вопросах, — медленно произнёс Генерал Крел. — Но среди Альянса есть те, кто изучает Силу. Возможно, они смогут помочь.

— Наруто... — тихо произнесла Лейтенант Тано. От него, она слышала о Саске, но решила пока не раскрывать этой информации. В памяти конечно же всплыл и их Учиха, некогда герой сопротивления, ныне погибший...

Саске вздрогнул, услышав это имя.

— Что?

— Наруто Узумаки, — пояснила она. — Он недавно присоединился к нам. Говорит, он тоже из другого мира. И обладает необычными способностями, похожими на твои.

Саске почувствовал, как его сердце пропустило удар. Наруто? Здесь? Не Дарт Узумаки, а... настоящий Наруто?

— Где он? — спросил Саске, не сумев скрыть волнение в голосе.

— Сейчас его нет в лагере, — ответил Капитан Рекс. — Он отправился на встречу с... консультантом. Должен вернуться через несколько дней.

Саске пытался осмыслить эту информацию. Если настоящий Наруто здесь, значит... что? Он тоже был перенесён в этот мир? После их битвы на водопаде? Но как?

— Я хотел бы встретиться с ним, когда он вернётся, — сказал Саске, пытаясь говорить спокойно.

— Это возможно, — кивнул Генерал Крел. — Но сначала нам нужно убедиться, что мы можем тебе доверять. — Он повернулся к Капитану Рексу. — Капитан, найдите нашему гостю место для ночлега. И пусть кто-нибудь присматривает за ним.

— Есть, сэр, — ответил Рекс, затем кивнул Саске. — Пойдём. Найдём тебе палатку.

Когда они вышли из командной палатки, Саске почувствовал, как его захлёстывают противоречивые эмоции. Наруто здесь. Его Наруто, не тот жуткий Дарт Узумаки. Это меняло всё. Или ничего. Саске всё ещё был здесь с целью — найти путь к власти, достаточной, чтобы убить Итачи. И если Дарт Узумаки мог дать ему эту силу...

Но встреча с Наруто могла предоставить другие возможности. Возможно, вместе они смогли бы найти путь домой. А потом... потом Саске продолжит свой путь мести.

"Сначала соберу информацию для Узумаки," — решил Саске. — "А когда встречу Наруто... тогда и решу, что делать дальше."

Капитан Рекс привёл его к небольшой палатке на краю лагеря.

— Располагайся, — сказал он. — Еда будет через час. И не пытайся бродить по лагерю без сопровождения — не все здесь такие доверчивые, как Генерал.

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 11. Под прикрытием.

Саске кивнул в знак понимания. Когда Капитан Рекс ушёл, он осмотрел палатку. Небольшая, но чистая, с простой походной кроватью, небольшим столиком и лампой. Ничего лишнего, но для временного пристанища вполне подходящая.

Присев на край кровати, Саске погрузился в размышления. Ситуация становилась всё сложнее. С одной стороны — Дарт Узумаки, предлагающий путь к силе, с другой — настоящий Наруто, возможно, знающий путь домой. Выбор не был очевидным.

"Мне нужно увидеть Наруто," — думал Саске. — "Узнать, что он знает. А потом решить."

Снаружи послышались шаги, и полог палатки отодвинулся. В проёме появилась Лейтенант Тано с подносом еды.

— Решила лично проверить, как ты устроился, — сказала она, входя внутрь. — И принесла ужин.

Она поставила поднос на столик — какое-то мясное рагу, хлеб и фрукты, которых Саске никогда раньше не видел.

— Спасибо, — сдержанно ответил он.

Тано не ушла сразу, а вместо этого присела на единственный стул в палатке.

— Ты напоминаешь мне его, знаешь, — произнесла она, наблюдая за Саске.

— Кого?

— Наруто. Не внешне, конечно. Но... есть что-то в твоей ауре. В том, как ты держишься. Словно вы из одного места.

Саске напрягся. Эта женщина была слишком проницательна.

— Возможно, — уклончиво ответил он. — Ты хорошо его знаешь?

— Не очень, — покачала головой Тано. — Он появился всего несколько недель назад. Но успел произвести впечатление. — Она улыбнулась. — Спас нескольких наших людей, как и ты. И обладает... необычными способностями.

— Какими? — спросил Саске, не сумев сдержать любопытство.

— Он создаёт копии самого себя. Использует какую-то энергию, которую называет "чакрой". Может ходить по вертикальным поверхностям. — Тано внимательно наблюдала за реакцией Саске. — Это звучит знакомо для тебя, не так ли?

Саске понял, что она проверяет его. Решил не лгать — по крайней мере, не полностью.

— Да. Откуда я родом, многие обладают такими способностями. Мы называем себя шиноби.

— Шиноби, — повторила Тано. — Наруто использовал это слово. Он также упоминал место под названием... Коноха?

— Деревня "Скрытого листа", — автоматически дополнил Саске. — Да, мы оба оттуда.

Тано улыбнулась, словно подтвердив что-то для себя.

— Значит, вы знаете друг друга.

Саске помедлил, затем кивнул.

— Да. Мы... учились вместе.

— Друзья? — спросила Тано, и в её голосе появилась нотка осторожности.

Саске отвернулся.

— Это сложно.

Тано понимающе кивнула и поднялась.

— Ешь, пока не остыло. Завтра у тебя будет возможность осмотреться в лагере. С сопровождением, конечно.

Когда она ушла, Саске принялся за еду. Она была непривычной на вкус, но приятной. Пока он ел, его мысли вернулись к предстоящей встрече с Наруто. Что он скажет ему? Как объяснит свою роль? И главное — что выберет в итоге?


* * *


На следующее утро Саске проснулся с рассветом, как привык делать ещё в Конохе. Он выполнил привычные упражнения, насколько позволяло ограниченное пространство палатки, а затем сел медитировать, собираясь с мыслями.

Вскоре снаружи послышались шаги, и в палатку заглянул молодой повстанец — тот самый, со шрамом на щеке.

— Доброе утро. Я Лин. Капитан Рекс назначил меня твоим... э... проводником, — он неловко улыбнулся. — Завтрак через полчаса, а потом я могу показать тебе лагерь.

Саске кивнул и поднялся.

— Мне нужно умыться.

— Конечно, здесь недалеко ручей. Пойдём.

Они вышли из палатки. Утренний лагерь повстанцев был полон движения — люди готовили пищу, чистили оружие, проверяли оборудование. Саске внимательно наблюдал за всем, запоминая детали.

Лин привёл его к небольшому ручью, протекавшему недалеко от лагеря. Вода была чистой и холодной. Саске умылся и напился, чувствуя на себе любопытный взгляд повстанца.

— Это правда, что ты можешь создавать огонь из ничего? — спросил Лин, когда они возвращались в лагерь.

— Не из ничего, — ответил Саске. — Я преобразую свою чакру в огонь.

— Чакра... это как Сила?

Саске пожал плечами.

— Не совсем. Сила, как я понимаю, существует вокруг вас. Чакра — внутри нас. Это смесь физической и духовной энергии.

Лин выглядел восхищённым.

— И ты можешь научить этому?

— Нет, — покачал головой Саске. — Способность использовать чакру передаётся по наследству. Но даже если у тебя есть эта способность, требуются годы тренировок, чтобы освоить её.

Они подошли к центру лагеря, где вокруг нескольких костров собрались повстанцы, завтракающие кашей из котелков. Лин провёл Саске к одному из костров и предложил сесть.

— Вот, держи, — он протянул Саске миску с дымящейся кашей. — Не так вкусно, как в столовой на базе, но сытно.

Саске принял миску и начал есть, продолжая наблюдать за лагерем. Он заметил, что многие повстанцы бросают на него любопытные или подозрительные взгляды.

— Не обращай внимания, — сказал Лин, заметив его взгляд. — Они просто не привыкли к новичкам. Особенно к тем, кто появляется так... неожиданно.

После завтрака Лин, как и обещал, показал Саске лагерь. Он был больше, чем казалось сначала — около сотни повстанцев, разбитых на несколько отрядов, каждый со своими задачами. Были разведчики, техники, медики и, конечно, бойцы.

— А вот здесь у нас связисты, — Лин указал на группу людей, работающих с какими-то сложными устройствами. — Они поддерживают зашифрованную связь с другими ячейками Альянса.

Саске внимательно осмотрел оборудование. Всё это могло пригодиться для отчёта Дарту Узумаки.

— Как часто вы меняете локацию? — спросил он как бы между прочим.

— Обычно каждые несколько недель, — ответил Лин, не заподозрив подвоха. — Но сейчас мы задержались здесь дольше. Готовим что-то важное. — Он понизил голос. — Говорят, это может быть решающий удар по Империи.

Саске сделал вид, что не очень заинтересован этой информацией.

— Понятно. А оружие? Я видел у вас разные виды бластеров.

— О, да! — оживился Лин. — У нас есть стандартные бластерные винтовки E-11, тяжёлые повстанческие винтовки A280, несколько DH-17... — Он с гордостью рассказывал об арсенале повстанцев.

Саске слушал внимательно, запоминая всё. Вот что интересовало Дарта Узумаки — вооружение, численность, планы.

Их экскурсия была прервана появлением Капитана Рекса.

— Лин, Генерал хочет видеть нашего гостя, — сказал он, кивнув в сторону командной палатки.

— Конечно, Капитан! — отозвался Лин. — Мы как раз закончили осмотр.

Саске последовал за Рексом к командной палатке. Внутри Генерал Крел и Лейтенант Тано стояли над голографической картой, на которой был изображён большой металлический объект, похожий на луну.

— А, Саске, — произнёс Генерал, поднимая взгляд. — Спасибо, что пришёл. У нас есть к тебе предложение.

— Я слушаю, — ответил Саске, подходя ближе.

— Мы получили сообщение от нашего командования, — начал Генерал. — Они заинтересовались твоими способностями. Если ты действительно хочешь помочь нам, есть способ доказать это.

— Какой? — спросил Саске, хотя уже догадывался о ответе.

— Разведывательная миссия, — ответила Лейтенант Тано. — Нам нужно проникнуть в имперский комплекс и получить информацию о новой системе защиты. С твоими способностями это было бы гораздо проще.

Саске мысленно усмехнулся. Это была идеальная возможность для него — получить информацию для повстанцев, заработав их доверие, и одновременно узнать больше для Дарта Узумаки.

— Когда? — спросил он.

— Сегодня ночью, — ответил Генерал. — Лейтенант Тано возглавит миссию. Ещё двое наших лучших разведчиков пойдут с вами.

— Согласен, — кивнул Саске. — Что именно вам нужно?

Генерал активировал детализированную голограмму имперского комплекса.

— Здесь, — он указал на небольшое здание в северной части комплекса, — находится центр связи. Нам нужны коды доступа к их новой системе безопасности и расписание патрулей на ближайшую неделю.

Саске внимательно изучил голограмму, запоминая расположение зданий и охранных постов.

— Понятно. Это выполнимо.

— Отлично, — Генерал выглядел довольным. — Лейтенант Тано проинструктирует тебя о деталях. Выход в 22:00.

Когда Саске вышел из палатки вслед за Тано, она повернулась к нему с серьёзным выражением лица.

— Ты уверен, что справишься? Имперская охрана не шутит.

— Я тоже, — спокойно ответил Саске. — Не беспокойся, я умею быть незаметным.

Тано внимательно посмотрела на него, затем кивнула.

— Хорошо. Встретимся у северного края лагеря в 21:30. Надень что-нибудь тёмное.

День прошёл в подготовке к миссии. Саске провёл несколько часов, медитируя и восстанавливая чакру. Ему нужно было быть в полной форме сегодня ночью — как для успешного выполнения задания повстанцев, так и для возможной встречи с Дартом Узумаки.

Когда стемнело, Саске направился к северному краю лагеря. Там его уже ждали Лейтенант Тано и двое повстанцев — мужчина с суровым лицом, представившийся как Карз, и невысокая женщина с острыми чертами лица по имени Меера.

— Все готовы? — спросила Тано, оглядывая группу.

Получив утвердительные кивки, она продолжила:

— План такой — мы приближаемся к комплексу с севера, избегая основных патрулей. Проникаем через служебный вход, который, по нашим данным, менее охраняется. Затем по вентиляционным шахтам добираемся до центра связи. Саске, — она повернулась к нему, — твоя задача — обеспечить нам безопасный вход. Сможешь отвлечь или нейтрализовать охрану?

— Да, — уверенно ответил Саске. — Но есть способ проще. — Он активировал Шаринган, зная, что в темноте его глаза будут светиться красным. — Я могу создать иллюзию.

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 12. Свет, встречающий тьму.

Старый звездолет Йоды оказался еще более древним, чем Наруто ожидал. Покрытый мхом и лианами, наполовину погруженный в болото, он выглядел так, будто не летал уже несколько столетий.

— Вы уверены, что эта штука вообще взлетит? — с сомнением спросил Наруто, помогая Йоде очищать корпус от растительности.

— Хм! Недооцениваешь ты старые технологии, — проворчал Йода, с удивительной для его размера силой вырывая лиану, обвившуюся вокруг двигателя. — Сделаны на века они были. Не то что современные модели.

Наруто неуверенно кивнул и продолжил работу. За несколько часов они очистили звездолет от большей части растительности и грязи, и Наруто должен был признать, что под всем этим корабль выглядел вполне прочным. Маленьким — очень маленьким, одноместным, но, возможно, работоспособным.

— Поместимся ли мы оба? — спросил он, оценивая тесную кабину.

Йода покачал головой.

— Не полечу я. Твой путь это, Наруто Узумаки. Моё время — здесь.

— Но... — Наруто замолчал, не зная, что сказать. За эти дни он привязался к маленькому зеленому мастеру. Йода стал для него не просто учителем, но и другом.

— Беспокоишься ты, — мягко сказал Йода. — Но не нужно. Силу познал ты. Медитацию освоил. Готов ты к следующему шагу.

Прощание было коротким. Йода помог Наруто запустить древние двигатели, которые, к удивлению юноши, заработали с первого раза, издавая мягкое гудение вместо ожидаемого скрежета и лязга.

— Координаты я ввел, — сказал Йода, отступая от корабля. — К друзьям моим старым направят они тебя. Повстанцам. Помощь твоя нужна им будет.

— Спасибо за всё, Йода-сенсей, — сказал Наруто, уже сидя в тесной кабине. — Я вернусь навестить вас, обещаю!

Йода улыбнулся и поднял свою маленькую руку в прощальном жесте.

— Да пребудет с тобой Сила, Наруто Узумаки.

Кабина закрылась, и корабль, дрожа, поднялся над болотом. Наруто в последний раз увидел крошечную фигурку Йоды, стоящего на берегу, а затем звездолет рванулся вверх, прорываясь сквозь плотный полог джунглей к звездам.

Путешествие было коротким и на удивление спокойным. Автопилот вел корабль точно по заданному маршруту, и Наруто мог лишь наблюдать за проносящимися мимо звездами, размышляя обо всем, что узнал от Йоды, и о том, что ждет его впереди.

Спустя несколько часов корабль начал снижаться к большой зеленой планете, покрытой густыми лесами. Наруто почувствовал странное волнение — этот мир чем-то напоминал ему "Страну огня".

Посадка оказалась более сложной, чем взлет. Древний корабль трясло и болтало при входе в атмосферу, и Наруто пришлось вспомнить все инструкции Йоды, чтобы удержать его на курсе. Наконец, корабль прорвался сквозь облака, и Наруто увидел внизу бескрайний лес. Автопилот направил судно к небольшой поляне, едва заметной среди деревьев.

Толчок, скрежет, и звездолет замер, слегка накренившись вбок. Наруто глубоко выдохнул и открыл кабину. Свежий лесной воздух ворвался внутрь, напоминая о Конохе.

Не успел он выбраться из корабля, как услышал шорох в кустах. Мгновенно напрягшись, Наруто приготовился к возможной атаке, но вместо врагов из леса вышли люди в потрепанной форме с эмблемами, которых он раньше не видел.

— Стой на месте! — крикнул один из них, направляя на Наруто что-то похожее на оружие. — Идентифицируй себя!

Наруто медленно поднял руки, показывая, что не вооружен.

— Я Наруто Узумаки. Йода направил меня к вам. Он сказал, что вы... повстанцы?

При упоминании имени Йоды люди заметно напряглись, а затем переглянулись с удивлением.

— Йода? Мастер Йода жив? — спросил тот, кто казался лидером — высокая женщина с короткими темными волосами и решительным взглядом.

— Да, более чем, — улыбнулся Наруто. — И он сказал, что вам может понадобиться моя помощь.

Женщина внимательно изучала его, затем опустила оружие и сделала знак остальным сделать то же самое.

— Я Лейтенант Тано. Если Йода послал тебя, значит, тебе можно доверять. Но... — она окинула взглядом его оранжевый костюм, — ты не похож на джедая.

— Я не джедай, — подтвердил Наруто. — Я шиноби из Конохи.

— Откуда? — нахмурилась Тано.

— Долгая история, — вздохнул Наруто. — Я из другого мира. И пока не знаю, как вернуться домой.

Тано смотрела на него с недоверием, но что-то в её взгляде изменилось.

— Другой мир? Это... необычно. Но в эти дни происходит много странного. — Она жестом пригласила его следовать за ними. — Пойдем, Генерал захочет поговорить с тобой.

Наруто пошел за повстанцами, оставив древний корабль Йоды на поляне. "Надеюсь, он еще пригодится для возвращения," — подумал он, бросив последний взгляд на судно.

Лагерь повстанцев был хорошо замаскирован среди деревьев — Наруто даже не заметил его, пока они практически не вошли внутрь. Палатки и временные строения были покрыты сетями с листьями и ветками, сливаясь с окружающим лесом.

Его привели к большой палатке в центре лагеря. Внутри за столом с какой-то светящейся картой стоял пожилой мужчина с белыми волосами и усталыми глазами.

— Генерал Крел, — обратилась к нему Тано. — Мы нашли этого человека. Он прибыл на древнем джедайском корабле и утверждает, что его послал Мастер Йода.

Генерал Крел поднял взгляд, внимательно изучая Наруто.

— Йода? — его голос звучал скептически. — Многие считают, что он погиб много лет назад.

— Он жив, — уверенно сказал Наруто. — И очень даже бодр для своего возраста. Он тренировал меня последние две недели.

— Тренировал? — Крел выглядел заинтересованным. — Ты джедай?

Наруто покачал головой.

— Нет. Я шиноби. Ниндзя, если проще. Из другого мира.

Он видел, как Крел и Тано обменялись взглядами.

— Другой мир? — осторожно переспросил Генерал. — Это звучит... невероятно.

— Я знаю, — вздохнул Наруто. — Для меня тоже. Но это правда. Я попал сюда после битвы с... с моим другом. И теперь пытаюсь найти путь домой.

Крел выглядел не убежденным.

— И Йода решил помочь тебе? Почему?

Наруто задумался на мгновение.

— Он сказал, что почувствовал во мне Силу. Не такую, как у вас, но похожую. И решил, что я могу помочь в борьбе с Империей, пока ищу путь домой.

— Докажи, — внезапно сказала Тано. — Покажи нам эту... силу.

Наруто улыбнулся и сложил знак руками.

— Каге Буншин но Дзюцу!

Раздался хлопок, и рядом с Наруто появились пять его идеальных копий. Тано и Крел отступили на шаг, их глаза расширились от удивления.

— Это... — начал Крел, но не смог закончить.

— Впечатляет, — закончила за него Тано. — Это не похоже на Силу, но эффект... удивительный.

Наруто развеял клонов и объяснил:

— Это чакра. Энергия, которую мы, шиноби, используем для наших техник. Йода сказал, что она похожа на вашу Силу, но работает по-другому.

Крел медленно кивнул, очевидно, обдумывая услышанное.

— Если Йода действительно послал тебя... и ты обладаешь такими способностями... возможно, ты действительно можешь помочь нам.

— Я готов, — уверенно сказал Наруто. — Расскажите, что происходит.

Следующий час был посвящен введению Наруто в курс дела. Генерал Крел рассказал о Галактической Империи, о борьбе Альянса повстанцев, о Дарте Узумаки, Дарте Вейдере и Императоре Палпатине. Для Наруто это звучало как сложная политическая ситуация, но с четким разделением на "плохих" и "хороших" парней.

— Значит, этот Император — как наш Орочимару, только хуже и с большей властью? — попытался провести параллель Наруто.

— Я не знаю, кто такой Орочимару, — сказал Крел, — но Император — воплощение зла. Он уничтожил демократию, установил тиранию и истребил джедаев — хранителей мира в галактике.

Наруто нахмурился. Это действительно звучало плохо.

— Чем я могу помочь?

— Для начала, — вмешалась Тано, — нам нужны разведчики. Люди, которые могут незаметно проникать на имперские объекты и добывать информацию. С твоими клонами и способностями ты идеально подходишь для этой роли.

Наруто кивнул. Это он умел.

— Когда начинаем?


* * *


Первая миссия Наруто состоялась на следующий день. Вместе с Тано и еще двумя повстанцами они отправились к небольшому имперскому посту на краю леса. Задача была простой — проникнуть внутрь, скопировать данные с компьютеров и уйти незамеченными.

Наруто быстро доказал свою ценность. Его теневые клоны создали идеальное отвлечение, пока основная группа проникла внутрь. А когда они столкнулись с неожиданным патрулем, Наруто использовал технику трансформации, превратившись в имперского офицера, и успешно отвел подозрения.

— Никогда не видела ничего подобного, — признала Тано, когда они благополучно вернулись в лагерь. — Ты действительно можешь менять внешность по желанию?

— Это базовая техника для шиноби, — пожал плечами Наруто. — У нас дети в Академии учатся этому.

Вторая миссия была более сложной — спасти группу повстанцев, попавших в плен к имперцам. Здесь Наруто впервые столкнулся с имперскими штурмовиками в бою. Их бластеры стреляли лучами энергии, которые Наруто едва успевал уворачиваться.

— Эти штуки опаснее кунаев! — воскликнул он, прячась за деревом, когда очередной выстрел пролетел в сантиметре от его головы.

— Держись за мной! — крикнула Тано, активируя странное светящееся оружие — световой меч, как она позже объяснила.

К удивлению Наруто, Тано начала отражать выстрелы этим мечом, направляя их обратно в штурмовиков. Это напомнило ему о способностях клана Хьюга отражать атаки.

— Ты тоже джедай? — спросил он позже, когда они успешно освободили пленников и возвращались в лагерь.

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 13. Ученица.

Тано мгновение колебалась, затем кивнула.

— Была когда-то. Ученицей. Но не закончила обучение, — в её голосе слышалась грусть. — Много воды утекло с тех пор.

Наруто понимающе кивнул. Он не стал расспрашивать дальше, чувствуя, что за этими словами кроется болезненная история.

За следующие несколько дней Наруто успел принять участие еще в трех операциях. В каждой его уникальные способности оказывались решающим фактором успеха. Теневые клоны позволяли повстанцам быть в нескольких местах одновременно, создавая численное превосходство там, где его не было. Техника трансформации обеспечивала идеальное проникновение в имперские объекты. А его физические способности — скорость, ловкость, умение ходить по стенам и потолкам — делали его неуловимым для противника.

— Знаешь, — сказала ему Тано после особенно успешной миссии, когда они сидели у костра в лагере, — с такими способностями ты мог бы стать одним из лидеров Альянса.

Наруто улыбнулся, но покачал головой.

— Я должен вернуться домой. У меня есть свои обязательства. Своя деревня, которую нужно защищать. Свои друзья, которые ждут меня.

— Понимаю, — кивнула Тано. — Но пока ты здесь, ты делаешь большое дело. Империя — это угроза не только для нашей галактики. Если они когда-нибудь обнаружат путь в твой мир...

Она не закончила, но Наруто понял. Йода говорил ему то же самое. Тирания Императора могла распространиться гораздо дальше, чем просто одна галактика.

На пятый день пребывания Наруто в лагере произошло то, что изменило всё. Разведчики вернулись с тревожными новостями — группа имперских солдат атаковала небольшое поселение недалеко от лагеря. Они искали информацию о повстанцах и не гнушались жестокими методами.

— Мы должны помочь! — решительно заявил Наруто, услышав эту новость.

Генерал Крел покачал головой.

— Это может быть ловушка. Они, возможно, специально делают это, чтобы выманить нас.

— И что? — возмутился Наруто. — Мы просто позволим им пытать невинных людей?

В палатке воцарилась тишина. Наруто обвел взглядом всех присутствующих — Генерала Крела, Лейтенанта Тано, Капитана Рекса и нескольких других офицеров.

— В моем мире, — тихо, но твердо сказал он, — тех, кто бросает товарищей, считают хуже отбросов. Но тех, кто бросает невинных людей в беде... — он покачал головой, не находя слов.

Тано первой нарушила молчание.

— Он прав, Генерал. Мы не можем просто стоять в стороне.

Крел вздохнул.

— Я понимаю ваши чувства. Но у нас есть более важная миссия. Мы готовим операцию, которая может нанести серьезный удар по Империи. Если мы раскроем себя сейчас...

— Тогда я пойду один, — решительно сказал Наруто. — Мои клоны могут справиться с отрядом штурмовиков.

— Это безрассудство, — покачал головой Капитан Рекс. — Там может быть больше сил, чем мы знаем.

Наруто посмотрел на него с упрямой решимостью.

— Я был в ситуациях и похуже. Поверьте, я справлюсь.

Тано поймала его взгляд и, к удивлению остальных, кивнула.

— Я пойду с ним. Небольшая группа. Всего несколько человек. Мы будем действовать скрытно.

Крел смотрел на нее несколько секунд, затем, казалось, принял решение.

— Хорошо. Но только разведка. Если ситуация выйдет из-под контроля — немедленно отступайте. Это приказ, Лейтенант.

— Есть, сэр, — ответила Тано, хотя Наруто заметил в её глазах то же упрямство, что чувствовал в себе.

Спустя час небольшая группа из Наруто, Тано и трех опытных бойцов отправилась к деревне. Двигались быстро и бесшумно, используя лесной покров для маскировки.

Когда они приблизились к деревне, Наруто использовал технику трансформации, превратившись в маленькую птицу, и полетел на разведку. То, что он увидел, заставило его кровь закипеть от гнева.

Штурмовики собрали всех жителей на центральной площади. Несколько человек уже лежали на земле, явно раненые или убитые. Имперский офицер что-то требовал, угрожая бластером пожилому мужчине, который, судя по всему, был старостой деревни.

Вернувшись к группе, Наруто быстро описал ситуацию.

— Там около двадцати штурмовиков и офицер. Они угрожают убивать по одному жителю каждые десять минут, если никто не расскажет о повстанцах.

Тано нахмурилась.

— Это стандартная имперская тактика запугивания. У нас мало времени.

— У меня есть план, — сказал Наруто. — Мои клоны могут создать отвлечение с одной стороны деревни, а мы в это время зайдем с другой и освободим заложников.

План был прост, но эффективен. Клоны Наруто устроили шумную атаку на окраине деревни, заставив большую часть штурмовиков отправиться туда. В это время основная группа проникла на площадь и атаковала оставшихся солдат.

Наруто впервые увидел Тано в настоящем бою. Её световой меч двигался с невероятной скоростью, отражая бластерные выстрелы и разрезая оружие штурмовиков, как масло. Это напомнило ему движения Саске с его мечом, хотя стиль был совершенно иным.

Сам Наруто использовал клонов и Расенган, сметая противников. Жители деревни, видя, что прибыла помощь, начали разбегаться и прятаться в домах.

Когда основные силы штурмовиков вернулись с окраины, их встретила уже хорошо организованная оборона. Клоны Наруто окружили их, не давая возможности сконцентрировать огонь, а Тано и остальные повстанцы методично выводили из строя одного за другим.

Бой закончился неожиданно быстро. Имперский офицер, видя, что ситуация безнадежна, попытался бежать, но Наруто перехватил его, используя теневые клоны для окружения.

— Сдавайся, — сказал он, направляя на офицера кунай.

Офицер, молодой человек с бледным испуганным лицом, поднял руки.

— Пожалуйста, не убивайте меня. Я просто выполнял приказы.

Наруто почувствовал отвращение.

— Приказы? Пытать мирных жителей? Это твое оправдание?

Тано подошла к ним, деактивировав световой меч.

— Мы не убиваем пленных, Наруто, — тихо сказала она, положив руку ему на плечо. — Мы не такие, как они.

Наруто кивнул и опустил кунай. Офицер был связан и доставлен в лагерь для допроса, вместе с несколькими выжившими штурмовиками.

Когда они возвращались, жители деревни вышли поблагодарить их. Многие плакали от облегчения, другие предлагали еду и припасы в знак благодарности.

— Спасибо вам, — сказал староста, крепко сжимая руку Наруто. — Если бы не вы, многие из нас были бы уже мертвы.

Наруто улыбнулся, чувствуя теплоту в груди.

— Мы не могли поступить иначе.

Когда они вернулись в лагерь, Генерал Крел встретил их со смешанным выражением лица — облегчение от их безопасного возвращения сочеталось с неодобрением из-за нарушения приказа о простой разведке.

— Вы превысили свои полномочия, Лейтенант, — строго сказал он Тано.

— При всем уважении, сэр, — ответила она, выпрямившись, — мы не могли оставить тех людей умирать.

Крел посмотрел на неё, затем на Наруто, и его выражение смягчилось.

— Я понимаю. И, честно говоря, поступил бы так же на вашем месте. — Он вздохнул. — Но это усложняет нашу ситуацию. Теперь Империя будет искать нас с удвоенной силой.

— Мы готовы к этому, — уверенно сказал Наруто.

Крел кивнул.

— Возможно. Но нам придется ускорить подготовку к основной операции. — Он повернулся к своим офицерам. — Начинайте эвакуацию лагеря. Мы выдвигаемся через два дня.

Следующие сутки прошли в лихорадочной подготовке. Наруто помогал, создавая десятки клонов для переноски оборудования и установки нового лагеря в более удаленном и защищенном месте.

Вечером второго дня, когда большая часть работы была уже сделана, Тано нашла его сидящим у небольшого костра на краю лагеря.

— Не спится? — спросила она, присаживаясь рядом.

Наруто покачал головой.

— Думаю о доме. О друзьях, которые, наверное, волнуются за меня. — Он помолчал. — И о Саске.

— Это твой друг, о котором ты упоминал? Тот, с кем ты сражался перед тем, как попасть сюда?

Наруто кивнул.

— Да. Он... сложный человек. Мы выросли вместе, были как братья. Но потом он ушел, выбрал путь мести. Я пытаюсь вернуть его.

Тано задумчиво смотрела на огонь.

— Знаешь, это напоминает мне моего учителя. Он тоже... изменился. Выбрал другой путь.

— И что ты сделала? — спросил Наруто.

— Пока ничего, — тихо ответила она. — Но однажды я встречусь с ним снова. И тогда... не знаю. Может быть, попытаюсь вернуть его. Или придется сражаться до конца.

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 14. Сумерки.

Саске кивнул, отключая коммуникатор. Он спрыгнул с возвышения и направился к лагерю повстанцев, где его уже считали своим.

Тано поначалу сомневалась, но Саске умел быть убедительным. Его шаринган позволял ему манипулировать восприятием, а врожденная проницательность помогала говорить именно то, что от него хотели услышать. Он рассказал им модифицированную версию правды — что они с Наруто сражались, когда произошел пространственный инцидент, и он попал сюда, пытаясь "спасти" своего друга.

Генерал Крел был более настороженным, но нехватка опытных бойцов и впечатляющие способности Саске перевесили его подозрения.

— Вернулся, — отметила Тано, когда Саске вошел в командный центр. — Что-нибудь обнаружил в западном секторе?

— Ничего необычного, — ответил Саске с нейтральным выражением лица. — Имперского присутствия не наблюдается.

Это была ложь. Он только что указал силам Дарта Узумаки позиции повстанцев и подтвердил, что операция по уничтожению лагеря может начаться, как только стемнеет.

— Хорошие новости, — сказала Тано. — Наруто должен вернуться с миссии сегодня ночью. Нашей разведке удалось подтвердить, что информация о "Звезде смерти" успешно покинула имперскую базу.

Саске почувствовал укол раздражения. Значит, Наруто уже выполнил свою миссию. Дарт Узумаки будет недоволен.

— Когда он вернется? — спросил Саске, стараясь звучать непринужденно.

— В любое время, — ответила Тано, внимательно изучая карту системы на голопроекторе. — Он использует окольный путь, чтобы сбить возможное преследование.

Саске отметил напряжение в её позе. Бывшая из джедаев, явно беспокоилась за Наруто больше, чем показывала.

— Я буду в своей палатке, — сказал он. — Сообщите, когда он вернется.

Тано кивнула, не отрывая глаз от карты.

Выйдя из командного центра, Саске быстро осмотрелся, убеждаясь, что за ним никто не следит, и направился не к своей палатке, а к периметру лагеря. Ему нужно было деактивировать защитные системы до прибытия имперских войск.

Стемнело быстро. Три луны этой планеты едва пробивались сквозь густые облака, обеспечивая идеальное прикрытие для предстоящей атаки. Саске методично отключал сенсоры и системы оповещения, используя коды доступа, которые он незаметно скопировал у техника повстанцев днем ранее.

Когда последний сенсор был отключен, Саске активировал маячок на своем поясе — сигнал для имперских сил, что путь свободен.

Он вернулся в лагерь, где повстанцы, не подозревая о надвигающейся угрозе, продолжали свои обычные дела. Некоторые чистили оружие, другие отдыхали у костров, разговаривая и делясь историями.

Саске заметил Тано, сидящую в одиночестве на краю лагеря. Она медитировала, её световой меч лежал перед ней на земле. Бывшая из джедаев выглядела умиротворенной, но Саске, с его натренированным глазом, видел внутреннее напряжение в её позе.

Он подошел к ней, решив сохранить прикрытие до последнего момента.

— Всё в порядке? — спросил он, садясь рядом.

Тано открыла глаза и слабо улыбнулась.

— Просто странное предчувствие. В "Силе" есть... возмущение.

Саске напрягся. Чувствовала ли она приближение имперских сил? Или его предательство?

— Что ты имеешь в виду? — осторожно спросил он.

Тано покачала головой.

— Не уверена. Что-то приближается. Что-то тёмное. — Она посмотрела на него пронзительным взглядом. — Ты ничего не чувствуешь? Наруто говорил, у вас есть собственные способы ощущать энергию.

— Ничего необычного, — солгал Саске. — Может быть, это просто беспокойство о Наруто?

— Возможно, — ответила она, но её глаза остались настороженными.

В этот момент они услышали первые крики. На дальнем конце лагеря вспыхнуло пламя, и воздух наполнился звуками бластерных выстрелов.

Тано вскочила на ноги, мгновенно активировав световой меч.

— Нас атакуют! — она кинула Саске коммуникатор. — Предупреди Генерала Крела! Я проверю периметр!

Она умчалась в направлении шума, оставив Саске стоять с коммуникатором в руке. Он спокойно отбросил устройство в сторону и неторопливо пошел в центр лагеря, где хаос только начинал распространяться.

Имперские штурмовики входили в лагерь со всех сторон, их белая броня выделялась в темноте. Повстанцы пытались организовать оборону, но внезапность атаки и отсутствие предупреждения от сенсоров создали идеальные условия для бойни.

Саске двигался через лагерь, не привлекая внимания ни повстанцев, ни штурмовиков. Он искал одну конкретную фигуру.

И нашел её в центре командного пункта.

Высокая фигура в черных одеждах с красными акцентами стояла среди тел павших повстанцев. Красный световой меч гудел в его руке, отбрасывая зловещие тени на маску, скрывающую лицо. Вокруг него лежали тела Генерала Крела и его офицеров, рассеченные точными ударами светового меча.

— Учиха, — обратился он к Саске. — Ты выполнил свою часть сделки безупречно.

Саске склонил голову в легком поклоне.

— Дарт Узумаки.

Тёмный лорд ситхов деактивировал свой меч и медленно повернулся к Саске. Саске чувствовал его оценивающий взгляд.

— Информация о "Звезде смерти" уже покинула планету, — сказал Саске. — Наруто успешно выполнил свою миссию.

— Это неважно, — ответил Дарт Узумаки. — Корабль нашего шпиона будет перехвачен до того, как достигнет Альдераана. Ты выполнил более важную задачу — устранил командование повстанцев в этом секторе.

Вокруг продолжался бой. Крики и выстрелы наполняли воздух, а небо над лагерем озарялось вспышками взрывов.

В этот момент двери командного центра распахнулись, и в помещение влетела Тано, её световой меч сверкал белым светом.

Она замерла, увидев Саске, стоящего рядом с Дартом Узумаки.

— Саске? Что... — начала она, но её слова застряли в горле, когда она осознала ситуацию. — Ты предал нас.

— Он всегда был на нашей стороне, — сказал Дарт Узумаки, снова активируя свой красный меч. — А ты слишком упряма, чтобы принять неизбежное, Асока Тано.

Тано перевела взгляд с Дарта Узумаки на Саске.

— Наруто верил в тебя, — тихо сказала она. — Он рассказывал, как сильно хочет вернуть тебя домой, как верит, что в тебе осталось добро.

Саске не ответил, его лицо оставалось бесстрастным.

— Довольно разговоров, — сказал Дарт Узумаки и бросился на Тано.

Их световые мечи столкнулись в каскаде искр и гула. Тано сражалась яростно, её белый меч был размытым пятном света, противостоящим кроваво-красному клинку ситха. Они двигались с невероятной скоростью, используя не только оружие, но и Силу — толкая, уклоняясь, прыгая с нечеловеческой ловкостью.

Саске наблюдал за боем с оценивающим взглядом. Тано была искусным бойцом, возможно, даже более умелым, чем он ожидал. Её стиль напоминал ему Техники Небесного Танца, которые он видел у некоторых шиноби Конохи.

Но Дарт Узумаки был сильнее. В его движениях была безжалостная эффективность, усиленная гневом и тёмной стороной "Силы". Он постепенно теснил Тано, каждый его удар вынуждал её отступать.

— Ты могла присоединиться к нам, — сказал Дарт Узумаки, отражая серию быстрых атак Тано. — Император был бы рад приветствовать твои таланты.

— Никогда, — выдохнула Тано, парируя мощный вертикальный удар. — Я видела, во что превращает тёмная сторона. Я не повторю ошибку Анакина!

Это имя, казалось, вызвало яростную реакцию у Дарта Узумаки. Его атаки стали еще более агрессивными, почти дикими. Он высвободил волну Силы, отбросившую Тано к стене.

Она ударилась о металлическую поверхность с глухим стуком, но быстро восстановила равновесие и встретила следующую атаку ситха. Однако было видно, что она устает, а её правая рука двигалась медленнее из-за явной травмы.

Саске шагнул ближе, активируя свой шаринган. Он хотел изучить их техники, понять, как эта "Сила" соотносится с чакрой в его мире.

Тано заметила его движение и на мгновение отвлеклась. Этой секунды хватило Дарту Узумаки, чтобы прорвать её защиту. Его красный клинок пронзил её плечо.

Тано вскрикнула от боли, но сумела откатиться, избежав следующего удара.

Она стояла, тяжело дыша, правая рука безвольно висела вдоль тела.

Дарт Узумаки не спешил добивать её. Он повернулся к Саске.

— Время доказать свою лояльность, Учиха, — сказал он, жестом указывая на раненую Тано. — Закончи то, что я начал.

Саске медленно шагнул вперед, активируя "Чидори". Электрические разряды заплясали вокруг его руки, наполняя комнату треском и синеватым светом.

Тано смотрела на него без страха, только с глубокой печалью в глазах.

— Наруто рассказывал о тебе, — тихо сказала она. — О вашей дружбе, о том, как ты защищал его, даже когда вы стали врагами. Он верит всем сердцем, что сможет вернуть тебя на сторону света, чего бы это ему ни стоило.

Саске замер, его рука с Чидори зависла в воздухе. Образ Наруто, с его упрямой верой и безграничной преданностью, промелькнул в его сознании. Сколько раз Наруто протягивал ему руку, даже когда он отвергал её?

Дарт Узумаки почувствовал его колебание. Жёлтые глаза сузились, и шрамы на щеках, напоминающие усы лисы, казалось, стали глубже в тусклом свете командного центра.

— Она манипулирует тобой, — резко сказал ситх, делая шаг вперед. Его меч снова активировался, но теперь красное лезвие было окружено темной, почти чёрной аурой чакры. — Это её последний отчаянный ход. Не поддавайся на эти трюки джедаев.

Саске медленно опустил руку, Чидори угасло. Электрические разряды исчезли, оставив комнату в полумраке, нарушаемом только пульсирующим красным светом меча Дарта Узумаки.

— Я... — начал Саске, но не закончил фразу.

Дарт Узумаки раздраженно махнул рукой.

— Если ты не можешь сделать простую вещь, я сделаю это сам.

Он молниеносно метнулся к Тано. Та попыталась защититься, но с раненым плечом у неё не было шансов. Клинок Дарта Узумаки рассек воздух и пронзил её грудь. Красное лезвие, пульсирующее тёмной чакрой, вышло из спины бывшей из джедаев.

— Наруто... — прошептала Тано, её глаза расширились от шока и боли. — Я знаю... в тебе... всё ещё есть...

Но она не закончила. Дарт Узумаки выдернул меч одним резким движением, и тело Тано безжизненно опустилось на пол.

Ситх повернулся к Саске, его жёлтые глаза светились странным, почти понимающим блеском.

— На удивление, я чувствую снисхождение к твоей слабости, Учиха, — сказал он, деактивируя меч. Воротник снова поднялся, скрывая нижнюю часть его лица. — Ты ещё слишком молод. Твоя связь с прошлым всё ещё сильна. Но сегодня ты очень помог Империи, а способов доказать преданность мы тебе ещё предоставим.

Он прошел мимо Саске к выходу, где уже ждали имперские офицеры с докладами.

— Мы закончили зачистку базы, мой лорд, — отрапортовал один из них. — Выживших повстанцев нет.

— Хорошо, — кивнул Дарт Узумаки. — Подготовьте мой шаттл. Император ждет отчета о нашем успехе.

Он бросил последний взгляд на Саске через плечо.

— Идём, Учиха. Тебя ждут великие дела на службе Империи.

Саске молча последовал за ним, не оглядываясь на тело Тано, лежащее в луже крови посреди разрушенного командного центра.

Имперский шаттл поднялся с поверхности планеты, оставляя за собой дымящиеся руины базы повстанцев. Саске смотрел в иллюминатор на уменьшающийся пейзаж, его лицо не выражало никаких эмоций.

Дарт Узумаки сидел напротив него, погруженный в свои мысли. Лишь однажды он нарушил молчание:

— Твоя верность будет вознаграждена, Учиха. Империя щедра к тем, кто служит ей с преданностью.

Саске ничего не ответил. Он продолжал смотреть в пустоту космоса, открывающуюся перед ними, когда шаттл покинул атмосферу планеты.

Внутри Саске бушевал ураган мыслей, хотя внешне он оставался невозмутимым. Странная двойственность охватила его — он не сделал ничего, чтобы спасти Тано, но и не принял активного участия в её убийстве. Это была знакомая серая зона морали, в которой он так часто оказывался.

Образ умирающей Тано, её глаза, полные не страха, а странной уверенности, что где-то внутри Дарта Узумаки всё ещё есть частица Наруто — всё это преследовало его. Её слова о Наруто, о том, что тот верил в него... разве это было ложью?

Саске украдкой взглянул на сидящего напротив Дарта Узумаки. Черты лица, жесты, даже манера говорить — всё напоминало Наруто, но искаженное, словно отражение в треснувшем зеркале. Как такое возможно? Что произошло с этой версией его друга, чтобы превратить его в безжалостного лорда ситхов?

«Я позволил всему этому случиться», — думал Саске. «Снова наблюдал со стороны, когда должен был действовать».

Но что теперь? Этот мир был чужд ему, его правила непонятны. Здесь была какая-то таинственная "Сила", отличная от чакры, но каким-то образом связанная с ней. И где-то в этой галактике был настоящий Наруто — тот, кого он знал, с кем сражался плечом к плечу и против кого восставал.

Саске почувствовал странную уверенность, что их пути пересекутся снова. И когда это произойдет, ему придется сделать выбор, от которого он так долго уклонялся.

«Какой путь я выберу на этот раз?» — спрашивал он себя, глядя на звезды, проносящиеся мимо иллюминатора. «И какую цену придется заплатить за этот выбор?»

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 15. Пепел надежды.

Наруто прибыл на базу спустя шесть часов после атаки. Его небольшой звездолёт приземлился на окраине того, что когда-то было оживленным лагерем повстанцев. Теперь от него остались лишь обугленные руины и тлеющие обломки.

Он спрыгнул с трапа, не веря своим глазам. Вся база была уничтожена, повсюду лежали тела павших товарищей. Дым всё ещё поднимался к небу, а воздух был наполнен запахом гари и смерти.

— Нет... — прошептал он, медленно идя через руины. — Нет, нет, нет!

Он бросился к командному центру, отчаянно надеясь найти выживших. Здание было частично обрушено, но вход всё ещё был доступен.

Внутри царил хаос — перевернутая мебель, разбитые экраны, следы бластерных выстрелов на стенах. И кровь. Много крови.

Наруто осматривался с растущим ужасом, когда услышал слабый стон из угла комнаты. Он мгновенно бросился туда и обнаружил тяжело раненого повстанца, придавленного обломками.

— Держись, друг, — сказал Наруто, осторожно освобождая его. — Я вытащу тебя отсюда.

Повстанец схватил его за руку, его глаза были мутными от боли и приближающейся смерти.

— Ты... ты опоздал, — прохрипел он. — Они всех... убили...

— Кто? — требовательно спросил Наруто, хотя уже догадывался об ответе. — Кто это сделал?

— Твой друг... — повстанец закашлялся кровью. — Тот, с чёрными волосами... Саске... Он привел его сюда... Узумаки...

Наруто застыл, его сердце словно остановилось.

— Что? Саске и... кто?

— Узумаки... — повторил умирающий повстанец. — Лорд ситхов... Дарт Узумаки...

Его голова безжизненно откинулась назад, а глаза остекленели. Наруто осторожно закрыл их, его руки дрожали.

— Нет, — прошептал он. — Это невозможно. Саске не мог...

Но слова умирающего повстанца эхом отдавались в его голове. Саске и Дарт Узумаки.

Он медленно поднялся и продолжил обыскивать руины. В дальнем углу командного центра он заметил что-то блестящее. Подойдя ближе, Наруто увидел световой меч Тано, лежащий в засохшей луже крови.

Его руки дрожали, когда он поднимал оружие. Активировав его, он увидел знакомый белый свет, пронзающий полумрак разрушенного помещения.

Что-то внутри Наруто надломилось. Асока Тано была не просто его наставницей в этом мире — она была его другом, тем, кто поверил в него, когда он впервые попал сюда, дезориентированный и напуганный.

И теперь она была мертва. Убита кем-то, кто называл себя его именем. И Саске... Саске помог этому произойти.

Наруто крепче сжал рукоять светового меча. Внутри него клубились эмоции — боль, гнев, непонимание и, глубже всего, решимость.

Он вышел из разрушенного командного центра, поднял лицо к небу, где среди облаков мерцали далекие звезды.

— Саске, — произнес он, его голос был тихим, но полным решимости. — В какую бы далёкую галактику ни забрела твоя душа, я верну тебя. Я не знаю, кто этот Дарт Узумаки, но клянусь, я положу конец его правлению!

Наруто активировал световой меч Тано и поднял его к небу, белый свет прорезал сумерки, словно маяк надежды среди разрушения и отчаяния.

— Я никогда не отступаю от своих слов, — прошептал он, вспоминая свою клятву из прошлой жизни. — Это мой путь ниндзя.

С этими словами он повернулся и направился к своему кораблю. Впереди была долгая битва, но Наруто Узумаки никогда не боялся сражаться за то, во что верил. И сейчас он верил, что сможет спасти Саске и остановить этого Дарта Узумаки, даже если ради этого придется пересечь всю галактику.

Над разрушенной базой повстанцев поднималась заря нового дня, символизируя начало новой главы в этой космической саге, где судьбы двух миров переплелись в битве света и тьмы.

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 16. Захват

Звёздный разрушитель "Возмездие" висел в пустоте космоса, его массивный корпус блокировал свет ближайшей звезды, отбрасывая огромную тень. В главном командном зале Дарт Узумаки стоял перед голографической картой галактики, его чёрный плащ неподвижно спадал к полу. Высокий воротник скрывал нижнюю часть лица, делая его жёлтые глаза ещё более выразительными на бледном лице.

Тяжёлая дверь зала бесшумно открылась, и Саске вошёл внутрь. Имперские офицеры, стоявшие у консолей, незаметно отступили, давая ему пройти. Страх перед молодым Учихой уже распространился по кораблю после нескольких показательных наказаний, которые он провёл по приказу Дарта Узумаки.

— У меня есть информация, — сказал Саске, подходя к голографическому столу. — Координаты местоположения принцессы Леи и основной ячейки повстанцев.

Дарт Узумаки медленно повернулся к нему. В полумраке зала его глаза светились зловещим жёлтым светом.

— Ты уверен в достоверности этой информации? — голос лорда ситхов был низким, с едва уловимым оттенком нетерпения.

— Абсолютно, — ответил Саске, активируя датапад. Над столом возникло голографическое изображение отдалённой системы. — Спутниковая разведка подтвердила активность на третьей луне планеты Эндор. Наши источники сообщают, что там собрался весь высший командный состав Альянса, включая принцессу Органу.

Дарт Узумаки изучал изображение, его пальцы в чёрных перчатках медленно сжались в кулак.

— Отлично, Учиха. Ты не разочаровал меня, — он повернулся к ожидающим приказов офицерам. — Подготовить флот к прыжку в гиперпространство. Никакой связи, полное радиомолчание. Я хочу, чтобы это был абсолютный сюрприз.

— Как прикажете, мой лорд, — ответил адмирал, отдавая честь.

Когда офицеры удалились, Дарт Узумаки снова обратился к Саске.

— Ты лично возглавишь штурмовую группу, — сказал он. — Я хочу, чтобы принцесса была взята живой. Остальных можно уничтожить.

Саске кивнул, не выказывая эмоций.

— А вы? — спросил он.

Жёлтые глаза Дарта Узумаки сузились.

— У меня есть незаконченное дело с принцессой. Личного характера.


* * *


База повстанцев на лесистой луне Эндора была скрыта среди густых деревьев — природная маскировка, усиленная щитами и системами обнаружения. Но всё это оказалось бесполезным против внезапного удара имперского флота.

Первая волна бомбардировок разрушила защитные генераторы и посадочные площадки. Вторая волна уничтожила командный центр и ангары с истребителями. Когда имперские десантные корабли начали высадку, повстанцы уже были в панике и беспорядке.

Саске, одетый в модифицированную броню имперского офицера, вёл отряд элитных штурмовиков через горящие руины базы. Его Шаринган горел ярко-красным в дыму сражения, позволяя видеть сквозь препятствия и предугадывать движения противника.

— Разделиться, — приказал он, когда они достигли главного комплекса. — Первая группа — левый фланг, вторая — со мной.

Отряд беспрекословно подчинился. За последние месяцы Саске заработал репутацию безжалостного, но эффективного командира.

Они методично зачищали комнату за комнатой. Саске не использовал огнестрельное оружие — его молниеносная катана, заряженная чакрой, пробивала любую защиту, а Шаринган позволял уклоняться от бластерных выстрелов с нечеловеческой ловкостью.

В одном из коридоров они столкнулись с отрядом защитников, возглавляемым высоким вуки с арбалетом-бластером.

— Чубакка, — произнёс один из штурмовиков. — Персональный телохранитель принцессы.

Вуки издал яростный рёв и открыл огонь. Двое штурмовиков упали замертво, но Саске одним прыжком преодолел разделяющее их пространство и оказался перед Чубаккой.

— Ты знаешь, где принцесса, — это был не вопрос, а утверждение.

Чубакка снова зарычал и попытался ударить Саске прикладом своего оружия. Учиха уклонился и одним быстрым движением провел лезвием катаны по груди вуки. Рана не была смертельной, но Чубакка рухнул на колени, его рыжевато-коричневая шерсть начала пропитываться кровью.

— Где принцесса? — повторил Саске, глядя прямо в глаза вуки.

Чубакка только оскалился и плюнул кровью, отказываясь говорить.

— Он не скажет, — произнёс командир штурмовиков.

— Неважно, — ответил Саске. — Мы и так знаем.

Он повернулся и быстрым шагом направился к центральной части комплекса, оставив штурмовиков добивать раненых повстанцев. Чубакка, истекая кровью, смотрел ему вслед, прежде чем потерять сознание.


* * *


Принцесса Лея Органа находилась в секретном бункере под главным комплексом, когда началась атака. Вместе с несколькими высокопоставленными офицерами Альянса она пыталась координировать эвакуацию, но вскоре стало ясно, что это безнадёжно.

— Мы должны уничтожить все данные, — сказала она, обращаясь к старшему офицеру связи. — Нельзя допустить, чтобы координаты других баз попали в руки Империи.

— Уже делаем, Ваше Высочество, — ответил он, активируя протоколы самоуничтожения компьютерных систем.

Внезапно дверь бункера содрогнулась от мощного удара.

— Они здесь, — прошептал кто-то из офицеров.

Лея выхватила свой бластер.

— Продолжайте стирать данные. Я задержу их.

После второго удара дверь слетела с петель, и в проём хлынули имперские штурмовики. Лея и офицеры открыли огонь, но их было слишком мало против хорошо вооруженного отряда.

Через несколько секунд в бункер вошёл Саске. Его глаза встретились с глазами Леи, и на мгновение она замерла, увидев Шаринган.

— Принцесса Лея Органа, — произнёс он. — Вы арестованы именем Императора.

Лея вскинула бластер, целясь прямо в него, но Саске был быстрее. Он молниеносно оказался рядом и выбил оружие из её руки.

— Сопротивление бесполезно, — сказал он тихо. — Ваша база уничтожена, ваши люди мертвы или пленены.

— Тогда убей меня сейчас, — ответила Лея, глядя ему прямо в глаза. — Потому что я никогда не склонюсь перед Империей.

Саске покачал головой.

— Это не мне решать, — он сделал знак штурмовикам. — Свяжите её и доставьте на командный шаттл. Лорд Узумаки ждёт.


* * *


Главный ангар базы повстанцев, некогда заполненный истребителями и транспортниками, теперь представлял собой картину разрушения. Обломки кораблей горели, создавая зловещее освещение для имперского командного шаттла, приземлившегося в центре.

Саске вёл пленную Лею к шаттлу, окружённый штурмовиками. Принцесса шла с высоко поднятой головой, несмотря на наручники и раны.

Когда они приблизились, трап шаттла опустился, и из тёмного проёма появилась высокая фигура в чёрном. Дарт Узумаки медленно спустился, его плащ развевался в дыму сражения.

Лея невольно замерла, увидев лорда ситхов.

Дарт Узумаки остановился перед ней, его жёлтые глаза изучали её лицо.

— Оставьте нас, — приказал он штурмовикам. Те мгновенно отступили.

Саске остался, став немного в стороне, наблюдая за разворачивающейся сценой.

— Принцесса Лея, — голос Дарта Узумаки был низким, с металлическим оттенком из-за модулятора в воротнике. — Наконец-то мы встретились лично.

— Я ничего тебе не скажу, — ответила Лея с вызовом. — Можешь пытать меня, как и Вейдер, но результат будет тот же.

Дарт Узумаки издал короткий смешок и медленно поднял руку к воротнику, опуская его, чтобы открыть нижнюю часть лица. На его щеках были шесть характерных шрамов, похожих на усы.

— Ну что, сестрёнка, — сказал он с улыбкой, которая не достигала его жёлтых глаз. — Побеседуем?

Лея покачала головой, её глаза наполнились гневом и болью.

— Один человек мог называть меня сестрой, — сказала она твёрдо. — Но ты убил его. Ты не Люк Скайуокер. Ты — просто ещё одно чудовище!

Дарт Узумаки застыл, его улыбка медленно исчезла. На мгновение Саске увидел что-то в его глазах — отблеск боли? Сожаления? Но это быстро исчезло, сменившись холодной яростью.

— Отведите её на "Возмездие", — приказал он, снова поднимая воротник. — Я сам займусь её допросом.

Когда штурмовики увели Лею, Дарт Узумаки повернулся к Саске.

— Ты хорошо справился, Учиха, — сказал он. — Император будет доволен.

Саске молча кивнул, но его взгляд был прикован к удаляющейся фигуре принцессы. Что-то в её словах и реакции Дарта Узумаки заставило его задуматься. Что же произошло в этом мире с Наруто?

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 17. Путь во тьму

На борту "Возмездия" царила атмосфера победы. Офицеры императорского флота докладывали об успешном завершении операции, о минимальных потерях и максимальных результатах. Имя Саске Учихи произносилось со смесью страха и уважения — чужак, так быстро заслуживший доверие самого Дарта Узумаки.

В личных апартаментах лорда ситхов Саске ожидал, рассматривая звезды через панорамное окно. Корабль уже совершил прыжок в гиперпространство, и мерцающие полосы света создавали странный, почти гипнотический эффект.

Дверь бесшумно открылась, и Дарт Узумаки вошел в комнату. Без сопровождения охраны, без свиты офицеров — только он и его темная аура, заполнившая пространство.

— Ты превзошел мои ожидания, Учиха, — произнес лорд ситхов, опуская воротник. Его лицо с шестью шрамами-отметинами казалось почти человечным, если бы не эти жуткие желтые глаза. — Принцесса в камере, флот повстанцев разбит, их база уничтожена. И всё это благодаря твоей информации и командованию.

Саске слегка наклонил голову, принимая похвалу без лишних слов. Внутри него бурлили противоречивые чувства. С одной стороны, он испытывал отвращение к бессмысленному насилию, которое видел сегодня — уничтожение людей, которые просто сражались за то, во что верили. Но с другой стороны, он не мог отрицать удовлетворение от хорошо выполненной миссии, от ощущения силы и контроля. В конце концов, разве не этому его учили всю жизнь в деревне "Скрытого листа"? Быть эффективным оружием, выполнять задания, не задавая вопросов.

— Мне было интересно наблюдать за твоим стилем боя, — продолжил Дарт Узумаки, обходя Саске по кругу, словно хищник, оценивающий добычу. — Твоя техника владения мечом, твоя скорость, твои... особые способности.

— Я заметил определенные параллели, — ответил Саске. — Местная Сила и наша чакра — разные проявления одной энергии. По крайней мере, так мне кажется.

Дарт Узумаки остановился перед ним, его взгляд стал острым, проницательным.

— Ты пришел из другого мира, Учиха. Ты ищешь путь домой, — это не был вопрос. — Я могу помочь тебе найти его. Мой учитель, Дарт Вейдер, обладает доступом к древним знаниям ситхов. Знаниям о перемещениях между мирами, о сущности самой Силы. Но чтобы получить доступ к этим знаниям, ты должен полностью принять нашу сторону.

Саске встретил его взгляд без страха. Имя Дарта Вейдера не было ему чуждым — он слышал шепот офицеров, видел, как бледнели люди при одном упоминании этого имени. Если Узумаки был учеником такого человека, то его сила должна быть поистине огромной.

— Что вы предлагаете?

Дарт Узумаки улыбнулся — почти как тот Наруто, которого Саске знал, но с холодным, расчетливым оттенком.

— Стань моим учеником, — сказал он. — Не просто союзником или офицером. Настоящим ситхом.

Он поднял руку, и из скрытой ниши в стене выдвинулся длинный черный футляр. Дарт Узумаки открыл его, и Саске увидел внутри изящное оружие — длинный двуручный световой меч с рукоятями на обоих концах.

— Это оружие принадлежало могущественному ситху, Дарту Молу, — объяснил Узумаки, вынимая меч. — Он был мастером боевого искусства, так же как и ты. Я чувствую, что этот клинок... предназначен для тебя.

Саске взял меч, ощущая его вес и баланс. Активировав оружие, он увидел, как с обеих сторон вылетели алые лезвия, похожие на застывшее пламя.

— Красный кристалл кайбер, — продолжил Дарт Узумаки. — Символ ситхов. Он резонирует с гневом, со страстью, с жаждой мести. Я вижу все эти эмоции в тебе, Учиха. Особенно последнюю.

Саске не ответил, но его глаза на мгновение затуманились, когда он вспомнил своего брата Итачи и клан, уничтоженный им. Воспоминания о той ночи никогда не покидали его — тела родителей, лежащие в луже крови, холодные глаза Итачи, говорящего о том, что он должен стать сильнее, если хочет отомстить. Саске стиснул рукоять меча так, что костяшки пальцев побелели.

— В нашем мире, — тихо сказал он, — есть человек, которому я поклялся отомстить. Мой брат. Он убил всю мою семью, весь мой клан. Я живу только для того, чтобы однажды убить его.

Дарт Узумаки положил руку на плечо Саске.

— Я понимаю тебя лучше, чем ты думаешь, — сказал он. — Путь ситхов — это путь страсти, силы и свободы. Мы принимаем свой гнев, свою ненависть и превращаем их в оружие. Джедаи, повстанцы — они бы сказали тебе отпустить свою месть, забыть о прошлом. Но это путь слабых.

Он отошел к другой нише и достал оттуда черный контейнер.

— Дарт Мол не только владел этим оружием, — продолжил лорд ситхов. — Он был воином с головы до ног. Его внешность внушала страх, а боевой раскрас стал легендарным.

Он открыл контейнер, и Саске увидел внутри черные одежды, похожие на те, что носил сам Дарт Узумаки, но более подходящие для ближнего боя — без длинного плаща, стесняющего движения, с защитными элементами на предплечьях и голенях. Рядом лежали флаконы с красной и черной краской.

— Надень это, — сказал Дарт Узумаки. — И позволь мне нанести традиционный узор Дарта Мола. Это будет твое новое лицо, лицо ситха, которого боится вся галактика.

Саске смотрел на предложенные дары, и буря эмоций отражалась в его темных глазах. Сомнения терзали его душу. Не заходит ли он слишком далеко? Не теряет ли он себя, принимая эти дары, этот путь? Но затем воспоминание о брате снова всплыло в его сознании, и ярость затопила его сердце. Ради мести он был готов на всё. Если темная сторона Силы могла дать ему мощь, необходимую для убийства Итачи, то он примет эту тьму с распростертыми объятиями.

"Ты недостаточно ненавидишь," — голос брата эхом отдавался в его памяти. Что ж, скоро Итачи узнает, насколько сильной может быть его ненависть.

— Я принимаю, — произнес он наконец, и его голос был тверд и решителен.

Дарт Узумаки кивнул, и в его желтых глазах мелькнуло что-то похожее на удовлетворение.


* * *


Час спустя Саске стоял перед зеркалом, не узнавая себя. Его лицо и верхняя часть тела были покрыты геометрическим узором из черных и красных линий, создававших устрашающую маску. Черные одежды плотно облегали тело, подчеркивая его воинскую стать. В руке он держал двойной световой меч, его красные лезвия отражались в зеркале кровавыми всполохами.

Он медленно повернул голову, рассматривая новый образ со всех сторон. Это был уже не тот Саске Учиха, который когда-то мечтал стать сильнейшим ниндзя Конохи. Теперь перед ним стоял воин тьмы, ситх, существо, созданное для разрушения и мести. И странно, но в этом образе он чувствовал себя... правильно. Словно всю свою жизнь он шел именно к этому моменту трансформации.

Часть его сознания все еще цеплялась за старые идеалы, за те моральные принципы, которым его учили в детстве. Но они казались такими далекими, такими бессмысленными перед лицом его главной цели. Разве имело значение, каким путем он придет к убийству Итачи? Разве важно было, сколько крови прольется, сколько жизней будет уничтожено, если в конце концов он сможет смотреть в глаза умирающему брату и сказать: "Я отомстил за наш клан"?

Нет, это не имело значения. Ничто не имело значения, кроме мести.

Дарт Узумаки стоял позади него, любуясь своей работой.

— Теперь ты выглядишь как настоящий ситх, — сказал он. — Осталось только одно...

Он протянул руку, и на его ладони лежал небольшой амулет с красным кристаллом.

— Это фокусирующий кристалл. Он поможет тебе лучше контролировать Силу, даже если ты используешь её иначе. Я заметил, что твоя чакра имеет особый характер — электрическую природу. Этот кристалл усилит эту особенность.

Саске взял амулет и надел его на шею. Он почувствовал странную пульсацию, словно кристалл резонировал с его чакрой. Внезапно его тело пронзила волна энергии, и он увидел, как по его рукам пробежали едва заметные разряды молнии, более чистые и контролируемые, чем его Чидори.

— Я чувствую... больше силы, — произнес он удивленно.

— Это только начало, — ответил Дарт Узумаки. — Я научу тебя объединять твою чакру с Силой. Это даст тебе могущество, о котором ты не мог и мечтать.

Он активировал свой собственный световой меч — алое лезвие с гудением рассекло воздух. Но затем произошло нечто, чего Саске не ожидал: вокруг лезвия начала закручиваться спираль энергии, похожая на миниатюрный ураган, состоящий из чакры ветра.

— Видишь? — сказал Дарт Узумаки. — Я научился комбинировать мою природную чакру ветра с энергией светового меча. Такое оружие способно пробить защиту любого другого светового клинка, разрушить его кристалл изнутри.

Он сделал молниеносный выпад, и стальная колонна рядом с ними оказалась разрезана пополам с такой легкостью, словно была сделана из бумаги.

— С твоей чакрой молнии эффект будет еще более разрушительным. Представь себе клинок, способный не только разрезать материю, но и уничтожать электронные системы на расстоянии, парализовать противника одним прикосновением.

Саске не мог отрицать, что эта перспектива звучала соблазнительно. Такая сила действительно могла бы помочь ему в битве с Итачи, чьи глаза обладали почти мистической мощью.

— Я готов учиться, — сказал он, активируя свой двойной меч.

— Но прежде, — Дарт Узумаки поднял руку, — тебе нужно новое имя. Саске Учиха умер. Теперь ты — Дарт Шаринган, ученик Дарта Узумаки, слуга Дарта Вейдера и Императора.

Саске — нет, теперь Дарт Шаринган — задумался на мгновение. Отказаться от своего имени означало отказаться от последней связи с прошлым. Но разве не этого он хотел? Разорвать все узы, стать чистым воплощением мести?

— Дарт Шаринган, — повторил он, и имя ощущалось странно, но в то же время правильно на его губах. Словно рождение нового существа из пепла старого. — Я принимаю это имя и всё, что оно означает.

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 18. Дарт Шаринган

— Дарт Вейдер ожидает нас через три стандартных дня, — начал Дарт Узумаки. — До тех пор ты должен овладеть базовыми техниками ситхов и научиться комбинировать свою чакру с энергией светового меча. Это будет непросто, но я вижу в тебе огромный потенциал.

Он отошел на несколько шагов и принял боевую стойку.

— Покажи мне, на что способен твой Шаринган против Силы ситха.

Дарт Шаринган активировал свои глаза, и привычные три томое закружились в кровавой радужке. Он чувствовал, как амулет на его шее пульсирует в такт биению сердца, словно усиливая его доджутсу.

— Как пожелаете... учитель, — произнес он и принял стойку с двойным световым мечом.

В следующее мгновение они сошлись в тренировочной схватке. Красные лезвия рисовали огненные узоры в воздухе, высекая искры при столкновении. Шаринган чувствовал, как его тело приспосабливается к новому оружию — меч был легче и маневреннее, чем его катана, но требовал совершенно иной техники боя.

Дарт Узумаки двигался с невероятной скоростью, его атаки были непредсказуемы и мощны. Но глаза Шарингана не подводили своего хозяина — он видел траекторию каждого удара за доли секунды до его совершения, что давало ему преимущество.

— Хорошо, очень хорошо, — похвалил Дарт Узумаки, парируя очередную атаку. — Теперь попробуй направить чакру в клинок. Представь, что меч — продолжение твоей руки, проводник для твоей электрической энергии.

Шаринган сосредоточился, вызывая знакомое ощущение Чидори. Но вместо того, чтобы сконцентрировать чакру в руке, он направил ее поток в рукоять светового меча. Сначала ничего не происходило, но затем кристалл в рукояти начал вибрировать, и алое лезвие засветилось ярче, а вокруг него заплясали синие электрические разряды.

— Впечатляюще, — Дарт Узумаки отступил на шаг, наблюдая за трансформацией оружия. — Теперь попробуй атаковать.

Шаринган сделал выпад, и его клинок, окруженный электрическими разрядами, столкнулся с мечом Узумаки. В момент контакта произошел мощный энергетический всплеск, отбросивший обоих бойцов в разные стороны.

Шаринган быстро восстановил равновесие и заметил, что клинок Узумаки на мгновение мигнул, словно теряя стабильность.

— Видишь? — Дарт Узумаки выглядел довольным, несмотря на то, что его меч едва не вышел из строя. — Твоя чакра молнии дестабилизирует энергетическое поле другого светового меча. С практикой ты сможешь полностью разрушать кристаллы противника, оставляя его безоружным.

Шаринган посмотрел на свой клинок с новым уважением. Такое оружие действительно могло стать решающим фактором в его битве с Итачи. Брат всегда полагался на свои глаза, на свои иллюзии, но что, если Шаринган сможет атаковать его оружием, против которого не существует защиты в их мире?

— Когда ты полностью овладеешь этой техникой, — продолжил Дарт Узумаки, — мы перейдем к другим аспектам Силы. Ты уже умеешь манипулировать разумом с помощью своего Шарингана, но Сила даст тебе новые возможности. Ты сможешь не только создавать иллюзии, но и читать мысли, влиять на волю других, даже на расстоянии.

Шаринган слушал, и с каждым словом его решимость укреплялась. Да, этот путь был темным. Да, он отдалял его от всего, что он когда-то считал правильным. Но разве его жизнь не была с самого начала путем во тьму? С того момента, как он обнаружил тела родителей, залитые кровью, разве у него был иной путь, кроме пути мести?

— У меня есть еще один дар для тебя, — сказал Дарт Узумаки, подходя к стене и активируя скрытую панель. За ней открылось небольшое хранилище, и ситх достал оттуда странный предмет, напоминающий маску. — Это специальный шлем, созданный для усиления твоих глаз. Он защитит их от света, который может повредить твой Шаринган при длительном использовании, и усилит твое восприятие.

Шаринган взял шлем в руки, изучая его конструкцию. Маска была выполнена в черно-красных тонах, с прорезями для глаз, покрытыми особым материалом, напоминающим кристаллы. Надев ее, он почувствовал, как мир вокруг стал четче, детали, ранее едва различимые, теперь были ясно видны.

— Я чувствую... всё, — произнес он, удивленный эффектом. — Каждое движение, каждый поток энергии.

— Этот шлем настроен на частоту твоей чакры, — объяснил Дарт Узумаки. — Он не только усиливает твое зрение, но и защищает от ментальных атак. Даже другой пользователь Шарингана не сможет проникнуть в твой разум, пока ты носишь его.

Шаринган понимал, о ком говорит Узумаки. Итачи. Его Цукиёми, сильнейшая иллюзия, которая могла сломать разум за считанные секунды. Но теперь у него появилась защита даже от этого.

— Я благодарен за все эти дары, учитель, — произнес он, склонив голову. — И я не подведу вас.

— Я знаю, — ответил Дарт Узумаки с легкой улыбкой. — Потому что ты так же жаждешь мести, как и я когда-то. Эта жажда сделает тебя сильнее, чем ты можешь представить.

Он отключил свой световой меч и подошел к панорамному окну, глядя на гиперпространство.

— Знаешь, что отличает ситхов от джедаев? — спросил он, не оборачиваясь. — Джедаи отрицают свои эмоции, боятся их. Ситхи принимают их, используют как источник силы. Твоя ненависть, твоя боль, твое стремление к мести — всё это не слабость, а твоя величайшая сила.

Шаринган снял маску и подошел к Узумаки, встав рядом с ним у окна.

— В моем мире, — тихо сказал он, — есть поговорка: "На пути мстителя нет места для счастья". Я принял это давно, когда поклялся на крови родителей, что убью Итачи, чего бы мне это ни стоило.

Дарт Узумаки повернулся к нему, и в его желтых глазах читалось понимание.

— В этом мире тоже есть похожая мудрость. "Страсть приносит силу. Сила приносит победу. Победа разрывает оковы. Сила освобождает нас." Это кодекс ситхов, и теперь это твой кодекс, Дарт Шаринган.

Саске повторил эти слова, и они отозвались в его сердце, словно давно знакомая истина.

— Я готов к обучению, — сказал он, активируя свой Шаринган. — Покажите мне путь ситхов, и я пройду его до конца.

Дарт Узумаки кивнул, и его лицо приняло сосредоточенное выражение.

— Тогда начнем с основ. Сядь и закрой глаза. Я покажу тебе, как открыться Силе, как почувствовать ее темную сторону.

Шаринган сел в позу для медитации, закрыл глаза и позволил своему сознанию погрузиться в пустоту. Он чувствовал, как Узумаки направляет его, как помогает ему найти ту часть Силы, которая резонирует с его собственной темнотой.

И там, в глубине своего сознания, Дарт Шаринган видел образ Итачи — но теперь не с ужасом и бессилием, а с уверенностью. Он почти мог представить момент их последней встречи, когда он, облаченный в черные одежды ситха, с двойным световым мечом в руках, наконец отомстит за свой клан.

"Ждите меня, отец, мать," — думал он. "Я вернусь и принесу вам покой, отомстив за вашу смерть. И ты, Итачи... ты пожалеешь, что оставил меня в живых."

С этими мыслями Дарт Шаринган погрузился глубже в медитацию, принимая темную сторону Силы и всё, что она могла предложить ему. Путь мести был темен и одинок, но теперь у него было новое оружие, новые знания и новая личность, которые помогут ему пройти этот путь до конца.

Дарт Узумаки наблюдал за своим новым учеником с легкой улыбкой на лице. Он чувствовал огромный потенциал в этом пришельце из другого мира, потенциал, который мог сделать его величайшим ситхом в истории галактики. А когда придет время представить его Дарту Вейдеру... что ж, будущее обещало быть интересным.

Корабль продолжал свой путь через гиперпространство, унося с собой двух воинов тьмы, объединенных жаждой мести и стремлением к силе. Галактика еще не знала, какие перемены их союз принесет ей.

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 19. Спасение и противостояние

Имперский шаттл медленно опускался на поверхность планеты Дантуин. Отголоски недавнего сражения все еще были видны повсюду: дымящиеся руины базы повстанцев, обломки кораблей, рассеянные по всей территории, и имперские войска, прочесывающие территорию в поисках выживших.

Наруто осторожно выглянул из люка шаттла, убедившись, что поблизости нет имперских патрулей. Он выбрал для посадки удаленный район, скрытый густой растительностью, чтобы не привлекать внимания. Лучшая разведка — это скрытная разведка, как его учили в Конохе.

Планета выглядела красивой, несмотря на разрушения. Зеленые равнины простирались до горизонта, перемежаясь редкими рощами и холмами. Небо было ясным, с двумя солнцами, медленно опускающимися к горизонту.

— Какая-то энергия здесь... знакомая, — пробормотал Наруто, ощущая тонкие вибрации чакры в воздухе. — Словно кто-то из нашего мира был здесь недавно.

Он активировал режим мудреца, позволяя природной энергии проникнуть в его тело. В этом состоянии его сенсорные способности многократно усиливались, позволяя чувствовать живые существа на огромном расстоянии.

— Так и знал, — прошептал он, когда его чувства уловили знакомую подпись чакры. — Саске... ты здесь.

Внезапно его медитацию прервал странный звук — серия механических писков и свистов. Наруто мгновенно принял боевую стойку, готовясь к возможной атаке, но вместо имперских солдат увидел двух знакомых дроидов, приближающихся к шаттлу.

Один был маленьким, цилиндрической формы, с голубыми панелями и куполообразной головой. Он катился на двух небольших опорах, издавая те самые писки и свисты, которые услышал Наруто. Второй был гуманоидным, золотистого цвета, с жесткими движениями и явной нервозностью в поведении.

— О, мой создатель! — воскликнул золотистый дроид, заметив Наруто. — Р2, смотри! Это же Наруто! Мы спасены!

Р2, издал серию энергичных свистов, что-то вроде согласия.

— Привет, — произнес Наруто, . — Что здесь произошло?

R2-D2 издал печальную серию звуков, прервав C-3PO.

— Да-да, я как раз собирался сказать об этом! — C-3PO повернулся к Наруто. — Боюсь, у нас ужасные новости. Принцесса была захвачена имперскими войсками во время атаки. А наш друг, Чубакка, ранен и нуждается в медицинской помощи.

R2-D2 снова запищал, на этот раз более настойчиво.

— R2 говорит, что может отвести вас к Чубакке, — перевел C-3PO. — Он спрятан в пещере неподалеку. Мы надеемся, что вы сможете помочь.


* * *


Пещера оказалась неглубокой, но хорошо скрытой среди валунов и густой растительности. Внутри, на грубо сооруженном ложе из веток и листьев, лежал огромный волосатый гуманоид, издающий тихие стоны боли.

Наруто подошел ближе, внимательно осматривая вуки.

— Эй, здоровяк, не волнуйся, — мягко сказал Наруто, успокаивающим жестом подняв руки. — Я здесь, чтобы помочь.

Он осторожно наклонился над раненым вуки и провел руками над его ранами, не касаясь, но явно что-то делая. Его ладони начали светиться мягким зеленым светом.

— Что вы делаете, сэр? — с любопытством спросил C-3PO.

— Лечебная техника, — коротко ответил Наруто, сосредоточившись на процессе. — В моем мире некоторые умеют лечить с помощью чакры. Я не такой хороший медик как моя подруга Сакура, но основы знаю.

Чубакка издал удивленный звук, когда почувствовал, как боль начинает утихать. Он внимательно смотрел на странного блондина, чьи руки творили настоящее чудо.

— Удивительно! — воскликнул C-3PO. — R2, ты видишь это? Он лечит без бакта-камеры или медицинских дроидов!

R2-D2 издал серию впечатленных свистов.

Через несколько минут Наруто закончил и выпрямился, слегка вспотев от напряжения.

— Готово. Не полное исцеление, но теперь он сможет двигаться без риска для жизни. Раны закрыты, инфекции нет.

Чубакка осторожно сел, ощупывая свои раны с явным изумлением. Затем он посмотрел на Наруто и издал серию благодарных рыков.

— Он говорит "спасибо" , — перевел C-3PO.

Чубакка энергично закивал и разразился серией рыков и ворчаний.

— Чубакка говорит, что принцессу Лею держат на борту Звезды Смерти — это новая боевая станция Империи, — перевел C-3PO. — Он благодарен за вашу помощь и говорит, что нам нужно торопиться, если мы хотим спасти её.

R2-D2 запищал и выдвинул небольшую антенну, проецируя голографическое изображение огромной сферической станции.

Наруто задумчиво потер подбородок:

— Так, нам нужен план. Как мы туда попадем? Я мог бы попробовать телепортироваться, но без точных координат это рискованно.

Чубакка издал серию уверенных рыков, указывая на R2-D2.

— Чубакка говорит, что R2 хранит полные схемы Звезды Смерти, — объяснил C-3PO. — Они были загружены в его память принцессой Леей перед нападением. Что касается транспорта, наш корабль, "Тысячелетний сокол", всё еще находится в ангаре бывшей базы повстанцев. Если мы сможем добраться до него незамеченными...

Он потер руки, чувствуя знакомое возбуждение перед миссией:

— Хорошо, вот что мы сделаем. Сначала доберемся до вашего корабля. Затем полетим к этой Звезде Смерти. А дальше... у меня есть идея, как проникнуть внутрь.


* * *


Пробраться к "Тысячелетнему соколу" оказалось не так просто, как надеялся Наруто. Имперские патрули прочесывали территорию бывшей базы повстанцев, и группе пришлось несколько раз прятаться, чтобы избежать обнаружения.

— Эти ребята хуже АНБУ, — пробормотал Наруто, наблюдая за очередным патрулем из своего укрытия. — По крайней мере, от АНБУ можно убежать.

— Прошу прощения, но что такое АНБУ? — шепотом спросил C-3PO.

— Элитные ниндзя из моего мира, — ответил Наруто, не отрывая глаз от патруля. — Они специализируются на тайных операциях и убийствах. Очень суровые ребята.

— О, мой создатель! — воскликнул дроид, но был быстро заставлен замолчать Чубаккой, положившим огромную лапу на его металлический рот.

Наконец, когда патруль скрылся за углом, Наруто дал сигнал двигаться вперед:

— Быстро, пока никого нет!

Они пересекли открытое пространство и добрались до ангара, где стоял "Тысячелетний сокол" — потрепанный, но явно быстрый и маневренный корабль.

Чубакка с гордостью заворчал, похлопывая корабль по борту.

— Чубакка говорит, что "Сокол" — самый быстрый корабль в галактике, — перевел C-3PO. — Он говорит, что сможет управлять им, несмотря на ранения.

— Отлично! — Наруто хлопнул в ладоши. — Тогда поехали. У меня уже есть план проникновения на Звезду Смерти.


* * *


Космос вокруг Звезды Смерти патрулировался десятками имперских кораблей. "Тысячелетний сокол" приближался к огромной станции, следуя зигзагообразным курсом, чтобы избежать обнаружения.

— Итак, повторяю план, — сказал Наруто, стоя в кабине рядом с Чубаккой, управляющим кораблем. — Мы делаем вид, что сдаемся. Они захватывают нас и сажают в камеру. Но на самом деле в плен попадет мой теневой клон, а я, используя технику трансформации, проникну на станцию незаметно. Затем найду принцессу и освобожу её.

Чубакка издал скептический рык.

— Чубакка говорит, что план звучит рискованно, — перевел C-3PO. — Он спрашивает, что такое "теневой клон" и "техника трансформации".

В ответ Наруто сложил печать:

— Техника теневого клонирования!

В облаке дыма рядом с ним появилась точная копия Наруто, которая помахала рукой и сказала:

— Привет!

— О, мой создатель! — C-3PO отшатнулся от удивления. — Как Дарт Узумаки!

R2-D2 издал серию удивленных свистов, а Чубакка открыл рот от изумления.

— Это базовая техника ниндзя из моего мира, — объяснил Наруто. — Теневые клоны — физические копии, способные действовать самостоятельно. Когда клон исчезает, все его воспоминания и опыт передаются мне. Видимо наши способности с Узумаки, не сильно отличаются.

Он сделал еще один жест рукой, и в новом облаке дыма его внешность полностью изменилась — теперь перед изумленной командой стоял имперский офицер в серой форме.

— А это техника трансформации, — объяснил Наруто голосом, совершенно отличным от его обычного. — Могу принять внешность кого угодно.

Чубакка издал впечатленный рык, а C-3PO, казалось, потерял дар речи, что было редкостью для болтливого дроида.

— Удивительно! — наконец произнес он. — В нашей галактике есть расы с подобными способностями, но я никогда не видел, такого вблизи!

R2-D2 запищал, и его маленькая антенна повернулась к иллюминатору.

— R2 прав, — тревожно сказал C-3PO. — Мы приближаемся к зоне обнаружения Звезды Смерти. Нам нужно решать, сэр.

Наруто вернулся к своему обычному облику и кивнул:

— Тогда начинаем операцию. Когда нас втянет луч захвата, я создам несколько клонов и трансформирую одного из них в себя. Сам превращусь в кого-то и разыграю спектакль.

— А как же мы, сэр? — спросил C-3PO. — Что нам делать, когда нас захватят?

— Просто следуйте плану, — ответил Наруто. — Притворяйтесь, что сдаетесь. Мой клон будет рядом, он знает, что делать. Когда я найду принцессу, я вернусь за вами.

Чубакка издал короткий рык и указал на приборную панель, где мигали предупреждающие огни.

— Нас засекли! — перевел C-3PO. — Имперский крейсер приближается!

Наруто глубоко вздохнул:

— Что ж, шоу начинается. Держитесь, ребята!

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 20. Проникновение на Звезду Смерти

Гигантская космическая станция висела в пустоте, заслоняя звезды своей массивной сферической конструкцией. Для непосвященного она могла показаться малой луной, но для тех, кто знал её истинное предназначение, это была Звезда Смерти — воплощение разрушительной мощи Империи.

«Тысячелетний сокол» дрейфовал в космосе, мощности двигателей едва хватало для маневрирования. Чубакка издал серию низких рыков, его массивные руки летали над панелью управления.

— Да, я тоже это вижу, — пробормотал Наруто, глядя на приближающуюся космическую станцию через иллюминатор. — Похоже, мы попали в какое-то притягивающее поле.

R2-D2 присоединился к разговору серией взволнованных электронных звуков, а C-3PO перевел:

— R2 говорит, что это луч захвата, мастер Наруто. Боюсь, нас затягивает на борт этой ужасной станции.

Наруто прищурился, рассматривая огромное сооружение. Несмотря на опасность, в его глазах зажегся огонёк интереса. За время, проведённое в этой странной вселенной, он видел немало поразительных вещей, но такое массивное творение техники впечатляло даже его.

— Ладно, — он хлопнул в ладоши, — пора применить мою любимую тактику.

Чубакка вопросительно заворчал, наклонив голову.

— Импровизацию, конечно! — ухмыльнулся Наруто. — У меня есть идея. Нас затаскивают на эту штуку? Отлично. Именно туда нам и нужно.

C-3PO всплеснул руками:

— Мастер Наруто, должен заметить, что вероятность успешного проникновения на Звезду Смерти и последующего выживания составляет примерно...

— Даже не хочу знать цифры, — отмахнулся Наруто. — Чубакка, есть на корабле какое-нибудь укрытие? Что-то, где можно спрятаться от сканеров?

Вуки утвердительно рыкнул и указал в сторону грузового отсека.

— Превосходно! — Наруто сложил пальцы в знакомую печать. — Теневое клонирование!

В облаке дыма появилось десять идентичных копий Наруто. Девять из них тут же сформировали еще одну печать.

— Техника трансформации!

С новыми хлопками дыма клоны превратились: часть в имперских штурмовиков, пара в офицеров флота, один остался в облике Наруто.

— Отлично, — сказал оригинальный Наруто. — Теперь моя очередь.

Еще один всплеск чакры, и блондин трансформировался в неприметного офицера имперского флота с тусклыми карими глазами, каштановыми волосами и невзрачным лицом, которое легко забывается.

— Вот план, — произнес он уже другим, более глубоким голосом. — Как только нас втянет внутрь, Чубакка и один мой клон, выглядящий как я, будут играть роль пленников. Остальные клоны изображают конвой. Я буду держаться отдельно, изображая обычного офицера. C-3PO и R2, вы будете при мне, как обслуживающие дроиды.

Чубакка издал протестующий рык.

— Да, я знаю, что это рискованно, — ответил Наруто. — Но судя по тому, что об этом месте рассказывала Лея, она наверняка где-то в тюремном блоке. Нам нужно разделиться, чтобы увеличить шансы.


* * *


Когда «Тысячелетний сокол» с лязгом опустился на посадочную платформу внутри огромного ангара Звезды Смерти, Наруто пришлось сдержать присвист. Масштабы внутреннего пространства поражали — десятки кораблей могли поместиться здесь одновременно. Сотни штурмовиков в белой броне выстроились в идеальные ряды, а офицеры в серой форме сновали между ними, отдавая приказы.

— Чистота и порядок, — пробормотал Наруто, глядя на безупречные построения через иллюминатор. — Напоминает АНБУ во время торжественного построения.

Он обернулся к остальным:

— Все помнят план? Чубакка, не перестарайся с образом военнопленного. Клоны, если кто-то попытается отдавать вам приказы, просто говорите, что у вас особые инструкции от командования. R2, ты сможешь подключиться к их компьютерам?

Дроид утвердительно просвистел.

— Отлично. А теперь... шоу начинается.

Трап «Тысячелетнего сокола» с шипением опустился, и первыми сошли "штурмовики" — клоны Наруто в белой броне. За ними следовал "офицер" и двое "настоящих" пленников — Чубакка и клон Наруто. Настоящий Наруто в облике невзрачного лейтенанта вышел отдельно, с двумя дроидами, держась так, словно он имел лишь касательное отношение к конвою.

Их немедленно окружили настоящие имперские силы. Высокопоставленный офицер с тонкими усиками и цепким взглядом шагнул вперед.

— Что это значит? — потребовал он у "офицера"-клона. — Мы не получали сообщений о захвате корабля повстанцев.

Клон Наруто, игравший офицера, вытянулся по стойке смирно:

— Секретная операция, сэр. Прямой приказ от адмирала Озеля. Этих пленников необходимо доставить в тюремный блок для допроса. У них есть информация о местоположении базы повстанцев.

Настоящий Наруто, стоя в стороне, внимательно наблюдал за имперцами, запоминая их манеры, жесты, способы обращения друг к другу. Информация, которая могла пригодиться для более убедительной маскировки.

Имперский офицер нахмурился:

— Адмирал Озель, вы говорите? — усики офицера недоверчиво дернулись. — Интересно. Он не докладывал об этой операции Дарту Узумаки.

Клон-офицер не дрогнул.

— Информация строго засекречена, сэр. Операция была проведена по личной директиве.

Настоящий Наруто, наблюдавший со стороны, мысленно похвалил своего клона. Блеф был идеальным — достаточно уверенным, чтобы звучать правдоподобно, но без лишних деталей, которые могли бы вызвать подозрение.

— Хм, — офицер с усиками продолжал сомневаться. — И что это за корабль? Выглядит как кореллианский грузовой YT-1300.

— Модифицированный контрабандистский корабль, сэр, — ответил клон. — Использовался для доставки оружия повстанцам.

Где-то в глубине ангара раздался резкий звук шагов, и несколько офицеров мгновенно выпрямились. Наруто заметил, как по рядам имперцев прокатилась волна напряжения.

— Лорд Вейдер скоро прибывает на станцию, — произнес один из офицеров, торопливо проходя мимо группы. — И Дарт Узумаки ожидает его в конференц-зале. Все отделы должны представить полные отчеты.

Наруто почувствовал, как по спине пробежал холодок.

Офицер с усиками наконец принял решение.

— Хорошо, доставьте пленников в блок задержания AA-23. Я лично проверю ваши полномочия и сообщу адмиралу Озелю.

— Так точно, сэр, — отчеканил клон-офицер.

Чубакка издал низкое ворчание, на что один из штурмовиков грубо ткнул его бластером:

— Молчать, животное!

Наруто поморщился, но промолчал. Он дождался, пока конвой с "пленниками" отойдет, и только потом тихо обратился к дроидам:

— C-3PO, R2, следуйте за мной. Нам нужно найти терминал, чтобы R2 мог получить доступ к схеме станции.

— Конечно, сэр, — отозвался C-3PO с учтивым поклоном, превосходно вписываясь в роль дроида, обслуживающего офицера.

Они отделились от основной группы и направились к служебному коридору. Станция внутри оказалась настоящим лабиринтом — бесконечные серые коридоры, идентичные переходы, технические помещения. Для Наруто, привыкшего к органичной архитектуре Конохи, эта монолитная структура казалась холодной и безжизненной.

Тем не менее, он быстро ориентировался. Годы тренировок как ниндзя не прошли даром — он замечал мельчайшие детали, запоминал расположение камер наблюдения, считал шаги между перекрестками коридоров.

— Похоже, здесь главный уровень, — прошептал он, когда они проходили мимо оживленного командного центра. — Гляньте, сколько народу.

Через широкий проем открывался вид на огромный зал с множеством рабочих станций, голографическими дисплеями и снующими туда-сюда офицерами. В центре возвышалась массивная модель самой Звезды Смерти, светящаяся зловещим зеленоватым светом.

— Это командный мостик, сэр, — тихо пояснил C-3PO. — Отсюда управляют всеми системами станции.

R2-D2 тихо присвистнул, слегка покачиваясь.

— Нам нужно найти менее людное место, — решил Наруто. — R2 должен подключиться к системе.

Они продолжили движение, пока не нашли небольшое техническое помещение с терминалом. Наруто осмотрелся по сторонам, убедился, что коридор пуст, и быстро проскользнул внутрь с дроидами.

— Давай, приятель, — обратился он к R2. — Покажи, на что способны твои навыки взлома.

Астромех радостно бипнул и подкатился к терминалу, выдвинув интерфейсный разъем. Секунды спустя на экране появились стремительно меняющиеся схемы и коды.

— О боже, — прошептал C-3PO, наблюдая за процессом. — R2 говорит, что обнаружил несколько уровней защиты, но он может обойти их, используя протоколы обслуживания.

Наруто с уважением наблюдал за работой дроида.

— Знаешь, в моем мире нет таких продвинутых компьютеров и дроидов. У нас есть техника, но ничего подобного... — он широким жестом обвел пространство вокруг. — Всё это как будто из совсем другой эпохи.

R2-D2 издал серию торжествующих звуков.

— Он получил доступ к схеме станции! — перевел C-3PO. — Ох, мастер Наруто, это ужасно. Эта станция предназначена для уничтожения планет. Здесь есть суперлазер, способный...

— Потом детали, — прервал его Наруто. — Сейчас нам нужно найти тюремный блок. Где держат принцессу Лею?

Экраны мигнули, показывая трехмерную карту нескольких уровней.

— Блок задержания AA-23, уровень 5, северный сектор, — прочитал C-3PO. — О! Это тот самый блок, куда направили ваших клонов с Чубаккой!

— Удачное совпадение, — пробормотал Наруто. — Что-то слишком удачное... — он нахмурился. — R2, проверь, есть ли в системе какие-то упоминания о недавно захваченных пленниках или особых заключенных.

Астромех пискнул и снова подключился к системе. Через несколько секунд на экране появился протокол допроса.

— Ох! — воскликнул C-3PO. — Это протокол допроса принцессы Леи! Она действительно содержится в блоке AA-23, камера 2187.

Наруто быстро просмотрел информацию на экране, хмурясь все сильнее.

— Допрос... ментальное сканирование... дроид-дознаватель... — его глаза сузились. — Они пытали её.

Его пальцы сжались в кулак. Хотя он знал принцессу совсем недолго, Наруто всегда остро реагировал на несправедливость. Мысль о том, что кто-то причиняет боль беспомощному пленнику, вызывала в нем гнев.

— Нам нужно ускориться, — решительно сказал он. — R2, скачай полную схему станции и информацию о системах безопасности. И проверь статус моих клонов — хочу знать, добрались ли они до блока задержания.

Пока R2 работал, в коридоре послышались шаги. Наруто мгновенно напрягся, готовый к действию.

— Кто-то идет, — прошептал он. — C-3PO, веди себя естественно.

Дверь в техническое помещение открылась, и на пороге появился офицер в сером мундире.

— Что вы здесь делаете? — резко спросил он, оглядывая Наруто и дроидов.

Наруто выпрямился, изображая раздражение:

— Проверяю работу этого техблока. Мой астромех обнаружил нарушения в системе питания на этом уровне.

Офицер нахмурился:

— Я не получал уведомлений о технических работах.

— А вы должны были? — Наруто вложил в свой голос максимум высокомерия. — У вас какой допуск? Мой — B-7, и я подотчетен непосредственно начальнику технической службы коммандеру Прайду.

Имя он выбрал наугад, из обрывков разговоров, услышанных в ангаре, но блеф сработал. Офицер слегка смутился.

— Простите, лейтенант. Просто здесь усиленный режим безопасности из-за прибытия лорда Вейдера.

— И вы думаете, я не знаю? — Наруто фыркнул. — Почему, вы думаете, я лично проверяю эти системы? Если во время визита лорда Вейдера произойдет сбой в энергосистеме, мы все окажемся на допросе.

Офицер побледнел:

— Конечно, лейтенант. Прошу прощения за беспокойство.

Он поспешно удалился, а Наруто выдохнул с облегчением.

— Ух, повезло. R2, ты закончил?

Астромех утвердительно бипнул.

— Отлично, — Наруто подошел к двери, осторожно выглянул в коридор. — Чисто. Теперь двигаемся к лифтам. Нам нужно попасть на пятый уровень.

Они быстро, но не привлекая внимания, двинулись по коридору. Наруто шел с идеально прямой спиной, копируя осанку имперских офицеров. Встречные штурмовики и персонал не обращали на них внимания — просто еще один офицер с дроидами, занимающийся рутинными делами.

По пути Наруто внимательно прислушивался к разговорам вокруг, собирая информацию.

— ...говорят, Дарт Узумаки лично возглавит допрос принцессы...

— ...новая модификация дроида-дознавателя, специально разработанная для устойчивых к ментальному сканированию...

— ...рейд на базу повстанцев на Дантуине планируется сразу после демонстрации мощи супероружия...

Информация складывалась в тревожную картину. Похоже, ситуация была еще серьезнее, чем он предполагал.

Они достигли лифтового узла без происшествий. Наруто нажал кнопку вызова и спокойно ждал, пока двери откроются. Внутри лифта уже находились два штурмовика.

— Уровень? — спросил один из них.

— Пятый, — спокойно ответил Наруто. — Блок задержания.

— Дополнительный персонал для допроса? — поинтересовался штурмовик.

— Техническая проверка дроида-дознавателя, — ответил Наруто. — Были сбои в предыдущем сеансе.

Штурмовики кивнули, принимая объяснение. Лифт плавно тронулся вниз.

— Говорят, принцесса стойко держится, — заметил один из штурмовиков. — Даже Дарт Узумаки не смог выбить из нее местоположение базы.

— Узумаки отличается терпением, — ответил второй. — В отличие от лорда Вейдера. Тот бы уже задушил ее за такое сопротивление.

Наруто сохранял невозмутимое выражение лица, но внутренне насторожился.

Лифт остановился, двери открылись, и они вышли в ярко освещенный коридор тюремного блока. В центре располагался контрольный пункт с несколькими офицерами и терминалами.

— Стойте, — окликнул их командир блока. — Цель визита?

— Техническая инспекция дроида-дознавателя, — повторил Наруто свою легенду. — Был зарегистрирован сбой в работе нейрозондов.

Командир сверился с данными на экране.

— Не вижу распоряжения о технической проверке.

Наруто не растерялся:

— Приказ поступил напрямую от директора Кренника. Если хотите, можете связаться с ним для подтверждения, но учтите — он сейчас на совещании с лордом Вейдером.

Это была рискованная игра, но расчет Наруто был прост — никто не захочет беспокоить высшее руководство по такому мелкому вопросу.

Командир поморщился:

— В этом нет необходимости. Проходите. Камера 2187.

— Благодарю за содействие, — кивнул Наруто.

Они прошли по центральному проходу блока задержания, мимо рядов дверей камер с электронными замками. Стены, потолок, пол — все было одинакового серо-стального цвета, без единого яркого пятна. Стерильная, безжизненная обстановка, идеально подходящая для подавления воли заключенных.

Наруто незаметно подал знак R2-D2, и тот начал сканировать системы безопасности блока. Согласно показаниям, камера 2187 находилась в конце коридора.

— Мои клоны должны уже быть здесь, — тихо произнес Наруто. — Интересно, где они...

Словно в ответ на его вопрос, за поворотом послышался шум. Громкие голоса, лязг брони и характерный рев вуки — похоже, его второй план уже приводился в действие.

— Что происходит? — Наруто обратился к ближайшему штурмовику, намеренно направляясь к источнику шума.

— Новый пленник буянит, сэр, — отрапортовал штурмовик. — Вуки. Они всегда агрессивны в неволе.

Завернув за угол, Наруто увидел именно то, на что рассчитывал. Чубакка, издавая оглушительный рев, размахивал могучими руками, раскидывая штурмовиков, словно игрушечных солдатиков. Его руки были скованы наручниками, но это мало ограничивало силу вуки. Клон Наруто, изображавший пленника, стоял в стороне, окруженный клонами-штурмовиками, которые делали вид, что удерживают его.

— Контролируйте зверя! — кричал имперский офицер, пятясь от разъяренного Чубакки. — Примените оглушение!

— Нет! — вмешался настоящий Наруто, приблизившись к месту действия. — Этот пленник нужен для допроса! Не причините ему вреда!

— Кто вы такой, чтобы отдавать приказы? — возмутился офицер.

— Лейтенант Наари, техническая служба, — быстро ответил Наруто. — У меня приказ о проверке дроида-дознавателя.

В этот момент Чубакка, следуя плану, схватил одного из настоящих штурмовиков и с ревом швырнул его в пульт управления. Посыпались искры, погас свет, и на несколько секунд блок погрузился в темноту, прежде чем включилось аварийное освещение.

— Тревога! — закричал кто-то. — Сбой в системе! Вызовите подкрепление!

Наруто воспользовался хаосом, чтобы незаметно подать сигнал R2. Астромех, понимая план, быстро подкатился к терминалу и подключился, начиная перехватывать контроль над системами безопасности.

— Эвакуируйте персонал! — скомандовал Наруто, намеренно усугубляя панику. — Возможно повреждение системы жизнеобеспечения!

Имперцы заколебались, не зная, стоит ли следовать указаниям незнакомого офицера.

В этот момент Чубакка сделал еще один стратегический ход — бросил штурмовика прямо в систему пожаротушения. Трубы лопнули, и коридор наполнился клубами пара. В тумане и хаосе трудно было различить, кто есть кто.

— Всем сохранять спокойствие! — крикнул имперский офицер, пытаясь восстановить контроль. — Штурмовики, окружите пленников!

Наруто, воспользовавшись моментом, быстро переместился к клону, изображавшему пленника.

— Пора разделиться, — шепнул он. — Ты с Чубаккой продолжайте создавать хаос. Я иду за принцессой.

Клон кивнул, а затем внезапно вырвался из "захвата" клонов-штурмовиков и с боевым кличем бросился в гущу настоящих имперцев.

Наруто, в облике офицера, воспользовался замешательством и незаметно отделился от группы. R2-D2 и C-3PO последовали за ним, держась чуть позади.

— R2, открой камеру 2187, — тихо приказал он, когда они достигли нужной двери.

Астромех подключился к панели доступа, и через несколько секунд дверь с шипением отъехала в сторону.

Внутри была маленькая, аскетичная камера. На узкой платформе, служившей кроватью, сидела молодая женщина в белом одеянии. Несмотря на явные следы изнурительных допросов — круги под глазами, бледность, измученный вид — она держалась с королевским достоинством.

При виде имперского офицера, ее глаза сверкнули гневом и презрением.

— Разве пытки не по расписанию? — холодно произнесла она. — Или лорд Узумаки наконец решил закончить то, что начал?

Наруто на мгновение замер. Затем быстро оглянулся, убедился, что коридор пуст, и развеял трансформацию, вернувшись к своему обычному облику — светловолосого юноши в оранжево-черном костюме ниндзя.

Глаза Леи расширились от изумления.

— Наруто! — вскрикнула она. И подбежала обнимая Наруто.

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 21. Тень Темного Лорда

Имперский шаттл типа «Лямбда» плавно вошел в гигантский ангар Звезды Смерти. Его треугольные крылья сложились в посадочную конфигурацию, а серебристый корпус отразил холодный свет ангара. Безупречно выстроенные ряды штурмовиков в белоснежной броне замерли в идеальном строю — никто не смел шелохнуться, даже дыхание, казалось, замедлилось в ожидании.

Гранд-мофф Таркин поправил безупречно выглаженный мундир и выпрямился, его острые черты лица стали еще жестче. Рядом с ним адмиралы и генералы Империи застыли в нервном напряжении.

— Лорд Вейдер не терпит несовершенства, — тихо произнес Таркин, обращаясь к стоящему рядом офицеру. — Надеюсь, ваш отчет о готовности станции безупречен.

— Да, сэр, — ответил офицер, нервно сглотнув. — Все системы функционируют в пределах допустимых параметров.

Трап шаттла медленно опустился, выпуская клубы пара. Тишину нарушало лишь механическое шипение гидравлики и... что-то еще. Ритмичный, глубокий звук, от которого холодело сердце каждого присутствующего. Дыхание. Механическое, размеренное дыхание через респиратор.

В дверном проеме шаттла возникла массивная фигура, облаченная в черные одежды и доспехи. Отполированная до блеска маска с огромными линзами вместо глаз не выражала никаких эмоций. Черный плащ развевался за его спиной, когда он начал спускаться по трапу — Дарт Вейдер, правая рука Императора, прибыл на Звезду Смерти.

Ряды штурмовиков невольно подались назад, хотя внешне строй оставался неподвижным. Офицеры среднего звена опустили взгляды, стараясь не привлекать внимания Темного Лорда. Каждый из них знал, что недовольство Вейдера часто заканчивалось необъяснимым удушьем, от которого не спасали ни ранг, ни прежние заслуги.

Однако не только Вейдер привлекал внимание. Рядом с трапом шаттла уже ждал другой человек в темных одеждах, чье присутствие также вызывало трепет, хотя и иного рода. Он стоял, скрестив руки на груди, его лицо было наполовину скрыто высоким воротником, но даже в тени можно было различить три пары странных полос, пересекающих его щеки, похожих на шрамы или ритуальные отметины.

Дарт Узумаки, ждал своего наставника.

— Лорд Вейдер, — произнес он, склонив голову в знак уважения, но не преклоняя колена. — Добро пожаловать на Звезду Смерти.

Вейдер остановился перед ним, и несколько секунд два ситха молча изучали друг друга. Механическое дыхание Вейдера отчетливо разносилось в тишине ангара.

— Лорд Узумаки, — наконец произнес Вейдер, его электронно обработанный голос звучал глубоко и угрожающе. — Надеюсь, ваш отчет о прогрессе столь же впечатляющ, как и размеры этой станции.

— Все идет согласно плану, учитель, — ответил Узумаки. — Суперлазер готов к демонстрационному испытанию. Я лично контролировал последние калибровки.

Вейдер кивнул и двинулся вперед, а Дарт Узумаки зашагал рядом с ним. Штурмовики и офицеры расступились, освобождая путь двум самым устрашающим полевым фигурам Империи.

Они вошли в просторный конференц-зал, где их ожидали высшие чины Звезды Смерти. Таркин и другие офицеры почтительно склонили головы, когда двое ситхов заняли места во главе длинного полированного стола.

— Лорд Вейдер, — приветствовал его Таркин с тонкой улыбкой. — Рад видеть вас лично. Ваше присутствие придаст уверенности команде в этот исторический момент.

Вейдер не удостоил его ответом, вместо этого обратившись к Узумаки:

— Я чувствую возмущение в Силе. На этой станции есть что-то... необычное.

Дарт Узумаки слегка наклонил голову:

— Возможно, это мой новый ученик. Его энергия... отличается от той, к которой мы привыкли.

— Нет, — Вейдер повернулся, словно прислушиваясь к чему-то невидимому. — Это что-то иное. Нечто... знакомое.

— Джедай? — напрягся Узумаки.

— Возможно, — Вейдер сжал кулак в черной перчатке. Он отвернулся от Узумаки и обратился к Таркину:

— Каков статус заключенной? Принцесса Лея раскрыла местоположение базы повстанцев?

— Она удивительно устойчива к стандартным методам допроса, — ответил Таркин с плохо скрываемым раздражением. — Даже ментальное сканирование лорда Узумаки оказалось не полностью эффективным.

— Интересно, — протянул Вейдер. — Возможно, её стоит доставить на Корусант, где Император лично займется её допросом.

— Нет необходимости, — быстро возразил Узумаки. — Я уверен, что в ближайшие часы она сломается. Я разработал новый подход, основанный на моей... уникальной технике.

Вейдер долго смотрел на своего ученика, прежде чем ответить:

— Очень хорошо. Но сначала я хочу увидеть вашего нового протеже. Этого... Дарта Шарингана.

Дарт Узумаки слегка улыбнулся под воротником:

— Он ожидает вашего вызова, учитель. Вы будете впечатлены.

Узумаки активировал коммуникатор на своем запястье:

— Дарт Шаринган, явитесь в конференц-зал A-1. Лорд Вейдер желает оценить ваш прогресс.

— Как пожелаете, учитель, — ответил глубокий, сдержанный голос.

Несколько минут прошли в напряженном молчании. Таркин и другие офицеры обсуждали технические детали станции, но Вейдер, казалось, не проявлял интереса к разговору. Его внимание было сосредоточено на чем-то ином, невидимом остальным.

Двери конференц-зала скользнули в стороны, и вошел молодой человек. Дарт Шаринган — ранее известный как Саске Учиха — остановился перед собранием и склонил голову в знак уважения.

— Лорд Вейдер, — произнес он без намека на страх или трепет.

Вейдер медленно поднялся со своего места, возвышаясь над всеми присутствующими. Он подошел к Саске, внимательно изучая его сквозь линзы своей маски.

— Покажите мне свои способности.

Дарт Узумаки встал:

— Учитель, возможно, стоит переместиться в тренировочный зал. Способности Шарингана весьма... разрушительны.

— Здесь и сейчас, — отрезал Вейдер. — Офицеры, покиньте помещение.

Имперские чины поспешно вышли, оставив трех ситхов наедине. Таркин уходил последним, с любопытством оглядываясь на странную сцену.

Когда двери закрылись, Вейдер активировал свой световой меч. Красный клинок с характерным гудением прорезал воздух.

Дарт Шаринган не сразу достал оружие. Вместо этого его руки сложились в странную последовательность жестов. Воздух вокруг Саске наэлектризовался, и вдруг его правая рука засветилась синеватым светом, издавая звук, похожий на крик тысячи птиц.

— Чидори, — произнес Саске, и в его глазах томое закрутились быстрее.

Вейдер атаковал без предупреждения, нанеся молниеносный удар сверху. Саске уклонился с невероятной скоростью, оставив после себя лишь размытый силуэт. Он появился позади Вейдера, направляя свою сверкающую руку в спину ситха.

Но Вейдер почувствовал атаку и блокировал её своим световым мечом. Энергия чидори встретилась с энергией светового клинка, породив каскад искр и электрических разрядов.

— Впечатляюще, — признал Вейдер, отталкивая Саске с помощью Силы. — Но недостаточно.

Саске отлетел назад, но приземлился на ноги, скользя по полированному полу. В его руке материализовался световой меч с двойным лезвием, или как его называли когда-то "Сабельный посох Мола".

— Я только начал, лорд Вейдер, — сказал Саске с легкой ухмылкой.

Их световые мечи столкнулись в серии молниеносных атак и парирований. Вейдер был мастером всех семи форм боя на световых мечах, но Саске двигался с нечеловеческой скоростью и точностью, его Шаринган предугадывал каждое движение оппонента.

— Ваши глаза, — произнес Вейдер между ударами. — Они дают вам преимущество в бою.

— Шаринган видит все, — ответил Саске. — Каждое микродвижение, каждый поток энергии... даже течение Силы становится видимым для меня.

Он внезапно отпрыгнул назад, его глаза изменились — теперь вместо трех томое в них появился узор, напоминающий шестиконечную звезду.

— Манге́кё Шаринган, — произнес он, и вокруг его тела возникла полупрозрачная фиолетовая аура, формирующая скелетоподобную структуру. — Сусаноо.

Дарт Узумаки, наблюдавший за дуэлью, подался вперед с явным интересом. Его глаза, ранее голубые, теперь светились красным, с вертикальными зрачками, как у хищника.

Вейдер атаковал вновь, но его световой меч ударился о ребра энергетического скелета Сусаноо, не причинив Саске вреда. В ответ Саске направил свою руку в сторону Вейдера, и фиолетовая рука Сусаноо устремилась к Темному Лорду.

Вейдер выставил вперед ладонь, используя Силу, чтобы остановить атаку. Воздух между ними сгустился от напряжения двух мощнейших энергий. Конференц-стол треснул пополам, оборудование на стенах искрилось и взрывалось.

— Достаточно. — буднично произнес Дарт Вейдер, откинув на несколько шагов Дарта Узумаки на несколько шагов.

Саске мгновенно деактивировал Сусаноо. Их взгляды, однако, оставались прикованы друг к другу, оценивающие, изучающие.

— Ваш ученик действительно обладает... необычными способностями, — произнес Вейдер, обращаясь к Узумаки, но не отрывая взгляда от Саске. — Но я чувствую в нем конфликт. Его преданность Империи... вызывает вопросы.

— Дарт Шаринган доказал свою лояльность, — возразил Узумаки. — Он уничтожил целую ячейку повстанцев без единого выжившего.

— Убийство врагов не обязательно означает верность, — парировал Вейдер. — Особенно для того, кто пришел из другого мира. Какова его истинная цель здесь?

Саске выпрямился, его глаза вернулись к обычному Шарингану:

— Моя цель, лорд Вейдер, — власть. В моем мире я искал путь к абсолютной силе. Здесь, в вашей галактике, я нашел новые формы могущества — Силу, технологии, способные уничтожать планеты. Чего еще можно желать?

Вейдер неподвижно смотрел на него несколько долгих секунд, его дыхание через респиратор ритмично разрезало тишину.

В этот момент включилась система тревоги. Красные огни замигали по всему помещению, сопровождаемые пронзительным сигналом.

— Что происходит? — резко спросил Вейдер, активируя свой комлинк.

— Лорд Вейдер, — раздался встревоженный голос офицера, — у нас нарушение безопасности в тюремном блоке AA-23. Пленница... принцесса Лея сбежала!

Дарт Узумаки стремительно повернулся к экрану на стене, активируя его движением руки. На мониторе появилось изображение хаоса в тюремном блоке — штурмовики, сражающиеся с Наруто и гигантским вуки.

Вейдер повернулся к Саске:

— Дарт Шаринган, найдите и захватите беглецов. Принцесса нужна живой. Остальных... по вашему усмотрению.

Саске поклонился:

— Как прикажете, лорд Вейдер.


* * *


Коридоры Звезды Смерти превратились в зону боевых действий. Отряды штурмовиков спешили к тюремному блоку, офицеры выкрикивали противоречивые приказы, системы безопасности переключились в режим повышенной готовности. Саске двигался сквозь этот хаос с хищной грацией, его лицо оставалось бесстрастным, но внутри бушевал водоворот мыслей.

«Значит, он здесь. Наруто».

Саске не нуждался в камерах наблюдения или докладах штурмовиков. Он чувствовал знакомую чакру — яркую, мощную, неукротимую, как и сам её обладатель. Чакра Наруто была словно маяк в темноте, и Саске точно знал, где искать своего бывшего товарища по команде.

Он ускорил шаг, но не в направлении тюремного блока, а в сторону грузовых отсеков. Если Наруто и правда помогает принцессе сбежать, он наверняка направится к кораблям. Необходимо перехватить их до того, как они покинут станцию.

Проходя мимо двух офицеров, Саске услышал обрывок их разговора:

— ...световой меч! Ты видел это? Говорят, это джедай!

— Невозможно, они все мертвы. Но этот парень в оранжевом делает какие-то странные вещи руками, и появляются его копии...

Саске позволил себе легкую улыбку. Теневые клоны Наруто — такой узнаваемый почерк. Даже в чужой галактике Наруто оставался верен себе.

Активировав Шаринган, Саске начал искать следы чакры. В этом мире мало кто обладал энергией, подобной чакре шиноби. Большинство одаренных Силой использовали её иначе — она текла вокруг них, через них, но не концентрировалась внутри тела, как чакра.

Внезапно он почувствовал всплеск знакомой энергии. Где-то на нижнем уровне, рядом с ангаром, где хранился корабль, на котором их захватили. Саске изменил направление, двигаясь к ближайшей шахте лифта.

Когда двери лифта закрылись, оставив его в одиночестве, Саске позволил своей маске хладнокровного ситха ненадолго соскользнуть. Он прислонился к стене, закрыл глаза и погрузился в собственные мысли.

Дарт Шаринган шагнул в коридор, направляясь к источнику знакомой чакры, светившейся для его глаз подобно солнцу среди тусклых звезд.

Звуки битвы становились все отчетливее — выстрелы бластеров, крики, характерный гул светового меча и... знакомый боевой клич, который Саске не слышал долгое время.

— Расенган!

Повернув за последний угол, Саске остановился, наблюдая удивительную картину. Наруто, с ярко-голубым сияющим шаром в правой руке, отбрасывал группу штурмовиков, их белая броня разлеталась осколками от мощного удара. Рядом с ним высокий вуки яростно ревел, размахивая штурмовиком как дубиной, а молодая женщина в белом — очевидно, принцесса Лея — метко стреляла из бластера, прикрывая их тыл.

— Нам нужно добраться до корабля! — кричала она. — Этот коридор ведет к главному ангару!

— Сюда! — отозвался Наруто, указывая на боковой проход. — R2 и C-3PO уже там!

Саске шагнул вперед, перекрывая им путь. Его появление вызвало мгновенную реакцию — принцесса и вуки направили оружие в его сторону, но Наруто застыл, его глаза расширились от изумления и неверия.

— Саске?..

Они смотрели друг на друга через пространство коридора — два шиноби, оказавшиеся в чужой галактике. Один в ярко-оранжевом костюме, с глазами, полными надежды; другой — с холодным, рассчитывающим взглядом.

— Наруто Узумаки, — произнес Саске официальным тоном.

Он медленно извлек свой световой меч, два красных лезвия с шипением активировалось.

Внезапно позади группы появился отряд штурмовиков, открывших огонь. Чубакка развернулся, отвечая из своего арбалета-бластера, а Лея укрылась за выступом стены.

— У нас мало времени, Саске, — быстро сказал Наруто, делая шаг вперед. — Эта станция создана для уничтожения планет. Мы должны выбраться отсюда и предупредить Сопротивление.

Ни сказав больше не слова, Саске атаковал, его красный световой посох устремился к Наруто. Тот едва успел отпрыгнуть, его глаза расширились от удивления.

Лея крикнула:

— Наруто, за мной! Я нашла обходной путь!

Но блондин уже активировал свой собственный световой меч — с ярко-белым лезвием.

— Чубакка, уведи принцессу к кораблю! — крикнул он. — Я задержу его!

Вуки протестующе зарычал, но Лея потянула его за руку:

— Он прав, нам нужно спешить! Планы Звезды Смерти должны достичь базы!

Чубакка неохотно последовал за ней, продолжая отстреливаться от приближающихся штурмовиков.

Оставшись наедине, Наруто и Саске столкнулись в яростной дуэли на световых мечах. Красное и белое лезвия переплетались в смертоносном танце, высекая искры при каждом соприкосновении.

Их мечи столкнулись, удерживаясь в клинче. Наруто воспользовался моментом, чтобы создать теневого клона за спиной Саске. Но Шаринган предупредил Учиху, и он разорвал клинч, уклоняясь от атаки клона.

— Твои трюки стали предсказуемы, Наруто, — заметил Саске, отражая одновременные атаки оригинала и клона.

— Правда? — ухмыльнулся Наруто. — А как насчет этого?

Внезапно его световой меч начал светиться ярче, обволакиваясь слоем видимой чакры ветра, удлиняя и усиливая лезвие.

Саске отпрыгнул назад.

— Ты не знаешь силы темной стороны, Наруто, — произнес Саске, и его голос изменился, став глубже, с отчетливым металлическим резонансом. — То, что я обрел здесь... это больше, чем вся мощь клана Учиха.

Наруто смотрел на друга с ужасом и неверием:

— Что они с тобой сделали, Саске? Это не ты!

— Напротив, — Саске крутанул световой посох в смертоносном вращении. — Это настоящий я. Свободный от оков морали и сентиментальности. Дарт Шаринган — вот кем я стал!

Он атаковал с невероятной яростью, его двойной меч превратился в размытое красное колесо смерти. Наруто едва успевал отражать удары, каждое столкновение клинков высекало каскады искр, освещавших коридор яркими вспышками.

— Я не верю! — крикнул Наруто, перекатываясь под атакующим лезвием. — Ты всегда искал свой путь, но никогда не был... таким!

— Ты всегда был слаб из-за своей веры в людей, — презрительно бросил Саске, проводя серию молниеносных выпадов. — Император показал мне истинную природу силы — она питается страстью, гневом, ненавистью!

Наруто создал трех теневых клонов, окруживших Саске с разных сторон. Все четверо атаковали одновременно, но Учиха активировал Шаринган, предвидя каждое движение. Одно лезвие его посоха рассекло двух клонов, пока другое парировало атаку третьего.

— Твои клоны бесполезны против моих глаз, — усмехнулся Саске, выставляя вперед левую руку.

Из его пальцев вырвались молнии темной стороны — не голубые, как обычная чидори, а фиолетово-черные, пропитанные злобной энергией ситхов. Наруто отразил атаку световым мечом, но сила удара отбросила его назад, в стену.

— Ты чувствуешь это? — Саске медленно приближался, его Шаринган сменился на Мангекё. — Это мощь, неведомая даже Кагуе. Слияние чакры с темной стороной Силы создает энергию, способную разрушать звезды.

Наруто поднялся, тяжело дыша, его оранжевая куртка обгорела в нескольких местах:

— Я чувствую только то, что ты потерял себя, Саске.

Саске резко вращал посох в руках, готовясь к новой атаке.

— Темная сторона показала мне, что значит настоящая мощь.

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 22. Столкновение теней

Наруто тяжело дышал, опираясь на стену обожженной рукой. В голове пульсировала боль, а перед глазами всё ещё стоял образ Саске — но не того друга, которого он знал, а чего-то нового, чужого, окутанного аурой тьмы.

— Темная сторона показала мне, что значит настоящая мощь, — повторил Саске, приближаясь с вращающимся световым посохом.

Наруто сжал рукоять своего светового меча крепче:

— Тогда покажи мне эту силу, Саске. Покажи, чего она стоит против нашей дружбы! Даттебаё!

— Дружбы? — Саске усмехнулся, его татуированное лицо исказилось в гримасе презрения. — Слабость, от которой я давно избавился. Усуратонкачи!

Он атаковал с невероятной скоростью, красные лезвия его посоха описывали смертоносные дуги. Наруто парировал первые удары, но один из выпадов задел его плечо, оставив дымящуюся рану.

— Аргх! — вскрикнул Наруто, отпрыгивая в сторону.

Саске не останавливался, проводя серию быстрых выпадов.

Наруто сформировал печать:

— Теневое клонирование!

Пять копий Наруто появились вокруг, окружая Саске. Они атаковали одновременно, но Саске, активировав Шаринган, предугадывал каждое движение. Его посох превратился в размытое красное пятно, рассекая клонов одного за другим.

— Бесполезно, — прокомментировал он, уничтожая последнего клона. — Я вижу каждое твое движение!

Внезапно настоящий Наруто, спрятавшийся среди клонов, пробил его защиту и нанес удар ногой прямо в грудь. Саске отлетел назад, врезавшись в консоль управления.

— Ты не единственный, кто научился новым трюкам, — Наруто активировал свой белый световой меч. — Я тоже не зря проводил время здесь!

Саске поднялся, вытирая кровь с губы:

— Повезло, добе. Больше такого не повторится.

Он соединил ладони в знаке Тигра, концентрируя чакру:

— Стиль огня: Огненный шар!

Но вместо обычного огненного шара из его рта вырвалось красно-черное пламя, смешанное с энергией темной стороны. Наруто едва успел создать барьер из чакры, но даже сквозь него почувствовал обжигающий жар.

— Что ты с собой сделал, Саске? — прокричал Наруто сквозь пламя. — Это же не ты!

— Именно я, — ответил Саске, разделяя свой посох на два отдельных световых меча. — Просто ты никогда не понимал, кто я на самом деле.

Их клинки встретились в серии молниеносных ударов, искры разлетались во все стороны при каждом столкновении. Наруто использовал свою непредсказуемость и выносливость, Саске — точность и скорость Шарингана.

— Помнишь наш первый настоящий бой? — Наруто крутанулся, уходя от удара. — На крыше больницы?

— Детские игры, — Саске парировал контратаку.

— Тогда ты тоже думал, что сила важнее всего, — Наруто провел серию быстрых выпадов. — И тогда ты тоже ошибался!

В его правой руке начала формироваться спиральная сфера чакры, смешанная с энергией светового меча:

— Расенган!

Саске в ответ активировал Чидори в своей левой руке, но теперь его молнии были темно-фиолетовыми, словно отравленными.

— Темная Чидори!

Две техники столкнулись в центре коридора, вызвав мощный энергетический взрыв. Оба шиноби отбросило в противоположные стороны, стены коридора деформировались от выброса энергии.


* * *


В соседнем секторе Чубакка, принцесса Лея и два дроида пробивались к ангару через отряды штурмовиков.

— Их слишком много! — крикнула Лея, укрываясь за поврежденной консолью и метко отстреливаясь. — Мы не прорвемся!

Чубакка яростно ревел, его мощный арбалет-бластер отправлял штурмовиков в полет при каждом выстреле.

— О, мы обречены! — паниковал C-3PO. — Я так и знал, что эта миссия закончится катастрофой!

R2-D2 издал серию возмущенных писков, подкатившись к терминалу доступа.

— R2 говорит, что может перепрограммировать системы безопасности, — перевел C-3PO. — Он попытается заблокировать двери для подкрепления штурмовиков.

— Делай, что можешь! — крикнула Лея, перезаряжая бластер. — Нам нужно продержаться, пока Наруто не присоединится к нам!

Чубакка выглянул из-за укрытия, оценивая ситуацию, и угрожающе зарычал.

— Что он говорит? — спросила Лея.

— Он предлагает прорываться силой, — ответил C-3PO. — Ох, мы точно погибнем!

R2-D2 возбужденно запищал, его датчики замигали.

— R2 взломал систему! — воскликнул C-3PO. — Он перенаправил их в ложном направлении!

Действительно, двери в конце коридора закрылись, отрезав основные силы штурмовиков, а на терминалах вспыхнули ложные сигналы тревоги, отвлекая оставшихся.

— Отличная работа, R2! — Лея вскочила. — Вперед, к ангару!

Они бросились по опустевшему коридору, преследуемые лишь несколькими штурмовиками, с которыми Чубакка легко справлялся. Впереди виднелись массивные двери основного ангара, но внезапно из бокового коридора появился отряд элитных штурмовиков в черной броне.

— Имперские штурмовики смерти! — воскликнула Лея, резко останавливаясь. — Они охраняют особо важные объекты!

Чубакка зарычал и открыл огонь, но черные штурмовики оказались гораздо проворнее обычных. Они рассредоточились, занимая тактически выгодные позиции и ведя прицельный огонь.

— Нам не прорваться! — Лея оттащила C-3PO за ближайшее укрытие, когда залп из бластера едва не задел дроида.

— О, мои схемы! — запаниковал золотистый дроид. — Я не предназначен для боевых действий!

R2-D2 подкатился к ним, издавая серию тревожных сигналов.

— R2 говорит, что обнаружил альтернативный маршрут, — перевел C-3PO. — Через технический туннель, но… о нет!

— Что такое? — спросила Лея, отстреливаясь из-за угла.

— Туннель слишком узкий для вуки, — с сожалением ответил C-3PO.

Чубакка возмущенно зарычал, не прекращая отстреливаться от наступающих штурмовиков.

— Он говорит, что найдет другой путь и встретит нас у корабля, — неуверенно перевел C-3PO. — Но принцесса, это безумие!

Лея на секунду встретилась взглядом с Чубаккой. В его глазах читалась непоколебимая решимость.

— Хорошо, — она кивнула. — Но будь осторожен!

Чубакка издал утвердительный рык, а затем жестом показал им следовать за R2.

— Идем! — Лея подтолкнула C-3PO. — Пока он отвлекает их!

R2-D2 быстро покатился к небольшой технической панели в стене, Лея и C-3PO последовали за ним. Чубакка, увидев, что они добрались до входа, поднялся во весь свой впечатляющий рост и с боевым кличем бросился прямо на штурмовиков, паля из своего арбалета-бластера.

— Какая храбрость, — пробормотал C-3PO, исчезая в туннеле последним.


* * *


Взрыв от столкновения Расенгана и Темной Чидори разнес часть переборок. Наруто и Саске, оба раненые, поднимались из-под обломков на противоположных сторонах разрушенного коридора.

— Ты всегда был упрямым, — произнес Саске, вновь активируя свой двойной меч. — Но сегодня твое упрямство приведет тебя к гибели.

Наруто тяжело дышал, его правая рука была обожжена от контакта с извращенной молнией Саске.

— Я не собираюсь умирать здесь, — он поднял белый световой меч. — И не позволю тебе погубить себя. Даттебаё!

Саске усмехнулся:

— Всё ещё думаешь, что можешь меня спасти? Посмотри на меня, Наруто. Я сделал свой выбор.

— Выбор, основанный на лжи! — Наруто внезапно бросился в атаку, его клинок оставлял белые следы в воздухе. — Что бы тебе ни обещали ситхи, они используют тебя!

Саске парировал его атаку обоими лезвиями:

— Как использовала нас Коноха? Как использовал тебя Третий, зная о Девятихвостом внутри?

Их лица оказались в нескольких сантиметрах друг от друга, разделенные лишь скрещенными клинками.

— Это другое, — процедил Наруто.

— Ничем не отличается, — Саске отбросил его мощным движением. — Просто я научился использовать тех, кто пытается использовать меня.

Наруто создал еще двух теневых клонов, которые бросились на Саске с флангов, пока он сам атаковал в лоб. Саске, предвидя атаку благодаря Шарингану, молниеносно расправился с клонами, но пропустил удар настоящего Наруто, который зацепил его бок.

— Агх! — Саске отпрыгнул, прижимая руку к обожженной ране. — Ты… улучшил свои навыки.

— У меня был хороший учитель, — ответил Наруто. — Джедай Йода.

— Джедаи, — презрительно выплюнул Саске. — Еще одни лицемеры, проповедующие отказ от эмоций, но сами полные предрассудков и страхов.

Саске внезапно сложил руки в знаке Змеи:

— Техника Огненного Дракона!

Из его рта вырвалась струя пламени, которая сформировалась в подобие огромной огненной рептилии. Однако, в отличие от обычной техники, этот дракон имел красно-черный цвет и словно был наделен собственным сознанием.

Наруто попытался уклониться, но дракон изменил траекторию, преследуя его. В последний момент он создал мощный Расенган и столкнул его с огненной конструкцией. Взрыв был настолько сильным, что часть потолка обрушилась, создавая преграду между противниками.

Наруто, весь в ожогах и порезах, тяжело дыша, смотрел на груду обломков, отделившую его от Саске. Он чувствовал, что друг всё ещё там, по другую сторону, но сейчас у него был шанс найти остальных.

— Я вернусь за тобой, Саске, — тихо произнес он, развернувшись и побежав в сторону ангара.

Активировав коммуникатор на запястье, который ему дала Лея

— Наруто! — раздался голос Леи сквозь помехи. — Мы почти у ангара, но разделились. Чубакка пытается пробиться другим путем!

— Понял, иду к вам, — Наруто свернул в боковой коридор, следуя указателям к главному ангару. — Встретимся у корабля.

Он отключил коммуникатор и ускорил шаг, морщась от боли в обожженном плече. Сражение с Саске истощило его, но отдыхать было некогда.

Завернув за угол, он столкнулся с отрядом из пяти штурмовиков. Не теряя времени, Наруто сформировал печать:— Теневое клонирование!

Два клона появились рядом, и прежде чем штурмовики успели среагировать, тройка Наруто уже была среди них. Белый световой меч в руках настоящего Наруто рассекал воздух, пока его клоны использовали прямые боевые приемы.

— Куда идет принцесса? — Наруто схватил последнего стоящего штурмовика за воротник, подняв его над полом.

— Ангар… 3721, — выдавил штурмовик. — Их загнали в угол…

Наруто отбросил его и бросился бежать еще быстрее, направляясь к указанному ангару. Звуки выстрелов бластеров становились всё отчетливее.

Вбежав в широкий транзитный коридор, ведущий к ангарам, он увидел Лею и дроидов, укрывшихся за грузовыми контейнерами. Около двадцати штурмовиков вели по ним плотный огонь.

— Держитесь! — крикнул Наруто, создавая еще пять клонов.

Армия Наруто обрушилась на штурмовиков сзади, вызвав замешательство в их рядах. Настоящий Наруто проскользнул между выстрелами, используя световой меч, чтобы отражать заряды бластеров обратно в нападающих.

— Наруто! — Лея просияла. — Ты цел!

— Более-менее, — он присел рядом с ней за контейнером. — Где Чубакка?

— Должен подойти с другой стороны, — ответила она, выглядывая и делая несколько точных выстрелов. — Корабль в том ангаре, но они блокировали основной вход!

R2-D2 возбужденно запищал, подкатываясь к ним.

— R2 говорит, что нашел дополнительный вход через технический отсек! — перевел C-3PO. — Но нам придется пройти через отсек гравитационного контроля!

— Лучше, чем ничего, — Наруто кивнул. — Веди нас, R2!

Маленький дроид уверенно покатился вдоль стены, к небольшой технической двери. Наруто, Лея и C-3PO следовали за ним, пригибаясь под выстрелами.

— А как же мастер Чубакка? — забеспокоился C-3PO.

— Он найдет нас, — уверенно ответила Лея. — Чуи всегда находит выход.

Они пробрались через узкий технический коридор, заставленный трубами и кабелями. R2-D2 быстро взломал панель доступа на противоположном конце, и они оказались в огромном отсеке с массивными генераторами гравитационного поля.

— Осторожно, — предупредила Лея. — Если повредить эти устройства, гравитация может отключиться или стать непредсказуемой.

Они осторожно продвигались по узкому мостику над глубокой шахтой, когда дверь впереди с шипением открылась, и в проеме появилась группа штурмовиков.

— Стоять! — крикнул командир отряда, поднимая бластер.

Наруто молниеносно сформировал печать:

— Техника Преобразования!

Густое облако дыма окутало его, и когда оно рассеялось, перед штурмовиками стояла точная копия их командира.

— Отставить! — скомандовал Наруто измененным голосом. — Это секретная операция, отряд ТК-421! Возвращайтесь на позиции!

Штурмовики в замешательстве переглянулись.

— Но сэр, у нас приказ…

— Вы оспариваете приказ высшего командования? — грозно прервал его Наруто. — Лорд Вейдер будет очень недоволен!

Упоминание Вейдера произвело магическое действие. Штурмовики мгновенно выпрямились и отсалютовали.

— Так точно, сэр! — они быстро ретировались обратно за дверь.

Как только дверь закрылась, Наруто развеял технику и облегченно выдохнул:

— Это было близко.

— Впечатляюще, — одобрительно кивнула Лея. — Хотя я предпочитаю более прямые методы.

R2-D2 настойчиво запищал, подгоняя их.

— Он прав, — Лея ускорила шаг. — Нам нужно спешить, прежде чем те штурмовики поймут, что их обманули.

Они быстро пересекли гравитационный отсек и оказались перед служебным входом в ангар. R2 подключился к панели управления, его механические манипуляторы быстро работали с интерфейсом.

— Поторопись, R2, — нервно произнес C-3PO, оглядываясь. — Я уверен, что эти штурмовики уже поняли обман!

Дверь с шипением открылась, и они оказались сбоку от главного ангара. В центре стоял потрепанный кореллианский грузовой корабль.

— Вот он — «Тысячелетний сокол»! — воскликнула Лея. — Нам нужно только добраться до него!

Однако путь преграждали еще несколько штурмовиков, патрулирующих периметр ангара.

Внезапно с противоположной стороны раздался оглушительный рев, и Чубакка, прорвавшись через другой вход, обрушился на штурмовиков, словно разъяренный ураган. Его мощный арбалет-бластер отправлял имперских солдат в полет, а когда патрульные подобрались слишком близко, вуки просто швырнул одного из них в остальных.

— Это наш шанс! — Наруто создал еще несколько теневых клонов. — Прикроем Чуи!

Армия Наруто бросилась на оставшихся штурмовиков, в то время как оригинал прокладывал путь к кораблю, отражая световым мечом выстрелы из бластеров.

— Бегите к трапу! — крикнул он Лее и дроидам. — Мы с Чубаккой прикроем!

Лея, не нуждаясь в повторном приглашении, бросилась к кораблю, подталкивая C-3PO перед собой. R2-D2 катился рядом, издавая тревожные сигналы.

— Я не создан для такого стресса! — причитал золотистый дроид, неуклюже поднимаясь по трапу.

Наруто и его клоны создали живой щит между штурмовиками и кораблем, давая Чубакке возможность пересечь ангар. Вуки добрался до них, отстреливаясь на ходу и благодарно рыкнув Наруто.

— Не за что, дружище! — ответил блондин, отражая очередной залп бластеров. — Теперь давай убираться отсюда!

Они начали отступать к трапу, когда массивные двери главного входа в ангар разъехались. В проеме стоял Саске, его татуированное лицо было искажено яростью, а в руках вновь активировался двойной световой меч.

— Думал, так легко уйдешь, Узумаки? — прорычал он, начиная движение к ним.

Наруто обернулся к Чубакке:

— Беги на корабль! Запускай двигатели! Я задержу его!

Вуки протестующе зарычал, но Наруто толкнул его к трапу:

— Пожалуйста! Я справлюсь!

Чубакка неохотно подчинился, бросив последний взгляд на Наруто перед тем, как скрыться внутри корабля.

Наруто развеял оставшихся клонов, сосредоточив всю чакру. Его белый световой меч гудел, отражая внутреннюю решимость владельца.

— Я не хочу драться с тобой снова, Саске, — произнес он, становясь в защитную стойку. — Но я не позволю тебе остановить нас.

— У тебя нет выбора, — ответил Саске, ускоряясь в стремительном броске.

Их клинки снова столкнулись, высекая каскады искр. Наруто, уже истощенный предыдущим боем, с трудом сдерживал натиск. Саске, казалось, черпал силы из самой своей ярости, каждый его удар становился мощнее предыдущего.

— Ты не понимаешь, — прошипел Учиха сквозь стиснутые зубы, — что поставлено на кон!

— Так объясни мне! — Наруто парировал очередной выпад. — Вместо того, чтобы пытаться убить!

Саске на мгновение замешкался, и этой секундной заминки хватило Наруто. Он сформировал в левой руке Расенган и ударил в пол между ними. Взрыв энергии создал облако осколков и пыли, на секунду дезориентировав Саске.

Наруто использовал этот момент, чтобы отпрыгнуть к трапу «Сокола», который уже начал подниматься. Двигатели корабля загудели, готовясь к взлету.

— Мы еще встретимся, Саске! — крикнул он, запрыгивая на трап. — И в следующий раз я верну тебя домой!

Саске рассеял пыль вокруг себя взмахом руки, его глаза пылали яростью:

— Некуда возвращаться, глупец!

Он метнул свой световой меч, словно копье, но Наруто отразил его своим клинком, отправив оружие Саске кувырком по полу ангара. К этому моменту трап уже полностью поднялся, а «Тысячелетний сокол» начал отрываться от посадочной площадки.

Саске в ярости выбросил руку вперед, используя Силу, чтобы попытаться удержать корабль. Металлическая обшивка «Сокола» заскрипела под давлением, но двигатели продолжали работать, преодолевая сопротивление.

— Уходим! — крикнула Лея в кабине пилота, перекрикивая вой двигателей. — Чуи, полная мощность!

Вуки зарычал в ответ, выжимая из системы всё возможное. Корабль задрожал, а затем внезапно вырвался из хватки Саске, стремительно набирая скорость и вылетая из ангара в открытый космос.


* * *


Дарт Вейдер, Дарт Узумаки и разъяренный Дарт Шаринган стояли в командном центре, наблюдая на главном экране за удаляющейся точкой «Тысячелетнего сокола».

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 23. Космические приключения и гиперкрасочные неприятности

«Тысячелетний сокол» мчался сквозь сияющий тоннель гиперпространства. Размытые полосы звезд тянулись за иллюминаторами, создавая иллюзию бесконечного движения в сюрреалистическом калейдоскопе синего и белого.

Наруто Узумаки, истощенный после сражения с Саске, растянулся на диванчике в кают-компании, зачарованно глядя в иллюминатор. Для парня, который всю жизнь провел на одной планете, путешествие между звездами не могли ощущаться привычными.

— Значит, этот туннель… это как пространственно-временная дырка? — спросил он, почесывая затылок. — Как техника призыва, только для целых кораблей?

Лея, сидевшая напротив и проверявшая что-то на датападе, подняла глаза и улыбнулась:

— Что-то вроде того. Гиперпространство — это альтернативное измерение, позволяющее перемещаться быстрее скорости света.

— Быстрее света? — Наруто присвистнул. — Даже Четвертый Хокаге со своей техникой Летящего Бога Грома не мог двигаться так быстро!

— Я понятия не имею, о чем ты говоришь, — усмехнулась Лея, — но звучит впечатляюще.

R2-D2, подключенный к терминалу в углу комнаты, издал серию возбужденных писков.

— R2 говорит, что анализ данных, полученных со Звезды Смерти, почти завершен, — перевел C-3PO, стоявший рядом. — Но у него возникли проблемы с дешифровкой некоторых файлов.

— Продолжай работать, R2, — подбодрила его Лея. — Эти планы могут спасти миллионы жизней.

Наруто поднялся с дивана, потягиваясь и морщась от боли в многочисленных ушибах.

— Эй, а у вас есть что-нибудь поесть? — спросил он, держась за урчащий живот. — Я не ел с тех пор, как мы сбежали из камеры. А после боя с Саске у меня такое чувство, будто я мог бы съесть целого банту!

— Банту? — Лея приподняла бровь. — Ты знаешь, что это такое?

Наруто неловко рассмеялся:

— Не совсем? Я слышал, как об этом говорили. Звучит как что-то огромное и вкусное.

— Это гигантское волосатое существо с Татуина, — пояснила Лея, качая головой. — И, поверь мне, ты не захотел бы его есть.

В этот момент в кают-компанию вошел Чубакка, его шерсть была покрыта пятнами машинного масла. Он прорычал что-то, указывая большим пальцем через плечо.

— Что он говорит? — спросил Наруто.

— Он говорит, что на корабле есть запас рационных пайков в грузовом отсеке, — перевел C-3PO. — И что гипердвигатель работает на пределе возможностей.

— Пайки! — просиял Наруто. — Лучше, чем ничего! Спасибо, Чуи!

Внезапно R2-D2 издал громкий триумфальный свист, его купол быстро вращался.

— О! — воскликнул C-3PO. — R2 говорит, что ему удалось расшифровать основные схемы Звезды Смерти!

Все собрались вокруг маленького дроида, который проецировал голографическое изображение гигантской боевой станции. R2 быстро масштабировал изображение, показывая различные секции и системы.

— Смотрите! — Лея указала на экваториальную траншею. — Вот главный реактор! А это… — она замолчала, увидев массивный суперлазер. — Это оружие, способное уничтожить целую планету.

— Как такое вообще возможно? — пробормотал Наруто, глядя на голограмму. — Даже Техника Хвостатого Зверя не может причинить столько разрушений…

R2-D2 продолжал выводить информацию, показывая на экране координаты какой-то планеты.

— Скариф? — Лея наклонилась ближе. — Это имперская архивная база. Судя по данным, там хранятся полные чертежи Звезды Смерти, включая информацию о возможных уязвимостях.

— Значит, нам нужно попасть туда? — спросил Наруто, всматриваясь в голографическое изображение тропической планеты.

Лея покачала головой:

— Нет, нам нужно доставить эти данные на базу Сопротивления на Явине-4. Наши специалисты проанализируют информацию и найдут слабые места.

Наруто кивнул, хотя в его глазах читалось некоторое разочарование:

— Понятно. Просто обычно я предпочитаю действовать напрямую, даттебайо!

— Даттебайо? — переспросила Лея с улыбкой. — Что это значит?

Наруто смущенно почесал затылок:

— А, это просто такое словечко… вроде присказки. Я говорю это, когда волнуюсь или хочу что-то подчеркнуть.

Чубакка издал серию рыков, которые подозрительно напоминали смех.

— Чубакка говорит, что у него на родной планете тоже есть такие выражения, — перевел C-3PO. — И что он находит ваше «даттебайо» весьма забавным.

— Эй! — Наруто шутливо надулся. — По крайней мере, меня можно понять без переводчика!

Вуки издал еще один смешок и добродушно взъерошил волосы Наруто своей огромной лапой, полностью испортив его прическу.

— Эй, осторожнее! — воскликнул Наруто, безуспешно пытаясь пригладить свои торчащие во все стороны светлые волосы. — Я не какой-нибудь меховой коврик, знаешь ли!

Лея не смогла сдержать смех, глядя на их перепалку:

— Вы двое так быстро нашли общий язык.

— Ну, Чуи мне нравится, — улыбнулся Наруто. — Он напоминает мне моего друга Кибу — такой же громкий и лохматый. Только Киба поменьше будет, и у него собака, а не арбалет.

Чубакка заинтересованно наклонил голову и проворчал вопрос.

— Он спрашивает, что такое собака, — перевел C-3PO.

Наруто уставился на вуки с недоверием:

— Вы не знаете, что такое собаки? Серьезно? Это такие животные — пушистые, четыре лапы, виляют хвостом, очень преданные? — он попытался изобразить собаку, опустившись на четвереньки и изображая лай.

Лея прикрыла рот рукой, пытаясь скрыть улыбку, а Чубакка издал серию рыков, которые явно были смехом.

— Мастер Чубакка говорит, что вы больше похожи на болеющего вомп-крысу, чем на это ваше существо, — перевел C-3PO. — О боже, какое неуважение! Я должен извиниться за…

— Все нормально, — рассмеялся Наруто, поднимаясь с пола. — Я просто ужасный актер. Сакура-чан всегда говорила, что у меня талант только к проказам и неприятностям.

— Кстати о неприятностях, — Лея снова посерьезнела. — Нам нужно быть готовыми к тому, что Империя будет преследовать нас. Я почти уверена, что они установили на корабль маяк слежения.

— Маяк? — Наруто нахмурился. — Типа как тот прибор, которым Каку отслеживал… — он оборвал себя, понимая, что эти сравнения здесь никому не понятны. — В смысле, мы можем его найти и отключить?

Чубакка отрицательно покачал головой и проворчал длинное объяснение.

— Чубакка говорит, что он уже проверил корабль, — перевел C-3PO. — Если маяк установлен, то он встроен в корпус или систему и не может быть легко обнаружен.

— Значит, нам придется лететь на Явин не напрямую, — сделала вывод Лея. — Нужно сбить их со следа. Мы можем запрограммировать спасательные капсулы на полет в разных направлениях.

Чубакка одобрительно зарычал, кивнув.

— Отлично! — воодушевился Наруто. — А я пока… — он задумался, пытаясь найти способ быть полезным. — Может, потренируюсь со световым мечом? Мне нужно научиться лучше им управлять, особенно если мы снова встретимся с Саске.

— Хорошая идея, — одобрила Лея. — В грузовом отсеке должно быть достаточно места для тренировки. Только постарайся ничего не разрезать

— Ладно, — Наруто поднялся. — Пойду тренироваться. И, может быть, сначала найду эти пайки? — он с надеждой посмотрел на Чубакку.

Вуки кивнул и указал направление, издав несколько поясняющих рыков.

— Он говорит, что пайки находятся в контейнере с синей маркировкой, — перевел C-3PO. — И просит не трогать контейнеры с красной маркировкой, так как там хранятся взрывчатые вещества.

Наруто сглотнул:

— Взрывчатка? Рядом с едой?

— О, не волнуйтесь, мастер Наруто, — поспешил успокоить его C-3PO. — Капитан Соло всегда отличался нестандартным подходом к организации грузов, но его системе можно доверять. По крайней мере, в 73,4% случаев.

— А в остальных 26,6%? — спросил Наруто.

C-3PO неловко переминался с ноги на ногу:

— В таких случаях мастеру Чубакке приходилось… импровизировать с ремонтом.

Чубакка издал рык, который явно был призван успокоить Наруто, и жестом показал ему следовать за собой. Они вместе направились в грузовой отсек, оставив Лею и дроидов анализировать данные.


* * *


В просторном грузовом отсеке «Тысячелетнего сокола» Наруто с энтузиазмом приступил к тренировке. Он сжимал белый световой меч, пытаясь привыкнуть к его необычному весу и балансу.

— Странно, — пробормотал он, делая пробные взмахи. — Клинок почти невесомый, но рукоять тяжелая. Это совсем не похоже на кунай или сюрикен. В боях я не обращал на это внимание, не было времени его почувствовать.

Чубакка, который решил остаться и понаблюдать, сидел на перевернутом контейнере, перекусывая чем-то, что напоминало вяленое мясо. Он издал несколько рыков, которые, судя по интонации, были советом.

— Жаль, я не понимаю, что ты говоришь, — вздохнул Наруто. — Но спасибо за поддержку!

Он начал с базовых движений, которые он успел заметить в незапланированых сражениях: простые блоки и удары. Постепенно Наруто добавлял элементы шиноби-тайдзюцу, создавая свой уникальный стиль боя.

— Интересно, — размышлял он вслух, выполняя сложную последовательность движений. — А что если добавить чакру?

Сосредоточившись, Наруто попытался направить свою энергию в световой меч, как делал это с кунаями и в бое с Саске. Лезвие меча слегка изменило цвет, приобретя более насыщенный белый оттенок с легким синим свечением по краям.

— Вау! Оно реагирует! — восторженно воскликнул он.

Чубакка встревоженно заворчал, привставая.

— Не волнуйся, Чуи! Я контролирую… вооооаааа!

Неожиданно лезвие удлинилось почти вдвое и стало пульсировать. Наруто, не ожидавший такой реакции, потерял равновесие от внезапного изменения веса и по инерции крутанулся, случайно задев мечом какую-то панель на стене.

Мгновенно завыла сирена, а из потолка грузового отсека выдвинулись несколько автоматических турелей.

— Что за?! — Наруто в панике отпрыгнул, деактивировав меч. — Чуи, что происходит?!

Чубакка бросился к панели управления в углу отсека, яростно рыча и нажимая кнопки. Наконец, сирена умолкла, и турели втянулись обратно в потолок.

Вуки повернулся к Наруто, его глаза выражали смесь облегчения и раздражения.

— Прости, прости! — Наруто смущенно почесал затылок. — Я не хотел… Это было случайно!

Через мгновение в грузовой отсек ворвалась встревоженная Лея:

— Что случилось? Почему активировалась защитная система?

Чубакка начал объяснять ситуацию серией рыков, периодически указывая на Наруто и световой меч.

— Эм, я случайно задел какую-то панель, когда тренировался, — признался Наруто, виновато опустив голову. — Я пытался направить чакру в световой меч, и он… ну… изменился.

Лея перевела взгляд с Наруто на поврежденную панель:

— Ты активировал протокол защиты от абордажа. Если бы Чуи не отключил его вовремя, вся система вентиляции заполнилась бы парализующим газом. И это было бы только началом…

— Ой, — Наруто сглотнул. — Это было бы… неудобно.

Чубакка издал звук, похожий на саркастический смешок.

— Может быть, тебе стоит тренироваться без чакры? — предложила Лея. — По крайней мере, пока мы на корабле.

— Да, наверное, ты права, — согласился Наруто, смущенно убирая меч. — Хотя это было действительно круто. Меч как будто… отреагировал на мою энергию. Увеличился и начал пульсировать. В спонтанных схватках что я участвовал, я вообще не успевал заметить как меч ощущается и реагирует на чакру.

— Кристалл кайбера внутри светового меча чувствителен к Силе, — объяснила Лея. — Возможно, твоя чакра взаимодействует с ним схожим образом.

— Хм, значит, меч и правда похож на живое существо, — задумчиво произнес Наруто. — Как говорил Йода.

Внезапно Чубакка, который осматривал поврежденную панель, издал серию обеспокоенных рыков.

— Что он говорит? — спросил Наруто.

— Не знаю, — ответила Лея, хмурясь. — Но звучит не очень хорошо.

В этот момент на пороге грузового отсека появился взволнованный C-3PO:

— Принцесса! Чубакка! У нас проблемы! R2 обнаружил неполадки в гипердвигателе. Судя по его расчетам, нас может выбросить из гиперпространства в любой момент!

— Что?! — воскликнула Лея. — Это может быть связано с повреждением панели?

Чубакка отрицательно покачал головой, рыча и жестикулируя.

— Мастер Чубакка говорит, что проблема не в этом, — перевел C-3PO. — Видимо, во время нашего поспешного отлета со Звезды Смерти гипердвигатель был поврежден. Он пытался компенсировать неисправность, но система не выдерживает.

— И где мы окажемся, когда нас выбросит? — спросил Наруто.

C-3PO повернулся к нему:

— R2-D2 провел расчеты. Если траектория не изменится, мы окажемся в районе Кессельского пути.

— Кессельский путь? — переспросил Наруто. — Звучит… прикольно?

Лея и Чубакка обменялись встревоженными взглядами.

— Не совсем, — мрачно ответила Лея. — Это один из самых опасных маршрутов в галактике. Район кишит имперскими патрулями, пиратами, и это не считая природных опасностей.

— О боже, мы обречены, — причитал C-3PO. — Кессельский путь! Мало кто проходил его и выживал! Даже капитан Соло, при всем его хвастовстве, всегда предпочитал облетать этот район стороной!

Чубакка издал рычание, которое даже Наруто смог распознать как «заткнись».

— Ну, если там опасно, значит, будет весело! — с неуместным энтузиазмом заявил Наруто. — Не беспокойтесь! Мы справимся с любыми неприятностями, даттебайо!

— Твой оптимизм обнадеживает, — сухо заметила Лея, — но нам стоит подготовиться к экстренной ситуации. Чуи, сможешь стабилизировать системы для обычного космического полета?

Вуки утвердительно рыкнул и поспешил к кабине пилота. Лея последовала за ним.

— А что я могу сделать? — спросил Наруто, чувствуя себя немного бесполезным.

— Может, стоит закрепить все незакрепленные предметы в грузовом отсеке? — предложил C-3PO. — Выход из гиперпространства с неисправным двигателем может быть… турбулентным.

— Хорошо, займусь этим! — с готовностью откликнулся Наруто. — Эй, а эти контейнеры с красной маркировкой, со взрывчаткой… их тоже закреплять?

— О, определенно! — воскликнул C-3PO. — Фактически, их нужно закрепить в первую очередь! Взрывоопасные материалы требуют особого обращения. Могу я предложить использовать магнитные фиксаторы на стенной панели?

— Эм… конечно, — ответил Наруто, не имея ни малейшего представления о том, что такое магнитные фиксаторы. — Покажешь мне, как они выглядят?


* * *


Через двадцать минут Наруто успешно закрепил большинство контейнеров, включая опасные красные ящики. Работа была не самой увлекательной, но позволила ему почувствовать себя полезным. Он как раз заканчивал с последним контейнером, когда корабль внезапно содрогнулся.

— Что происходит?! — воскликнул он, едва удержавшись на ногах.

— Мы выходим из гиперпространства! — прокричал C-3PO, судорожно хватаясь за ближайшую опору. — Держитесь крепче!

«Тысячелетний сокол» трясло, словно в эпицентре землетрясения. Свет мигал, а из динамиков доносились тревожные сигналы и предупреждения на языке, которого Наруто не понимал.

— Это нормально?! — спросил он, пытаясь не упасть.

— Нет! — ответил C-3PO. — Это чрезвычайно ненормально! Мы, вероятно, переживаем катастрофический сбой гипердвигателя!

— Ты умеешь поднять настроение, знаешь? — саркастически заметил Наруто, цепляясь за стойку.

Внезапно тряска прекратилась, и звездолет, казалось, стабилизировался. Через иллюминатор вместо размытых полос гиперпространства теперь виднелись обычные звезды и… нечто странное.

Наруто прильнул к иллюминатору:

— Что это за туман?

— Это не туман, — ответил подошедший C-3PO. — Это скопление космической пыли и ионизированного газа. Мы находимся на краю Мау, одного из самых опасных туманностей на Кессельском пути.

В грузовой отсек вошла Лея в сопровождении Чубакки:

— R2 подтвердил наше местоположение. Мы действительно оказались на Кессельском пути…

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 24. Кессельский гамбит

«Тысячелетний сокол» медленно снижался сквозь густые ядовитые облака Кесселя. Поврежденные двигатели натужно гудели, корпус корабля стонал под напором неестественно сильных ветров.

— Держись, дружище, — прошептал Наруто, словно корабль мог его услышать. — Еще немного.

В кабине пилота Чубакка боролся с управлением, его мощные лапы уверенно лежали на штурвале. Рядом сидела Лея, контролируя показатели систем и помогая с навигацией.

— Датчики показывают высокую концентрацию токсичных газов, — сообщила она, глядя на мерцающие индикаторы. — Системы фильтрации работают на пределе.

Наруто, стоявший позади них, вглядывался в иллюминатор. Внизу, сквозь разрывы в облаках, проступала безжизненная, изуродованная шахтами поверхность планеты. Огромные промышленные комплексы напоминали уродливые шрамы на теле некогда прекрасного мира.

— Вот это место… — тихо произнес он. — Здесь всё буквально кричит о боли.

R2-D2, подключенный к бортовому компьютеру, издал серию обеспокоенных сигналов.

— R2 говорит, что гипердвигатель полностью вышел из строя, — перевел C-3PO, нервно переминаясь с ноги на ногу. — А основной мотиватор функционирует лишь на 32 процента от нормальной мощности. О, мы обречены!

Чубакка издал рык, направляя корабль к относительно ровной площадке недалеко от одного из крупных поселений.

— Нам нужно найти запчасти и отремонтировать корабль, — сказала Лея, обращаясь ко всем. — И сделать это максимально незаметно. Кессель — имперский протекторат, здесь повсюду их агенты.

— И не только имперцы, — добавил C-3PO. — Кессель печально известен преступными синдикатами и контрабандистами, контролирующими торговлю спайсом.

— Спайс? — переспросил Наруто. — Это какая-то специя?

— Не совсем, — ответила Лея. — Это наркотическое вещество, которое добывают из недр планеты. Империя официально запрещает его, но негласно контролирует поставки. Здесь используют рабский труд для добычи.

Глаза Наруто сузились:

— Рабы? Серьезно?

— Пленники со всей галактики, — мрачно подтвердила Лея. — Многие — политические заключенные, которых Империя отправляет сюда вместо казни. Медленная смерть в шахтах…

— Это ужасно, даттебайо! — возмутился Наруто. — Нужно что-то сделать!

— Наша основная задача — отремонтировать корабль и доставить планы Звезды Смерти Сопротивлению, — напомнила Лея. — Мы не можем распылять силы.

Наруто хотел возразить, но в этот момент «Тысячелетний сокол» содрогнулся, коснувшись поверхности планеты.

— Приземлились, — констатировала Лея. — И судя по всему, довольно успешно.

Чубакка издал серию рыков и щелкнул несколькими переключателями, выключая основные системы корабля.

— Чубакка говорит, что нам повезло добраться до поверхности в таком состоянии, — перевел C-3PO. — И что нам потребуются как минимум новый конвертер энергии и стабилизаторы гипердвигателя.

— Где мы будем их искать? — спросил Наруто, когда они собрались у трапа, готовясь покинуть корабль.

Лея проверила свой бластер и спрятала его в кобуре:

— В таких местах всегда есть черный рынок. Нужно найти правильных людей.

— У меня есть предложение получше, — раздался мужской голос снаружи корабля.

Все замерли. Чубакка молниеносно вскинул свой арбалет-бластер, наведя его на трап.

— Эй-эй, полегче, друг! — продолжил голос. — Это всего лишь я, ваш старый приятель!

Трап с шипением опустился, и в проеме появился высокий темнокожий мужчина с безупречной улыбкой. На нем был элегантный плащ с воротником-стойкой и дорогие сапоги.

— Лэндо! — воскликнула Лея, опуская оружие.

Чубакка издал нечто среднее между рычанием и приветствием, опустив арбалет.

— Принцесса Лея, — Лэндо Калриссиан отвесил галантный поклон. — И конечно, мой ворчливый друг Чубакка. Какая неожиданная встреча! — его взгляд переместился на Наруто. — И Наруто здесь!

— Что ты здесь делаешь, Лэндо? — спросила Лея, не скрывая подозрения.

— То же, что и большинство людей на Кесселе, дорогая принцесса, — ответил он, поправляя манжету. — Бизнес. Не всегда законный, но всегда прибыльный. А вот ваше появление гораздо интереснее. Что-то случилось? Я думал вы во всю обучаете Наруто.

— Неважно сейчас, — отрезала Лея. — Нам нужны запчасти для корабля, и как можно быстрее.

Лэндо окинул взглядом потрепанный «Сокол»:

— Да, вижу, что вы основательно потрепали старушку. Конвертер энергии и стабилизаторы гипердвигателя, я прав?

Чубакка удивленно рыкнул.

— Не смотри на меня так, приятель, — усмехнулся Лэндо. — Я слишком хорошо знаю этот корабль. Судя по характерному гудению при посадке, именно эти детали вышли из строя.

— Ты можешь помочь? — спросил Наруто, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу.

— Могу ли я помочь? — Лэндо театрально развел руками. — Мой юный друг, ты разговариваешь с человеком, у которого есть связи в каждом порту этого сектора! Конечно, я могу помочь. За определенную плату, разумеется.

— Сколько? — холодно спросила Лея.

— О, принцесса, я бы никогда не взял с вас кредиты, — Лэндо обезоруживающе улыбнулся. — Но мне нужна небольшая услуга взамен. Видите ли, у меня возникли некоторые… разногласия с местными представителями Горного Синдиката. Они мешают моей операции по экспорту рилла.

— Рилла? — переспросил Наруто.

— Запрещенный легкий наркотик использовавшийся когда-то в медицинских целях, — пояснила Лея, не сводя пристального взгляда с Лэндо. — И что конкретно ты хочешь от нас?

Лэндо посмотрел на хронометр на своем запястье:

— Через два часа в доках прибудет груз стабилизаторов, а я не могу там появиться лично. Мне нужно, чтобы вы забрали этот груз и доставили его сюда. Взамен вы получите всё необходимое для ремонта «Сокола».

— Почему бы просто не прислать своих людей? — подозрительно спросила Лея.

— Потому что, дорогая принцесса, — Лэндо понизил голос, — это не совсем обычный груз. Он прибывает на имперском транспортнике. Мои люди слишком известны местным властям, а вы — новые лица.

— Ты хочешь, чтобы мы украли имперский груз?! — воскликнул C-3PO. — О, мы обречены!

— Не украли, а перенаправили, — поправил его Лэндо. — Заметьте разницу. И это не какой-то военный секретный груз, просто стандартные стабилизаторы, которые по счастливому совпадению идеально подойдут для «Сокола».

Наруто скрестил руки на груди:

— А что насчет рабов в шахтах? Вы здесь этим не занимаетесь?

Лицо Лэндо стало серьезным:

— Я бизнесмен, а не работорговец. То, что делает Империя в шахтах Кесселя, — преступление, с которым я не имею ничего общего.

Чубакка издал низкий рык, который даже без перевода звучал недоверчиво.

— Я понимаю ваши сомнения, — вздохнул Лэндо. — Но сейчас у вас нет особого выбора. Без этих деталей «Сокол» не покинет Кессель, а имперские патрули удваиваются каждые шесть часов. Они ищут какой-то украденный груз с Звезды Смерти.

Лея и Наруто обменялись быстрыми взглядами.

— Хорошо, — решительно кивнула Лея. — Но мы сделаем это по-своему. Чубакка останется с кораблем и подготовит его к ремонту. Я и Наруто отправимся за деталями.

— А как же я, принцесса? — взволнованно спросил C-3PO.

— Ты и R2 останетесь на «Соколе» и будете мониторить имперские частоты. Нам нужно знать, если начнется облава.

Лэндо одобрительно кивнул:

— Отличный план. Позвольте предложить вам свой лендспидер и проводника — моего помощника Лобота. Он знает все дороги Кесселя как свои пять пальцев.

— Хорошо, — согласилась Лея. — Но если это ловушка, Лэндо…

— Дорогая принцесса, — он поднял руки в защитном жесте, — я могу быть азартным игроком, но я не предатель. Особенно когда ставки так высоки. Разве я не доказал, что изменился, после смерти… — Лэндо не договорил, все и так поняли что он про Хана.


* * *


Два часа спустя Наруто и Лея, переодетые в потрепанную одежду шахтеров, пробирались через оживленные доки Кесселя. Рядом с ними шел молчаливый мужчина с кибернетическими имплантами в голове — Лобот, помощник Лэндо.

— Это место выглядит еще хуже вблизи, — пробормотал Наруто, наблюдая за изможденными рабочими, которых конвоировали штурмовики.

— Кессель — один из самых жестоких миров Империи, — тихо ответила Лея. — Здесь добывают специи и наркотики, которые приносят колоссальные прибыли, и никто не заботится о жизнях рабочих.

Лобот сделал им знак остановиться и указал на приближающийся имперский транспортник, заходящий на посадку.

— Это наш корабль, — сказала Лея. — Наруто, помнишь план?

Наруто кивнул:

— Я отвлекаю внимание, пока вы с Лоботом забираете груз. Затем встречаемся у лендспидера на восточной стороне.

— Именно. Только без лишнего героизма, хорошо?

— Я буду осторожен, — пообещал Наруто с улыбкой, от которой Лея невольно закатила глаза.

Транспортник приземлился, и из него начали выгружать контейнеры. Имперские офицеры проверяли документацию, в то время как штурмовики патрулировали

Транспортник приземлился, и из него начали выгружать контейнеры. Имперские офицеры проверяли документацию, в то время как штурмовики патрулировали периметр. Наруто заметил среди грузов небольшие ящики с маркировкой «Стабилизаторы S-27» — именно то, что они искали.

— Пора, — шепнул он Лее и незаметно сложил печати. — Техника трансформации!

Облако дыма окутало его, и когда оно рассеялось, на месте Наруто стоял имперский офицер в безупречной униформе.

— Осторожнее, — предупредила Лея, прежде чем они разделились.

Наруто, используя свою маскировку, уверенно направился к группе штурмовиков, охранявших периметр.

— Внимание! — скомандовал он, имитируя резкий имперский акцент. — Получен доклад о подозрительной активности в секторе B7. Требуется немедленная проверка!

— Но, сэр, — возразил один из штурмовиков, — мы получили приказ охранять груз до завершения инвентаризации.

— Вы осмеливаетесь оспаривать прямой приказ? — Наруто повысил голос. — Это может быть диверсия повстанцев! Разве вы хотите объяснять губернатору, почему проигнорировали потенциальную угрозу?

Штурмовики переглянулись, затем командир отряда кивнул:

— Отряд B-425, за мной. Проверим сектор B7.

Шесть из десяти штурмовиков быстрым шагом направились в указанном направлении. Наруто удовлетворенно улыбнулся под маской преображения и переключил внимание на оставшихся охранников. Ему нужно было отвлечь их всех.

Тем временем Лея и Лобот, воспользовавшись замешательством, проскользнули к грузовым контейнерам. Лобот молча указал на нужные ящики, и они начали перегружать их на небольшую антигравитационную платформу.

— Эй! — внезапно окрикнул их имперский офицер. — Что вы делаете с этим грузом?

Лея замерла, мысленно готовясь к неизбежной перестрелке, но Лобот невозмутимо достал датапад и показал офицеру какие-то документы.

— Приказ о перенаправлении груза в сектор 5? — офицер нахмурился, изучая датапад. — Я не получал таких распоряжений.

В этот момент раздался оглушительный взрыв на другом конце доков. Все головы повернулись в сторону источника шума. Наруто, воспользовавшись моментом замешательства, быстро сформировал несколько теневых клонов, которые, трансформировавшись в разных людей, начали создавать хаос по всей территории.

— Повстанцы! — крикнул один из клонов, изображающий раненого штурмовика. — Нас атакуют!

Второй взрыв — на этот раз созданный разенганом одного из клонов — усилил панику. Имперские офицеры и штурмовики бросились на поиски несуществующих нападающих.

— Быстрее, — шепнула Лея Лоботу, и они ускорили погрузку, пока имперский офицер был отвлечен происходящим.

Наруто в образе офицера решительно подошел к оставшимся штурмовикам:

— Обеспечьте безопасность северного периметра! Это приказ!

Когда последние охранники покинули зону погрузки, Наруто поспешил к Лее и Лоботу, развеивая технику трансформации.

— Нужно уходить, пока они не разобрались, что происходит, — сказал он, помогая толкать платформу с контейнерами.

— Твоя диверсия была… впечатляющей, — признала Лея. — Хотя и немного избыточной.

— Эй, зато сработало! — ухмыльнулся Наруто.

Они быстро направились к восточному выходу из доков, где их ждал лендспидер. Погрузив контейнеры, они поспешили покинуть территорию, прежде чем имперцы осознали, что произошло.

— Миссия выполнена, даттебайо! — радостно воскликнул Наруто, когда они мчались по пыльным дорогам Кесселя.

— Пока рано праздновать, — предостерегла Лея. — Мы все еще на вражеской территории.

Лобот, управлявший спидером, внезапно напрягся и указал вперед. Вдалеке виднелся имперский блокпост с несколькими штурмовиками.

— Проклятье, — пробормотала Лея. — Они усилили патрули.

— Что будем делать? — спросил Наруто. — Может, снова использовать технику трансформации?

Лея покачала головой:

— Слишком рискованно. Они могут проверить идентификаторы.

Лобот неожиданно свернул с основной дороги на узкую тропу, ведущую к горному склону.

— Куда он нас везет? — нахмурился Наруто.

— Похоже, выбирает обходной путь, — предположила Лея. — Лэндо говорил, что он знает Кессель как свои пять пальцев.

Лендспидер нырнул в узкий каньон, петляя между скалами. Вскоре они оказались перед массивными воротами, частично скрытыми в горном склоне.

— Это вход в шахты? — спросила Лея у Лобота.

Киборг кивнул и активировал какое-то устройство на своем запястье. Ворота с протяжным скрипом начали открываться.

— Мы будем пробираться через шахты? — Наруто с интересом разглядывал темный тоннель.

— Похоже на то, — ответила Лея, проверяя свой бластер. — Держись начеку. Шахты Кесселя — не самое гостеприимное место.

Они въехали в тоннель, и массивные ворота закрылись за ними. Лендспидер медленно продвигался по узкому проходу,

Они въехали в тоннель, и массивные ворота закрылись за ними. Лендспидер медленно продвигался по узкому проходу, освещенному лишь тусклыми аварийными лампами, расположенными вдоль стен через каждые несколько метров.

Наруто с любопытством осматривался. Стены тоннеля были испещрены странными светящимися прожилками, которые мерцали голубоватым светом.

— Что это за светящиеся штуки? — спросил он, указывая на стены.

— Спайс в его природной форме, — ответила Лея. — В недрах Кесселя формируются особые кристаллы, которые потом обрабатывают и превращают в наркотик.

Лобот провел спидер через разветвленную сеть тоннелей, уверенно выбирая направление на каждой развилке. По пути они видели рабочих — изможденных существ разных рас, трудившихся под надзором дроидов-надсмотрщиков и редких штурмовиков.

— Это… ужасно, — тихо произнес Наруто, наблюдая, как истощенный тви’лек пытался поднять тяжелую корзину с породой, а дроид-надсмотрщик подгонял его электрошокером. — Мы должны что-то сделать!

— Наруто… — предупреждающе начала Лея.

Но было поздно. Не в силах терпеть такую несправедливость, Наруто выпрыгнул из спидера и молниеносно метнул кунай в дроида-надсмотрщика, выводя его из строя одним точным ударом.

— Эй, жестянка! — крикнул он. — Попробуй справиться с кем-то своего размера!

— Наруто! — воскликнула Лея, но тут же схватилась за бластер, когда второй надсмотрщик повернулся в их сторону.

Тви’лек и другие рабочие застыли в изумлении, не понимая, что происходит. Лобот быстро остановил спидер и активировал какое-то устройство на своем запястье — ближайшие камеры наблюдения зашипели и отключились.

— Теневое клонирование! — Наруто сложил знакомую печать, и в клубах дыма появились десятки его копий, которые бросились на оставшихся дроидов-надсмотрщиков.

— Что это за существо? — прошептал один из рабочих, родианец, глядя на множество одинаковых людей, громивших дроидов.

— Не существо, а освободитель, — ответила Лея, подойдя к группе шахтеров. — Мы можем помочь вам выбраться отсюда, но нужно действовать быстро.

— Но куда нам идти? — спросил тви’лек. — Вся планета контролируется Империей. Нас поймают и отправят назад… или казнят.

Лобот подошел к группе и показал что-то на своем датападе — схему шахт с отмеченным путем эвакуации.

— Лобот говорит, что может вывести вас к грузовому доку в южном секторе, — пояснила Лея, изучив схему. — Там в это время минимальная охрана, и если вы сможете проникнуть на один из транспортников…

Внезапно завыла сирена тревоги. Очевидно, имперцы заметили, что связь с этим сектором шахт прервалась.

— У нас мало времени, — Лея повернулась к Наруто, который как раз расправился с последним дроидом. — Нам нужно доставить детали на «Сокол», но мы не можем просто бросить этих людей.

Наруто задумался на мгновение, затем его лицо озарилось улыбкой:

— У меня есть идея! Теневое клонирование!

Еще несколько десятков клонов появились в шахте.

— Мои клоны проведут рабочих по тому маршруту, который показал Лобот, — объяснил Наруто. — А мы тем временем доставим детали Лэндо.

— Это может сработать, — кивнула Лея. — Но будет опасно.

— Для меня это обычное дело, — подмигнул Наруто. — Кроме того, я не собираюсь бросать этих людей в беде. Это мой ниндо — мой путь ниндзя!

Клоны быстро организовали шахтеров, объяснив им план действий. Группа из примерно тридцати рабочих под руководством клонов Наруто начала продвигаться по тоннелям к южному сектору.

— Удачи вам! — крикнул один из клонов, прежде чем группа скрылась за поворотом.

Наруто, Лея и Лобот вернулись к спидеру и продолжили свой путь, теперь двигаясь еще быстрее, чтобы компенсировать потерянное время. Сирены продолжали выть, а по коммуникационным каналам, встроенным в стены шахт, раздавались приказы имперских офицеров.

— Внимание всем постам! В секторе G-5 зафиксирован побег заключенных! Перекрыть все выходы! Повторяю, перекрыть все выходы!

— Это нам на руку, — заметила Лея. — Они сосредоточатся на поисках беглецов в южном направлении, а мы движемся на восток.

Лобот уверенно вел спидер через лабиринт шахт, иногда останавливаясь и меняя маршрут, чтобы избежать имперских патрулей. Наконец, они достигли еще одних массивных ворот, которые, судя по всему, вели наружу.

— Это выход? — спросил Наруто.

Лобот кивнул и снова активировал устройство на запястье. Ворота медленно открылись, и яркий дневной свет ворвался в туннель, заставив их прищуриться.— Мы в восточном промышленном районе, — сказала Лея, ориентируясь по ландшафту. — Отсюда недалеко до места, где мы оставили «Сокол».

Они выехали из шахт и направились по пустынной дороге к космодрому. Но их относительное спокойствие продлилось недолго.

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 25. Восстание рабов

Они выехали из шахт и направились по пустынной дороге к космодрому. Но их относительное спокойствие продлилось недолго. Вдалеке послышался рёв двигателей, и над горизонтом появились два имперских патрульных спидера.

— Нас обнаружили! — воскликнула Лея, хватаясь за бластер.

Лобот прибавил скорость, и лендспидер рванул вперед, лавируя между скальными выступами и промышленными постройками. Имперские патрули открыли огонь — лазерные выстрелы вспарывали землю вокруг них.

— Держитесь! — крикнул Наруто, создавая печати. — Техника Ветряного Щита!

Вокруг спидера образовался вихрь, отклоняющий некоторые выстрелы, но полностью защититься от погони было невозможно.

— Нам нужно оторваться от них до того, как мы доберемся до «Сокола», — Лея обернулась и сделала несколько метких выстрелов из бластера. Одному из преследователей она попала в двигатель, и его спидер, потеряв управление, врезался в скалу.

— Есть один! — победно воскликнула она.

Наруто впечатленно присвистнул:

— Неплохая стрельба, Лея!

— Я не только дипломатией занимаюсь, — улыбнулась она.

Второй патрульный спидер продолжал преследование, вызвав подкрепление по комлинку. В небе появились два TIE-истребителя, пикирующие в их сторону.

— Это уже перебор! — выругался Наруто, глядя на приближающиеся имперские машины.

Лобот резко свернул в узкий каньон, где массивные истребители не могли маневрировать эффективно. TIE-истребители пролетели над ними, развернулись и начали обстреливать вход и выход из каньона, отрезая путь к отступлению.

— Они загоняют нас в ловушку, — констатировала Лея.

Лобот указал на узкую расщелину в скале — едва заметный боковой проход.

— Туда? — усомнился Наруто. — Спидер не пройдет!

Лобот кивнул и остановил машину. Он быстро отсоединил антигравитационную платформу с контейнерами от спидера и жестом показал, что нужно толкать ее через расщелину.

— Похоже, нам придется идти пешком, — сказала Лея, выпрыгивая из спидера.

Наруто создал несколько клонов, которые помогли протолкнуть платформу с контейнерами через узкую расщелину. Лазерные выстрелы сотрясали стены каньона, осколки камней сыпались сверху.

— Быстрее! — поторопила Лея, когда они протиснулись в проход.

Расщелина вывела их в небольшую долину, окруженную скалами. Лобот уверенно повел их вперед, видимо, зная короткий путь. Сверху все еще слышался вой TIE-истребителей, прочесывающих местность.

— Нам нужно как-то связаться с Чубаккой, — сказала Лея, активируя свой комлинк. — Чуи, ты меня слышишь? У нас проблемы.

Комлинк затрещал, и раздалось обеспокоенное рычание вуки.

— Да, мы добыли детали, но за нами погоня. Имперцы подняли тревогу по всей планете. Готовьте «Сокол» к срочному отлету.

Чубакка ответил серией рыков, которые Лея, кажется, поняла.

— Хорошо, встретимся там, — она отключила комлинк и повернулась к спутникам. — Чуи говорит, что Лэндо уже прибыл к кораблю с инструментами для ремонта. Они готовятся к нашему возвращению.

Они продолжили путь через долину, но вскоре обнаружили, что выход перекрыт отрядом штурмовиков. Около десяти бойцов в белой броне занимали позиции, перекрывая единственный проход.

— Засада, — прошептала Лея, укрывшись за скалой. — Они знали, что мы пойдем этим путем.

— Или предположили, — ответил Наруто, оценивая ситуацию. — Лобот, есть другой путь?

Киборг отрицательно покачал головой.

— Тогда придется пробиваться, — решительно заявил Наруто. — Я отвлеку их, а вы с Лоботом проведете груз.

— Слишком опасно, — возразила Лея. — Их слишком много.

Наруто ухмыльнулся:

— Для обычного человека — да. Но я шиноби Конохи, а не обычный человек.

Прежде чем Лея успела возразить, Наруто выскочил из-за укрытия, складывая печати:

— Стихия Ветра: Великий Прорыв!

Мощный порыв ветра сбил с ног нескольких штурмовиков. Остальные открыли огонь, но Наруто уже перемещался с невероятной скоростью, создавая клонов, которые атаковали с разных сторон.

— Мультитеневое клонирование!

Десятки копий Наруто заполнили небольшую долину, вызвав замешательство среди имперцев. Штурмовики стреляли во все стороны, не понимая, где настоящий противник.

— Сейчас! — крикнул Наруто Лее и Лоботу, создавая коридор через хаос битвы.

Они быстро двинулись вперед, толкая платформу с контейнерами. Лея, не отставая от Лобота, метко стреляла из бластера, прикрывая их путь.

Внезапно среди штурмовиков появилась новая фигура — высокий офицер в черной форме с красными нашивками элитного имперского подразделения. Он активировал какое-то устройство, и волна энергии прокатилась по долине, развеивая клонов Наруто.

— Ваши фокусы не сработают против продвинутых имперских технологий, — холодно произнес офицер, направляя на Наруто странное оружие, напоминающее компактную пушку. — Этот подавитель энергетических полей специально разработан для нейтрализации необычных способностей.

— Лея, Лобот, продолжайте движение! — крикнул Наруто, оценивая нового противника. — Я разберусь с этим парнем!

Имперский офицер выстрелил из своего оружия, и волна невидимой энергии ударила по Наруто. Он почувствовал, как его чакра на мгновение словно застыла в теле, не позволяя использовать техники.

— Интересное устройство, — признал Наруто, перекатываясь за скалу, чтобы избежать следующего выстрела. — Но знаешь что? Я и без чакры могу надрать тебе задницу, даттебайо!

Он выхватил световой меч и активировал его. Белое лезвие с шипением рассекло воздух.

Офицер выглядел удивленным:

— Световой меч? Ты джедай?

— Не совсем, — ухмыльнулся Наруто. — Я кое-что другое!

Он бросился вперед, используя свои навыки тайдзюцу. Даже без возможности применять ниндзюцу, его скорость и рефлексы значительно превосходили человеческие. Световой меч в его руках двигался с невероятной быстротой, отражая выстрелы штурмовиков.

Имперский офицер отступил и активировал собственное оружие — электрохлыст, который с треском рассек воздух, оставляя за собой след из искр.

— Впечатляюще, — сказал он. — Но недостаточно.

Их оружие столкнулось — световой меч против электрохлыста. Воздух наполнился шипением и треском энергии. Наруто чувствовал, как действие подавителя ослабевает, и его чакра снова начинает свободно течь по телу.

— Знаешь, что самое крутое в шиноби? — спросил Наруто, отражая очередную атаку. — Мы никогда не сдаемся! Никогда!

Используя внезапный прилив чакры, Наруто сформировал в свободной руке мерцающую сферу:

— Расенган!

Офицер попытался блокировать атаку хлыстом, но энергетический шар прорвался сквозь защиту и ударил его в грудь, отбросив на несколько метров. Имперец врезался в скалу и упал, потеряв сознание.

Оставшиеся штурмовики открыли беспорядочный огонь, но Наруто, вернув контроль над чакрой, уже создал новых клонов, которые быстро расправились с противниками.

— Наруто! — позвала его Лея, стоя у выхода из долины. — Нам нужно торопиться!

Он кивнул и побежал к ней, деактивировав световой меч. Вместе они и Лобот протолкнули платформу с контейнерами через узкий проход, который вывел их к небольшому плато. Оттуда открывался вид на космопорт, где стоял «Тысячелетний сокол».

— Мы почти на месте, — с облегчением сказала Лея.

Но их радость была преждевременной. В небе появилось еще больше TIE-истребителей, а со стороны главного входа в космопорт выдвигалась колонна штурмовиков.

— Похоже, они объявили полную тревогу, — заметила Лея. — Наш побег из шахт и кража имперского груза… Мы разворошили настоящее осиное гнездо.

Наруто нахмурился, наблюдая, как имперские силы окружают космопорт:

— Нам нужно как-то отвлечь их, чтобы добраться до корабля.

В этот момент его комлинк ожил, и раздался голос Лэндо:

— Наруто, Лея? Вы меня слышите? Ситуация становится напряженной. Имперцы прочесывают весь порт.

— Мы видим, — ответила Лея. — Мы на восточном плато, у нас есть детали, но путь к кораблю заблокирован.

— У меня есть план, — сказал Лэндо. — Вижу вас на сканере. Оставайтесь на месте, я отвлеку внимание имперцев.

Не успели они спросить, что он задумал, как в северной части космопорта раздалась серия мощных взрывов. Склады с топливом и боеприпасами начали детонировать один за другим, создавая впечатляющее зрелище.

— Вот это я понимаю — отвлекающий маневр, — присвистнул Наруто.

Имперские силы немедленно переключили внимание на источник взрывов, направив большую часть отрядов на тушение пожаров и эвакуацию важных объектов.

— Сейчас! — скомандовала Лея. — Это наш шанс!

Они быстро спустились с плато и направились к «Соколу», продолжая толкать платформу с контейнерами. Лобот указывал путь через служебные проходы и малоизвестные коридоры, избегая основных маршрутов.

Когда они достигли посадочной площадки, Чубакка уже ожидал их у опущенного трапа «Сокола», держа свой арбалет-бластер наготове. Увидев их, он издал приветственный рык и помог затащить платформу на борт.

— Где Лэндо? — спросила Лея, оглядываясь.

— Здесь я, принцесса, — Лэндо появился с противоположной стороны площадки, его плащ был слегка обожжен, а на лице виднелись следы копоти. — Надеюсь, вы оценили мои пиротехнические таланты?

— Отличная работа, — кивнула Лея. — Но нам нужно немедленно взлетать.

— Сначала установим новые детали, — возразил Лэндо. — Без них «Сокол» не сможет уйти в гиперпространство.

— А как же рабы? — спросил Наруто, вспомнив о шахтерах, которых его клоны должны были вывести к южному сектору. — Мы не можем их бросить!

Лэндо посмотрел на него с удивлением:

— Какие еще рабы?

— Наруто устроил небольшое восстание в шахтах, — быстро пояснила Лея. — Его клоны должны были вывести группу рабочих к грузовым докам в южном секторе.

— Невероятно, — покачал головой Лэндо. — Вы умудрились не только украсть имперский груз, но и организовать побег заключенных?

— Я не мог просто пройти мимо, — твердо ответил Наруто. — Это против моих принципов.

Внезапно один из клонов Наруто рассеялся где-то далеко, и оригинал получил его воспоминания.

— Они почти у транспортника! — воскликнул он. — Мои клоны помогли шахтерам добраться до грузового дока. Они пытаются захватить транспорт, но имперцы начали окружать сектор.

Лэндо выругался:

— Это усложняет ситуацию. Если они не смогут взлететь в ближайшие минуты, их поймают.

— Мы должны им помочь, — настаивал Наруто.

— Как? — спросила Лея. — «Сокол» не в состоянии сейчас взлететь, не говоря уже о том, чтобы вести бой.

Лобот неожиданно подошел к Лэндо и показал что-то на своем датападе. Лэндо внимательно изучил информацию, затем его лицо озарилось пониманием.

— Лобот говорит, что может активировать протокол аварийной эвакуации в южном секторе, — объяснил он. — Это отвлечет часть имперских сил и даст беглецам шанс.

— А остальные имперцы? — спросила Лея.

— Об этом позабочусь я, — решительно заявил Наруто. — Создам достаточно клонов, чтобы устроить настоящий хаос на всей территории космодрома.

Лэндо и Лея обменялись взглядами.

— Это рискованно, — сказал Лэндо. — Но может сработать. Пока вы отвлекаете имперцев, мы с Чубаккой установим новые компоненты. Если повезет, через двадцать минут «Сокол» будет готов к взлету.

— Тогда решено, — кивнула Лея. — Наруто, будь осторожен. Мы не можем потерять тебя.

— Не беспокойся, — улыбнулся он. — Меня не так-то просто поймать!

Наруто сложил печати:

— Массовое теневое клонирование!

Вся посадочная площадка заполнилась сотнями копий Наруто, готовых к действию.

— Разделитесь на группы! — скомандовал оригинал. — Первая группа — со мной, мы идем на помощь шахтерам. Остальные — создайте максимальный хаос по всему космодрому. Отвлекайте имперцев, но не рискуйте без необходимости!

Клоны синхронно кивнули и разбежались в разных направлениях. Лэндо наблюдал за этим с открытым ртом:

— Никогда не видел подобного в таком количестве…

— К этому невозможно привыкнуть, — заметила Лея с легкой улыбкой. — Идемте, у нас мало времени.

Наруто с группой из пятидесяти клонов направился к южному сектору, перепрыгивая с крыши на крышу и используя дымовые шашки, чтобы скрыть свое передвижение. Остальные клоны рассредоточились по космодрому, устраивая взрывы, поджоги и всевозможные диверсии.


* * *


В южном грузовом доке ситуация была критической. Группа из тридцати бывших рабов под руководством клонов Наруто почти добралась до транспортника, но имперцы начали стягивать силы, постепенно окружая док.

— Они перекрыли главный вход! — крикнул один из клонов, отражая световым мечом выстрелы бластеров. — Нам нужно найти другой путь!

Измученные шахтеры укрывались за контейнерами и ящиками, некоторые из них подобрали оружие павших штурмовиков и пытались отстреливаться. Тви’лек, которого Наруто спас первым, возглавил группу, проявляя неожиданные лидерские качества.

— Там, боковой коридор! — указал он. — Если прорвемся туда, сможем обойти основные силы имперцев!

В этот момент прибыл настоящий Наруто со свежим подкреплением клонов.

— Извините за задержку! — крикнул он, спрыгивая с крыши склада прямо в центр боя. — Эй, имперцы! Ловите это!

Он метнул в группу штурмовиков несколько кунаев с привязанными взрывными печатями. Мощные взрывы отбросили имперцев и создали брешь в их кордоне.

— Все за мной! — скомандовал Наруто. — Мои клоны прикроют тыл!

Беглецы быстро перегруппировались и бросились к указанному тви’леком коридору. Половина клонов Наруто осталась сдерживать имперцев, а остальные сопровождали группу.

Внезапно по всему космодрому завыли сирены, и автоматический голос начал монотонно повторять:

— Внимание! Активирован протокол аварийной эвакуации. Весь персонал должен немедленно проследовать к спасательным капсулам. Это не учение. Повторяю, это не учение.

— Лобот сделал свое дело! — радостно воскликнул Наруто. — Теперь будет еще больше суматохи!

Они пробирались через служебные коридоры, периодически сталкиваясь с небольшими группами штурмовиков, которых клоны Наруто быстро обезвреживали. Наконец, они достигли посадочной площадки, где стоял транспортник среднего размера с открытым грузовым люком.

— Вот он, наш билет с этой проклятой планеты! — воскликнул тви’лек.

— Быстрее! — подгонял Наруто, оглядываясь через плечо. Вдалеке уже слышались топот и крики приближающегося подкрепления имперцев.

Беглецы поспешили к кораблю. Тем временем, клоны Наруто заняли оборонительные позиции вокруг посадочной площадки, готовясь сдержать преследователей.

— Кто-нибудь умеет управлять этой штукой? — спросил Наруто, когда они поднялись на борт.

— Я был пилотом до того, как попал в шахты, — вызвался пожилой забрак с глубокими шрамами на лице. — Грузовые транспортники не так сложны в управлении.

— Отлично! Тогда заводи эту развалюху, — Наруто повернулся к остальным. — Всем занять места и пристегнуться! Это будет не самый спокойный полет.

Забрак и еще двое бывших шахтеров, имевших некоторый опыт с техникой, поспешили в кабину пилотов. Остальные рассредоточились по кораблю, помогая раненым и ищя оружие для возможной обороны.

Наруто оставался на трапе, наблюдая за своими клонами, сдерживающими атаку имперцев. Они яростно отражали шквал выстрелов, используя световые мечи и техники стихий.

— Двигатели запущены! — крикнул кто-то из кабины. — Подготовка к взлету!

— Давайте, я задержу их еще немного! — ответил Наруто, сложив печати для создания очередной группы клонов.

Внезапно в небе появилось несколько TIE-истребителей, пикирующих прямо на посадочную площадку.

— Проклятье! — выругался Наруто. — Это усложняет задачу.

Истребители открыли огонь, и лазерные выстрелы начали испещрять поверхность площадки. Несколько клонов Наруто были уничтожены, но остальные продолжали защищать транспортник.

Двигатели корабля взревели на полную мощность, и он начал медленно подниматься над платформой. Трап все еще был опущен, и Наруто балансировал на его краю.

— Наруто! — крикнул тви’лек из корабля. — Пора уходить!

— Еще минуту! — ответил он, формируя в руке огромный расенган. — Многослойный гигантский расенган!

Наруто метнул колоссальную энергетическую сферу прямо в центр имперского отряда. Взрыв сотряс всю посадочную площадку, отбросив штурмовиков и создав временную брешь.

— Теперь можно! — Наруто запрыгнул внутрь транспортника и активировал механизм закрытия трапа. — Взлетаем!

Корабль резко рванул вверх, едва избежав лазерных выстрелов с земли. TIE-истребители немедленно бросились в погоню, но забрак-пилот оказался опытнее, чем можно было ожидать. Он вел транспортник зигзагообразным курсом, используя здания и скалы как прикрытие от огня.

— Держитесь все! — крикнул пилот, выполняя особенно резкий маневр. — Мы почти прорвались!

Наруто добрался до кабины пилотов:

— Как только выйдем за пределы атмосферы, нужно прыгнуть в гиперпространство! У вас есть координаты?

— Я знаю безопасный маршрут к Внешнему Кольцу, — ответил забрак. — Оттуда можно будет связаться с Альянсом повстанцев.

— Хороший план, — одобрил Наруто. — А теперь мне пора, у меня еще есть незаконченные дела на этой планете.

— Ты не летишь с нами? — удивленно спросил тви’лек.

Наруто покачал головой:

— Мои друзья все еще здесь, я должен помочь им. Но не волнуйтесь, я свяжусь с Альянсом, они найдут вас.


* * *


На «Тысячелетнем соколе» кипела работа. Лэндо и Чубакка трудились над установкой новых компонентов, а Лея координировала их действия, одновременно отслеживая перемещения имперских сил по радару.

— Имперцы концентрируются вокруг южного сектора, — сообщила она. — Похоже, Наруто и беглецы привлекли серьезное внимание.

R2-D2 подключился к системам корабля и издал серию оптимистичных сигналов.

— R2 говорит, что гипердвигатель функционирует на 82 процента, — перевел C-3PO. — Этого должно хватить для прыжка!

— А как насчет щитов и основных двигателей? — спросила Лея.

Лэндо вытер пот со лба, затягивая последние соединения:

— Щиты на минимуме, но двигатели работают. Мы сможем взлететь, если имперцы не нагрянут в ближайшие пять минут.

В этот момент к кораблю подбежал Наруто.

— Ребята! — воскликнул он, поднимаясь на борт. — Как успехи?

— Наруто! — с облегчением выдохнула Лея. — Что с беглецами?

— Они улетели на транспортнике, — ответил он, отряхивая пыль со своей одежды. — Я дал им координаты базы Альянса. Правда, за ними погнались TIE-истребители.

— Это отвлечет имперцев от нас, — заметил Лэндо. — Нам пора взлетать.

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 26. Опасная сделка

Лазерные залпы TIE-истребителей сотрясали «Тысячелетний сокол», когда Чубакка совершал один безумный маневр за другим, пытаясь вырваться из атмосферы Кесселя.

— Щиты на тридцати процентах! — кричала Лея, сидя за панелью управления системами корабля.

Наруто и Лэндо находились в стрелковых турелях, отстреливаясь от настойчивых преследователей. Голубые лазерные лучи прорезали пространство, сбивая один за другим имперские истребители.

— Есть еще один! — торжествующе воскликнул Лэндо, когда очередной TIE-истребитель взорвался, превратившись в облако обломков.

— Я насчитал уже пять! — в тон ему ответил Наруто через внутренний комлинк. — Ты отстаешь, Калриссиан!

— Не торопись, юноша, — рассмеялся Лэндо. — День еще не закончился!

Чубакка издал серию рычащих звуков, сообщая, что они почти вышли за пределы гравитационного поля планеты.

— Готовьтесь к прыжку в гиперпространство! — передала Лея, проверяя показатели гипердвигателя. — R2, рассчитай безопасный маршрут!

Астромеханический дроид издал утвердительную трель, быстро вращая куполообразной головой и подключаясь к навигационному компьютеру.

«Сокол» содрогнулся от особенно сильного попадания, и одна из вспомогательных систем взорвалась снопом искр.

— Кажется, они задели стабилизатор левого борта, — сообщил C-3PO, пытаясь удержаться на ногах в трясущемся корабле. — О, мы погибнем!

Вуки взревел и резко бросил корабль в штопор, уклоняясь от очередного залпа. Наруто и Лэндо продолжали стрелять, но TIE-истребителей становилось все больше.

— Там звездный разрушитель! — предупредил Лэндо, заметив в отдалении огромный клиновидный силуэт имперского корабля. — Если мы не прыгнем сейчас, они притянут нас лучом захвата!

R2-D2 издал победную трель — координаты были рассчитаны.

— Все в кабину! — скомандовала Лея. — Прыгаем через десять секунд!

Наруто и Лэндо поспешили покинуть стрелковые турели и добраться до главной кабины. Они едва успели пристегнуться, когда Чубакка активировал гипердвигатель.

— Держитесь! — крикнул Лэндо. — С нашими повреждениями это будет не самый плавный прыжок!

Звезды растянулись в сплошные линии, и «Тысячелетний сокол» нырнул в гиперпространство, оставляя позади преследователей и Кессель.


* * *


Когда первая эйфория спасения улеглась, команда собралась в главном отсеке для оценки повреждений.

— Гипердвигатель работает на пределе, — мрачно сообщил Лэндо, изучая показания диагностики. — Эта наспех установленная деталь с Кесселя долго не продержится.

— Сколько у нас времени? — спросила Лея.

— Трудно сказать. Может, один прыжок, может, три. Но нам определенно нужен капитальный ремонт.

Чубакка издал серию рычащих звуков, которые перевел C-3PO:

— Чубакка говорит, что без полноценного ремонта в доках мы рискуем остаться дрейфовать в открытом космосе.

— Или взорваться, — мрачно добавил Лэндо.

— Куда мы сейчас направляемся? — поинтересовался Наруто, изучая голографическую карту галактики.

— R2 проложил курс к системе Дантуин, — ответила Лея. — Там есть небольшая база Альянса.

Лэндо покачал головой:

— Боюсь, мы туда не доберемся. С нашими повреждениями и уже активированной тревогой по всему сектору… Империя будет проверять каждый корабль, направляющийся к известным базам Альянса.

— Что ты предлагаешь? — спросила Лея, скрестив руки на груди.

Лэндо задумчиво потер подбородок:

— У меня есть идея, но она вам не понравится. Нам нужно место, где есть хорошие механики, запчасти, и при этом Империя не сможет просто так ворваться туда.

— И что это за место? — подозрительно спросил Наруто.

Лэндо и Чубакка обменялись взглядами, и вуки издал протяжный обеспокоенный рык.

— Татуин, — наконец произнес Лэндо. — А точнее, дворец Джаббы Хатта.

— Что?! — воскликнула Лея. — Ты предлагаешь отправиться прямо в логово одного из самых опасных криминальных боссов галактики?

— У Джаббы лучшие механики во Внешнем Кольце, — пояснил Лэндо. — И Империя дважды подумает, прежде чем нарушить его территорию. У хаттов слишком много рычагов влияния даже на имперских чиновников.

— Это безумие, — покачала головой Лея. — Джабба известен своим непостоянством и жестокостью. Он может просто продать нас Империи!

— У нас есть козыри, — улыбнулся Лэндо. — Во-первых, у меня хорошие отношения с Джаббой. Во-вторых… — он кивнул на Наруто, — у нас есть наш друг с уникальными способностями, которые заинтересуют любого хатта.

Наруто нахмурился:

— Вы хотите использовать меня как какую-то диковинку?

— Скорее как демонстрацию ценности нашей дружбы, — дипломатично ответил Лэндо. — Джабба любит все необычное и могущественное. Если он увидит, что с нами связываться опасно, то скорее предложит сделку, чем предательство.

Лея выглядела неубежденной:

— Я знаю Джаббу дольше, чем ты думаешь, Лэндо. Он не из тех, кому можно доверять.

Чубакка издал серию рычащих звуков, и C-3PO снова выступил переводчиком:

— Чубакка говорит, что не видит другого выхода. Наш корабль не дотянет до безопасной зоны Альянса.

Наруто задумчиво потер подбородок:

— Что представляют из себя эти хатты? Я раньше не слышал о такой расе.

— Огромные слизнеподобные существа с непомерными аппетитами и еще более непомерными амбициями, — мрачно ответила Лея. — Они контролируют большую часть преступного мира галактики.

— И при этом обладают своеобразным кодексом чести, — добавил Лэндо. — Если заключить с хаттом правильную сделку, он будет соблюдать ее… по крайней мере, пока это выгодно.

Наруто кивнул:

— Звучит как некоторые кланы ниндзя из моего мира. Думаю, я смогу найти с ним общий язык.

— Это слишком рискованно, — продолжала возражать Лея. — Джабба может узнать меня или Чубакку.

— Именно поэтому я буду вести переговоры, — уверенно заявил Лэндо. — Вы с Чуи останетесь на корабле до выяснения обстановки.

R2-D2 внезапно издал серию тревожных сигналов, покачиваясь на месте.

— О нет! — воскликнул C-3PO. — R2 сообщает, что гипердвигатель перегревается! Мы не можем продолжать текущий маршрут!

— Решать нужно сейчас, — сказал Лэндо, глядя на Лею. — Татуин ближе всего, и у нас есть шанс добраться туда до того, как гипердвигатель откажет полностью.

Лея обменялась взглядом с Чубаккой, затем нехотя кивнула:

— Хорошо. Но я не останусь в стороне. Если мы идем к Джаббе, то все вместе.

Лэндо хотел возразить, но по решительному выражению лица принцессы понял, что спорить бесполезно.

— Тогда решено, — заключил он. — R2, перепрограммируй курс на Татуин.


* * *


Путешествие к Татуину было напряженным. Гипердвигатель «Сокола» издавал тревожные звуки, а индикаторы состояния систем корабля мигали красным. Когда они вышли из гиперпространства над песчаной планетой, весь корабль содрогнулся, и несколько систем отключились.

— Мы едва дотянули, — выдохнул Лэндо, глядя на показатели. — Еще несколько минут, и мы бы развалились прямо в гиперпространстве.

Чубакка осторожно направил корабль к поверхности планеты, борясь с неисправными системами управления. «Сокол» трясло при входе в атмосферу сильнее обычного.

— Держитесь крепче, посадка будет жесткой! — предупредил Лэндо.

Наруто, крепко вцепился в кресло. Лея, напротив, выглядела совершенно спокойной, словно подобные ситуации были для нее привычным делом.

«Сокол» с ревом пронесся над бескрайними песчаными дюнами Татуина и, наконец, жестко приземлился в нескольких километрах от дворца Джаббы.

— Все целы? — спросил Лэндо, когда пыль в кабине улеглась.

— Я пережил и худшие посадки, — ухмыльнулся Наруто, отстегивая ремни безопасности. — Что теперь?

Лэндо достал свой комлинк:

— Теперь я свяжусь с дворцом Джаббы и договорюсь о встрече. Нам понадобится транспорт.

Пока Лэндо вел переговоры, Лея отвела Наруто в сторону:

— Послушай, если мы действительно идем во дворец Джаббы, тебе нужно быть особенно осторожным. Хатты коварны и не ценят человеческие жизни. Что бы ни случилось, держи свои эмоции под контролем.

— Я понял, — серьезно кивнул Наруто. — Но ты же знаешь, что я не позволю никому причинить вам вред.

— Именно этого я и боюсь, — вздохнула Лея. — Не демонстрируй все свои возможности сразу. Чем меньше Джабба знает о твоих истинных силах, тем лучше.

Через полчаса на горизонте показалось облако пыли — к «Соколу» приближался караван из нескольких спидеров и парящая баржа.

— Наш эскорт прибыл, — объявил Лэндо, наблюдая в бинокль. — Джабба согласился принять нас, но я бы не сказал, что он в восторге.

Они собрали минимум необходимых вещей и покинули корабль, когда караван остановился неподалеку. Из ведущего спидера вышло странное существо с зеленоватой кожей и выпуклыми глазами.

— Гаморреанец, — тихо пояснила Лея Наруто. — Одна из многочисленных рас на службе у Джаббы. Они известны своей силой и… ограниченным интеллектом.

Гаморреанец приблизился к ним, сопровождаемый несколькими вооруженными существами разных рас. Впереди всех шагал тви’лек в богатых одеждах.

— Лэндо Калриссиан, — произнес тви’лек с легким акцентом. — Могущественный Джабба согласился принять тебя и твоих спутников во дворце. Я — Бибфортуна, мажордом Его Величества.

— Благодарю за гостеприимство, — вежливо ответил Лэндо с легким поклоном. — Позволь представить моих спутников: принцесса Лея Органа, Чубакка…

— Чубакка? — Бибфортуна прищурился, глядя на вуки. — И принцесса Органа? Известные повстанцы… Джабба будет заинтригован.

Наруто почувствовал, как напряглась Лея рядом с ним.

— И наш друг Наруто Узумаки, — быстро продолжил Лэндо. — Воин из далекой галактики с уникальными способностями.

Бибфортуна оценивающе посмотрел на Наруто:

— Действительно? Какого рода… способностями?

Наруто подавил желание продемонстрировать свои техники сразу же. Вместо этого он просто улыбнулся:

— Думаю, это лучше показать самому Джаббе.

Тви’лек кивнул, его длинные щупальца-лекку колыхнулись:

— Тогда прошу следовать за мной. Могущественный Джабба не любит ждать.

Они погрузились на плавающую баржу, которая неспешно направилась к огромной куполообразной структуре, видневшейся вдалеке.

— Дворец Джаббы, — пояснил Лэндо, указывая на здание. — Раньше это был старый монастырь Б’омарр, но Джабба превратил его в свою крепость много лет назад.

Путешествие через пустыню заняло около часа. Жара была невыносимой, и даже Наруто, привыкший к тяжелым условиям, ощутил облегчение, когда они наконец достигли массивных ворот дворца.

Огромные металлические двери со скрежетом открылись, и они вошли в темное, прохладное помещение. Воздух внутри был затхлым и наполнен странными запахами — смесью экзотических специй, дыма и чего-то, что Наруто определил как запах разных инопланетных существ.

— Добро пожаловать во дворец Джаббы, — произнес Бибфортуна, ведя их через сумрачные коридоры. — Прошу, сдайте ваше оружие страже.

— Это необходимо? — спросил Лэндо.

— Таков протокол для всех гостей, — твердо ответил тви’лек.

Лэндо и Лея неохотно отдали свои бластеры. Чубакка с рычанием расстался со своим арбалетом-бластером.

— А ты? — Бибфортуна обратился к Наруто. — У тебя есть оружие?

Наруто подумал о своём лазерном мече, кунаях, сюрикенах и остальном снаряжении ниндзя.

— У меня нет бластеров, — уклончиво ответил он. — Мои… инструменты являются частью моих способностей.

Бибфортуна задумался на мгновение, затем кивнул:

— Хорошо. Но если ты попытаешься использовать их против Джаббы или его слуг, последствия будут… неприятными.

Наруто просто кивнул, не выказывая беспокойства по поводу угрозы.

Они продолжили путь и вскоре оказались перед большой аркой, из-за которой доносились музыка, смех и разнообразные звуки, издаваемые множеством существ.

— Тронный зал Джаббы, — объявил Бибфортуна. — Следуйте за мной и говорите, только когда к вам обратятся.

Они вошли в огромное помещение, полное самых разных существ: музыканты, танцоры, охранники и, очевидно, различные посетители и приближенные Джаббы. В центре зала, на возвышении, располагалось массивное создание, похожее на гигантскую слизнеподобную гусеницу — сам Джабба Хатт.

— Великий Джабба, — произнес Бибфортуна на хаттском языке, подойдя к своему хозяину, — я привел гостей, о которых сообщал: Лэндо Калриссиан и его спутники.

C-3PO тихо перевел его слова для Наруто.

Джабба медленно повернул свою массивную голову, его огромные глаза сузились, когда он увидел прибывших.

— Лэндо Калриссиан, — прогремел он на хаттском. — Давно не виделись. И какая компания… — его взгляд задержался на Лее и Чубакке. — Принцесса Органа и первый помощник Соло. Какая… неожиданная честь.

Лэндо выступил вперед с самоуверенной улыбкой:

— Могущественный Джабба, благодарим за гостеприимство. Мы прибыли с деловым предложением.

Джабба издал низкий, грохочущий смех:

— Деловое предложение? От известных повстанцев? Может, мне стоит сообщить Империи о вашем визите? Говорят, за вас хорошо заплатят.

Атмосфера в зале мгновенно напряглась. Охранники Джаббы подошли ближе, сжимая оружие. Чубакка издал угрожающий рык, и Лея положила руку ему на плечо, призывая к спокойствию.

— Прежде чем принимать такие решения, — вмешался Наруто, выступая вперед, — возможно, вы захотите узнать, что именно мы предлагаем?

Джабба перевел взгляд на Наруто, его огромные глаза сузились от любопытства:

— А ты кто такой? Не припоминаю, чтобы видел тебя раньше.

— Меня зовут Наруто Узумаки, — ответил шиноби, выдерживая взгляд гигантского существа. — Я из места далеко за пределами вашей галактики.

Джабба издал скептический смешок, и его слова перевел C-3PO:

— Могущественный Джабба говорит, что слышал много сказок от контрабандистов и путешественников, но история о существе из другой галактики кажется ему особенно неправдоподобной. Хотя фамилию Узумаки, уж точно знает вся галактика.

— Может, стоит продемонстрировать? — предложил Наруто с легкой улыбкой.

Не дожидаясь ответа, он сложил печать:

— Теневое клонирование!

В облаках дыма вокруг Наруто материализовалось десять его идеальных копий. Зал мгновенно наполнился удивленными возгласами и шепотом. Охранники Джаббы напряглись, некоторые направили оружие на клонов.

Джабба подался вперед, его огромные глаза расширились от удивления и интереса.

— Это не голограммы, — пояснил Наруто, когда один из его клонов подошел к ближайшему столу и поднял чашу с фруктами, показывая, что он материален. — Это настоящие физические копии, каждая с собственным сознанием.

Джабба что-то пробормотал, и C-3PO перевел:

— Его Превосходительство впечатлен. Способности напоминают, Дарта Узумаки. Он спрашивает, какие еще способности ты можешь продемонстрировать.

Наруто улыбнулся и сформировал в руке спиралевидный шар энергии:

— Расенган!

Голубая сфера чакры завращалась в его ладони, освещая зал ярким светом. Затем Наруто направил ее в пустой металлический контейнер в углу. Расенган врезался в цель, полностью разрушив её и оставив в полу глубокую выбоину.

В зале воцарилась полная тишина. Даже музыканты прекратили играть, ошеломленные увиденным.

— И это лишь малая часть того, на что я способен, — спокойно добавил Наруто, рассеивая своих клонов.

Джабба издал длинную тираду, которую C-3PO перевел с некоторым трепетом:

— Могущественный Джабба говорит, что давно не видел ничего столь… впечатляющего. Он спрашивает, какова цель вашего визита, и что вы можете предложить в обмен на его гостеприимство.

Лэндо выступил вперед:

— Наш корабль нуждается в срочном ремонте. Нам необходимы запчасти и умелые механики. В обмен мы предлагаем… — он бросил взгляд на Наруто, — …услуги нашего уникального друга для решения любых проблем, которые могут потребовать особых талантов.

Джабба задумался, его толстые пальцы поглаживали маленькое существо, сидящее рядом с ним. Затем он что-то произнес, и C-3PO начал переводить:

— Его Превосходительство говорит, что ему нужно обдумать ваше предложение. А пока вы можете…

Внезапно двери тронного зала распахнулись, и внутрь вошла фигура в характерной мандалорской броне — Боба Фетт, один из самых известных охотников за головами в галактике.

Зал снова затих. Фетт медленно прошел через толпу, которая расступалась перед ним. Его взгляд, скрытый за визором шлема, задержался на группе повстанцев, прежде чем он обратился к Джаббе.

— Могущественный Джабба, — произнес он ровным, металлическим голосом через вокодер шлема. — Я прибыл по заданию имперского командования. Мне поручено отследить и задержать группу повстанцев, бежавших с Кесселя.

Он повернулся к Лее, Лэндо, Чубакке и Наруто:

— Полагаю, мне повезло найти их здесь.

Чубакка издал угрожающий рык, Лея напряглась, а Лэндо попытался сохранить невозмутимое выражение лица. Наруто, однако, с интересом разглядывал нового пришельца.

— Таким образом, — продолжил Фетт, обращаясь к Джаббе, — я прошу вашего разрешения арестовать этих преступников и доставить их имперским властям. Империя щедро отблагодарит вас за содействие.

Джабба задумчиво смотрел то на Фетта, то на гостей. Наконец, он заговорил, и C-3PO перевел:

— Могущественный Джабба говорит, что ситуация… усложнилась. Эти люди пришли к нему с деловым предложением и находятся под его защитой как гости.

Фетт на мгновение застыл, затем сделал шаг вперед:

— Джабба, императорский приказ имеет приоритет над любыми местными обычаями. Я требую…

Он не договорил, так как внезапно обнаружил Наруто стоящим прямо перед ним, словно тот телепортировался.

— Знаешь, — спокойно сказал Наруто, глядя прямо в визор шлема, — там, откуда я родом, считается очень невежливым прерывать чужие переговоры и угрожать хозяину в его собственном доме.

Фетт отступил на шаг, его рука мгновенно опустилась к бластеру:

— Кто ты такой?

— Меня зовут Наруто Узумаки, — ответил шиноби с легкой улыбкой. — И если ты попытаешься навредить моим друзьям, тебе придется иметь дело со мной.

Напряжение в зале достигло предела. Охранники Джаббы, подчиненные Фетта, стоявшие у входа, и сами повстанцы замерли, ожидая, кто сделает первый ход.

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 27. Перемирие хищников

Джабба громко захохотал, разряжая обстановку, и произнес длинную речь, которую C-3PO поспешил перевести:

— Могущественный Джабба говорит, что давно не видел такого занимательного представления в своем дворце. Он приглашает всех присутствующих сесть и обсудить ситуацию цивилизованно, как подобает деловым партнерам.

Боба Фетт не сводил взгляда с Наруто, его рука все еще лежала на бластере.

— Фетт, — произнес Джабба уже на общегалактическом, которым иногда пользовался при необходимости, — сядь. Ты в моем дворце, и здесь я решаю, кого арестовывать.

Охотник за головами медленно опустил руку и сделал шаг назад:

— Как скажешь, Джабба. Но имперский приказ остается в силе.

— И будет выполнен, — ответил хатт, — когда я сочту нужным.

Наруто вернулся к своим товарищам, которые выглядели напряженными, но готовыми к действию. Лея едва заметно кивнула ему, выражая благодарность за вмешательство.

Джабба указал на свободные подушки у своего трона:

— Садитесь, гости. И ты, Фетт, тоже.

Все медленно заняли указанные места. Наруто сел рядом с Леей, внимательно наблюдая за Феттом, который расположился на противоположной стороне полукруга.

— Итак, — начал Джабба, — передо мной два деловых предложения. Повстанцы предлагают услуги существа с невероятными способностями, — он кивнул на Наруто, — в обмен на ремонт их корабля. Империя через Фетта предлагает награду за их головы. Интересная ситуация.

Лэндо откашлялся:

— Могущественный Джабба, позволь заметить, что услуги такого союзника, как Наруто, могут оказаться гораздо ценнее любой имперской награды. Ты сам видел лишь малую часть его способностей.

— И какие проблемы ты предлагаешь ему решить для меня? — спросил Джабба, задумчиво почесывая свою массивную голову.

— Уверен, у такого влиятельного… бизнесмена, как ты, всегда есть ситуации, требующие особого подхода, — дипломатично ответил Лэндо.

Фетт фыркнул через вокодер своего шлема:

— Не верь им, Джабба. Повстанцы известны своим вероломством. Как только их корабль будет отремонтирован, они исчезнут, не выполнив обещаний.

Наруто повернулся к охотнику за головами:

— Я всегда держу свое слово. Это мой путь ниндзя.

— Путь кого? — переспросил Джабба.

— Ниндзя, — пояснил Наруто. — В моем мире так называют воинов, владеющих особыми техниками и следующих своему кодексу чести.

Джабба выглядел заинтригованным:

— Кодекс чести… интересно. Расскажи больше о своих способностях, Наруто Узумаки.

Следующие полчаса Наруто, под внимательным взглядом Фетта, рассказывал о ниндзюцу, демонстрируя некоторые базовые техники — достаточно, чтобы впечатлить, но не раскрывая всех козырей. Он создавал клонов, показывал трансформации, даже продемонстрировал хождение по стенам и потолку, вызвав восторженные возгласы у присутствующих.

Джабба наблюдал с растущим интересом. Когда Наруто закончил свою демонстрацию, хатт задумчиво хмыкнул:

— Впечатляюще. Действительно впечатляюще. Фетт, что скажешь? Ты когда-нибудь видел подобное? Это очень напоминает способности Дарта Узумаки. Общая фамилия говорит о их родстве, понимаешь какие здесь перспективы?

Боба Фетт, сохранявший молчание во время всего представления, медленно покачал головой:

— Эти способности… необычны.

— Именно! — воскликнул Джабба. — Что-то совершенно мощное! Представь, какие возможности открываются перед тем, кто контролирует такую силу!

Наруто нахмурился:

— Я не оружие, которое можно контролировать. Я предлагаю помощь в обмен на ремонт нашего корабля — только и всего.

— Конечно, конечно, — поспешно согласился Джабба. — Я просто размышлял вслух.

Внезапно Фетт поднялся:

— Джабба, можно поговорить с тобой наедине?

Хатт кивнул и приказал всем оставить их. Лея бросила обеспокоенный взгляд на Наруто, когда они выходили из тронного зала.

— Не нравится мне это, — прошептала она. — Фетт что-то замышляет.

— Не волнуйся, — ответил Наруто. — Я слышу даже сквозь стены, если сконцентрируюсь. Узнаю, о чем они говорят.

Когда они оказались в соседней комнате, Наруто закрыл глаза и направил чакру к ушам, усиливая слух. Он уловил голоса из тронного зала.

— …уникальная возможность, Джабба, — говорил Фетт. — Империя заплатит целое состояние за существо с такими способностями. Вейдер особенно заинтересуется.

— И ты предлагаешь мне предать гостей? — спросил Джабба. — Нарушить кодекс гостеприимства хаттов?

— Я предлагаю выгодную сделку, — ответил Фетт. — Ты получаешь двойную выгоду: награду за повстанцев и дополнительную плату за этого… Наруто.

Повисла пауза, затем Джабба медленно произнес:

— А что, если я найду способ удовлетворить обе стороны? Временное перемирие… Повстанцы получают ремонт своего корабля, а я получаю услуги этого ниндзя для решения одной… деликатной проблемы.


* * *


После продолжения напряженных переговоров с Джаббой и Бобой Феттом было достигнуто хрупкое перемирие. Джабба согласился предоставить свои верфи и механиков для ремонта «Тысячелетнего сокола», а Боба Фетт временно «не замечал» присутствия повстанцев, получив от хатта щедрую компенсацию за «задержку» в выполнении имперского контракта.

— У вас есть три стандартных дня, — объявил Джабба, когда соглашение было заключено. — За это время мои лучшие механики приведут ваш корабль в порядок. В качестве оплаты… — он указал на Наруто, — твой уникальный друг поможет мне решить одну проблему с конкурирующим кланом. Ничего слишком сложного для его… впечатляющих способностей.

Лэндо и Чубакка отправились наблюдать за ремонтом «Сокола», а Наруто и Лея получили относительную свободу передвижения по дворцу и его окрестностям.

— Не нравится мне эта сделка, — призналась Лея, когда они остались наедине в выделенных им комнатах. — Джабба что-то замышляет, я уверена.

— Согласен, — кивнул Наруто. — Я слышал, как он говорил с Феттом после нашего ухода. Они планируют что-то, связанное с Империей. Нам нужно быть готовыми к быстрому отступлению.

Лея задумчиво посмотрела в окно, на бескрайние пески Татуина:

— Мы недалеко от места, где жил один из последних джедаев, — сказала она внезапно. — Оби-Ван Кеноби. Лэндо сказал, что ремонт займет не меньше суток, прежде чем они смогут даже приступить к тестированию систем. Возможно, нам стоит использовать это время…

— Ты хочешь навестить жилище этого джедая? — заинтересовался Наруто. — Думаешь, там можно найти что-то полезное?

— Джедаи были хранителями древних знаний, — ответила Лея. — Возможно, в записях Оби-Вана есть информация, которая поможет нам понять, как ты попал в нашу галактику, и есть ли способ вернуть тебя домой.

Наруто задумался. Возможность найти путь домой была заманчивой, но он не был уверен, готов ли уйти сейчас, когда его новые друзья нуждаются в помощи.

— Хорошо, — решил он наконец. — Давай проверим это место. Как мы туда доберемся?

— Можем взять спидер из гаража Джаббы, — предложила Лея. — Я знаю, где примерно находилась хижина Оби-Вана.


* * *


На рассвете следующего дня Наруто и Лея покинули дворец Джаббы на украденном лендспидере. Никто не пытался их остановить, хотя Наруто был уверен, что Джабба знает об их отлучке — во дворце хатта было слишком много глаз и ушей.

Они мчались через бескрайнюю пустыню, огибая скальные образования и пересекая глубокие каньоны. Два солнца Татуина немилосердно жарили сверху, но защитные плащи, которые они взяли с собой, хорошо защищали от палящих лучей.

— Там! — указала Лея, когда они поднялись на вершину песчаного холма. В отдалении, на каменистом плато виднелось небольшое строение, почти сливающееся с окружающими скалами. — Это должна быть хижина Оби-Вана.

Они приблизились и остановили спидер у подножия скалы. Хижина выглядела заброшенной — песок и пыль наполовину занесли вход, а ветер и время разрушили часть каменной кладки.

— Похоже, здесь никто не был уже несколько лет, — заметил Наруто, осторожно отодвигая обломки, чтобы очистить вход.

Лея кивнула:

— С тех пор как Оби-Ван отправился с Люком Скайуокером спасать одного юного джедая. Они не вернулись с той миссии. Дарт Узумаки…

Внутри хижина была маленькой, но удивительно аккуратной, несмотря на годы запустения. Песок проник через щели в окнах, но большая часть мебели и вещей оставалась нетронутой.

— Он жил скромно, — сказала Лея, осматриваясь. — Как настоящий джедай.

Наруто подошел к старому сундуку в углу комнаты:

— Что мы ищем?

— Записи, дневники, может быть, голокроны — хранилища знаний джедаев, — ответила Лея, исследуя простую полку с потрепанными книгами. — Что-нибудь, что может содержать информацию о других мирах или необычных проявлениях Силы.

Они методично обыскивали хижину, проверяя каждый уголок. Наруто использовал свою способность ощущать чакру, чтобы найти скрытые предметы.

— Здесь что-то есть, — сказал он вдруг, остановившись перед одной из стен. — Я чувствую… странную энергию. Не совсем похожую на чакру, но определенно мощную.

Он провел рукой по гладкой поверхности стены, и внезапно часть каменной кладки сдвинулась, открывая небольшую нишу.

— Наруто! — воскликнула пораженная Лея. — Как ты это сделал?

— Не знаю, — честно ответил он. — Стена как будто отреагировала на мою чакру.

В нише лежало несколько предметов: маленькая металлическая пирамида, светящаяся слабым голубым светом, несколько древних на вид свитков и небольшой кристалл, испускающий мягкое сияние.

— Голокрон, — благоговейно прошептала Лея, указывая на пирамиду. — Хранилище знаний джедаев. Я думала, Империя уничтожила их все.

Наруто осторожно взял пирамиду. Как только его пальцы коснулись поверхности, голокрон засиял ярче, и из него проецировалась голограмма пожилого мужчины с седой бородой и добрыми, но усталыми глазами.

— Оби-Ван Кеноби, — выдохнула Лея.

Голограмма моргнула и обратила взгляд на них, словно действительно видела их:

— Приветствую того, кто открыл этот голокрон, — произнесла она. — Если ты смог активировать это устройство, значит, ты чувствителен к Силе.

— Он отреагировал на твою чакру, — прошептала Лея Наруто. — Голокроны обычно открываются только для тех, кто владеет Силой.

— Интересно, — голограмма Оби-Вана наклонила голову, рассматривая Наруто. — Ты не джедай и не ситх. Я чувствую в тебе иную энергию. Ты пришел издалека, не так ли?

Наруто удивленно посмотрел на голограмму:

— Вы… можете меня видеть? Вы реальны?

Изображение Оби-Вана мягко улыбнулось:

— Я не просто запись. Часть моего сознания сохранилась в Силе после моей физической смерти. Этот голокрон — один из способов, которыми я могу общаться с живыми.

— Учитель Кеноби, — Лея шагнула вперед. — Я принцесса Лея Органа.

— Лея, — голограмма кивнула с теплой улыбкой. — Дочь Падме. Ты так похожа на свою мать.

Лея выглядела потрясенной:

— Вы знали мою настоящую мать?

— Это долгая история, для которой сейчас нет времени, — ответил Оби-Ван. — Я чувствую, что вы пришли с определенной целью. Особенно ты, — он повернулся к Наруто. — Существо из другого мира, несущее в себе великую силу.

— Вы знаете, кто я? — удивился Наруто.

— Не совсем, — ответил призрак джедая. — Но я чувствую, что ты не из нашей галактики. Энергия, которая течет в тебе, отличается от Силы, хотя между ними есть определенное сходство.

— Эта энергия называется чакрой, — пояснил Наруто. — Я шиноби, ниндзя из Конохагакуре. Я оказался здесь после сражения с очень сильным противником.

— И теперь ищешь путь домой? — спросил Оби-Ван.

Наруто помедлил с ответом:

— Да…, но также хочу помочь моим новым друзьям в их борьбе и спасти Саске, своего друга.

Голограмма Оби-Вана кивнула, словно ожидала такой ответ:

— Благородное стремление. Возможно, наши пути пересеклись не случайно. В моих исследованиях я натолкнулся на древние тексты, говорящие о «мостах между мирами» и «точках схождения» — местах, где барьеры между различными реальностями истончаются.

— Вы знаете, как я могу вернуться домой? — с надеждой спросил Наруто.

— Не напрямую, — ответил Оби-Ван. — Но я могу указать направление поисков. Древние джедаи изучали не только Силу, но и ее проявления в различных формах по всей галактике и за ее пределами. В некоторых записях упоминается энергия, подобная твоей чакре.

Призрак джедая указал на свитки в нише:

— В этих текстах содержатся фрагменты знаний о межпространственных перемещениях. Они неполны, но могут дать начальное понимание. Однако наиболее полные записи хранились в Храме джедаев на Корусанте, который сейчас находится под контролем Империи, и в некоторых древних храмах на отдаленных планетах.

— Где именно? — спросила Лея, доставая датапад, чтобы записать информацию.

— Храм на Илуме может содержать необходимые знания, — ответил Оби-Ван. — Это священное место для джедаев, где добывались кайбер-кристаллы для световых мечей. Но будьте осторожны — Империя наверняка контролирует и его.

Наруто взял один из свитков и осторожно развернул его. Древние символы на странице казались совершенно непонятными, но внезапно его взгляд зацепился за знакомый рисунок — спираль, похожую на символ Узумаки.

— Этот знак… — пробормотал он. — Он похож на эмблему моего клана.

Оби-Ван приблизился, рассматривая рисунок:

— Спираль — древний символ, обозначающий циклы жизни и движение энергии. В учении джедаев спираль представляет непрерывное течение Силы. Интересно, что этот же символ используется в твоем мире.

— Может быть, существует более глубокая связь между нашими мирами, чем мы думаем, — предположила Лея.

— Вполне возможно, — согласился Оби-Ван. — Сила пронизывает всю вселенную, связывая все живое. Возможно, чакра — это проявление той же космической энергии в твоем мире, Наруто.

— Вы можете научить меня понимать эту Силу? — спросил Наруто. — Если между Силой и чакрой есть связь, может быть, я смогу использовать её, чтобы найти путь домой.

Призрак Оби-Вана задумчиво посмотрел на молодого шиноби:

— Я могу попытаться. Твое чувство чакры должно помочь тебе ощутить Силу. Сядь и закрой глаза. Попробуй почувствовать энергию вокруг тебя, не так, как ты привык, а по-новому.

Наруто сел в позу для медитации, скрестив ноги. Он закрыл глаза и начал регулировать дыхание, как во время сбора природной энергии. Лея отошла в сторону, наблюдая с тихим интересом.

— Отпусти свои мысли, — мягко направлял Оби-Ван. — Не пытайся активно управлять энергией, как ты делаешь с чакрой. Просто почувствуй её присутствие вокруг тебя, позволь ей течь сквозь тебя.

Наруто глубоко вздохнул, стараясь следовать инструкциям. Вначале он чувствовал только привычный поток своей чакры, но постепенно начал замечать что-то еще — тонкие нити энергии, связывающие все вокруг: камни хижины, песчинки на полу, Лею, даже призрачное присутствие Оби-Вана.

— Я чувствую… что-то, — прошептал он, не открывая глаз. — Это похоже на природную энергию, но… другую. Она везде.

— Это Сила, — подтвердил Оби-Ван. — Ты ощущаешь её. Интересно… твоя чувствительность к природной энергии в твоем мире, вероятно, делает тебя особенно восприимчивым к Силе в нашем.

Наруто почувствовал, как новая энергия начинает смешиваться с его чакрой, создавая странное, но приятное ощущение. Неожиданно для себя он обнаружил, что предметы в комнате начали слегка подрагивать и подниматься в воздух — маленькие камешки, чашка, лежавшая на столе, даже свитки из тайника.

Лея изумленно ахнула:

— Он использует Силу! Это… невероятно!

Наруто открыл глаза, увидел левитирующие предметы и от удивления потерял концентрацию. Всё со стуком упало обратно.

— Это было… странно, — он покачал головой. — Совсем не похоже на использование чакры.

— И все же ты сделал это, — заметил Оби-Ван. — Уникальное сочетание чакры и Силы. Я никогда не видел ничего подобного.

— Ты считаешь, что я могу использовать обе энергии?

— Теоретически, да. Но потребуется время и тренировка, чтобы делать это сознательно и контролируемо.

Внезапно Оби-Ван замер, его призрачная форма слегка мерцнула:

— Чувствую опасность, приближающуюся к этому месту. Вы не одни.

Лея тревожно посмотрела на дверь хижины:

— Имперцы?

— Не совсем, — ответил Оби-Ван. — Песчаные люди. Но… что-то не так. Их разумы затуманены, словно ими управляют.

Наруто быстро поднялся на ноги:

— Сколько их?

— Много. Целый клан. Они никогда не нападали на мое жилище при жизни… здесь что-то не так.

Лея достала свой бластер:

— Песчаные люди обычно не атакуют большими группами. Это действительно странно.

Наруто подошел к двери и осторожно выглянул наружу. На горизонте виднелась движущаяся линия фигур — несколько десятков закутанных в тряпки существ на крупных ящерицеподобных животных.

— Они идут сюда, — подтвердил он. — И они не выглядят дружелюбными.

Лея присоединилась к нему у двери:

— У нас мало шансов против целого клана песчаных людей. Нужно возвращаться к спидеру.

Наруто покачал головой:

— Они перехватят нас на открытом пространстве. Лучше занять оборону здесь.

— Время заканчивается, — предупредил Оби-Ван. — Они почти здесь. Но перед вашим уходом… — он указал на нишу в стене. — Возьмите голокрон и свитки. Они помогут вам найти путь на Илум.

Лея быстро собрала указанные предметы в небольшую сумку, в то время как Наруто создал несколько теневых клонов.

— Лея, держись позади меня, — сказал он. — Мои клоны прикроют нас с флангов.

Они едва успели занять позиции, когда первые песчаные люди появились у хижины. Их было не меньше тридцати, все вооружены примитивными, но смертоносными гадерффай — металлическими посохами с острыми наконечниками.

— Что-то не так с их глазами, — заметила Лея, когда несколько фигур приблизились к двери. — Они… пустые.

И тут они увидели его — человека в имперской форме офицера, стоявшего позади группы песчаных людей. В его руке был странный пульсирующий красным светом прибор.

— Имперский разведчик, — прошептала Лея. — С каким-то устройством контроля разума. Это объясняет странное поведение тускенов.

— Значит, нужно добраться до него, — решил Наруто. — Готова?

Лея кивнула.

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 28. Побег

Песчаные люди атаковали с нечеловеческой синхронностью — верный признак того, что ими управляли. Они двигались как единый организм, окружая хижину Оби-Вана со всех сторон.

— Они не остановятся, пока нас не уничтожат, — сказала Лея, занимая позицию у окна с бластером наготове. — Имперский офицер использует их как живое оружие.

Наруто активировал световой меч, белое лезвие с гудением рассекло воздух:

— Нужно освободить их от контроля, а не убивать. Они не виноваты.

— Благородная цель, — одобрил призрак Оби-Вана, все еще присутствующий рядом с ними. — Но будьте осторожны. Песчаные люди — опасные противники даже без имперского контроля.

Первая волна тускенов достигла хижины. Трое из них ворвались через дверь с боевыми криками. Наруто встретил их, умело орудуя световым мечом — не нанося смертельных ран, а лишь выбивая оружие и оглушая нападающих.

— Их слишком много! — крикнула Лея, метко стреляя из бластера в режиме оглушения. — Нужно прорываться к спидеру!

Наруто быстро сложил печать одной рукой:

— Техника теневого клонирования!

Десяток идентичных копий Наруто появился в облаке дыма, вызвав замешательство среди песчаных людей. Клоны бросились в разные стороны, отвлекая внимание нападающих.

— Вот это я понимаю преимущество! — восхищенно воскликнула Лея.

— Я проложу путь, — сказал Наруто. — Следуй за мной!

Они выскочили из хижины, Наруто впереди с мечом, Лея — прикрывая их тыл. Несколько песчаных людей попытались преградить им путь, но были быстро обезврежены.

Сквозь хаос битвы Наруто заметил имперского офицера, стоявшего на возвышении. В его руках пульсировал странный прибор с красным свечением. Когда офицер увидел, что его подконтрольные существа терпят поражение, он достал бластер и открыл огонь.

— Берегись! — крикнул Наруто, отражая лазерные выстрелы световым мечом.

— Сосредоточься на имперце, — посоветовала Лея. — Если мы выведем из строя его устройство, тускены могут освободиться от контроля.

Наруто кивнул и начал продвигаться к офицеру, расчищая путь с помощью светового меча. Его клоны сдерживали основную массу песчаных людей, давая им возможность маневрировать.

Когда они приблизились к возвышению, где стоял имперский офицер, тот усилил огонь из бластера, одновременно направляя новые группы тускенов в их сторону.

— Он не сдается, — заметила Лея, метко поражая одного из нападающих. — Нам нужно что-то мощнее.

Наруто передал ей световой меч:

— Подержи.

Он выставил руку вперед, концентрируя чакру. В его ладони начал формироваться вращающийся шар энергии, который быстро увеличивался в размерах.

— Расенган! — крикнул Наруто, бросаясь вперед с сияющей сферой.

Имперский офицер в ужасе наблюдал за приближающимся шаром чистой энергии. Он попытался отступить, но было поздно. Расенган врезался в землю перед ним, создав мощную ударную волну, которая отбросила офицера и разрушила его устройство контроля разума.

Эффект был мгновенным. Песчаные люди застыли, словно очнувшись от глубокого сна. Они растерянно оглядывались, некоторые опускали оружие, другие с воинственными криками начали отступать в пустыню.

— Получилось! — воскликнула Лея. — Они освобождаются от контроля!

Наруто подошел к поверженному имперскому офицеру. Тот был жив, но без сознания. Рядом лежали обломки его устройства — красный кристалл внутри медленно тускнел.

— Это какая-то технология ситхов, — сказал призрак Оби-Вана, материализуясь рядом с ними. — Кайбер-кристалл, настроенный на контроль слабых разумов.

Лея подняла осколок кристалла:

— Зачем Империи контролировать песчаных людей? Это кажется слишком… локальной целью.

— Тренировка, — предположил Наруто. — Они испытывают новую технологию, прежде чем использовать её в более крупном масштабе.

Оби-Ван кивнул:

— Весьма проницательно. Если Империя сможет контролировать целые популяции с помощью подобных устройств…

— Это будет катастрофа, — закончила Лея. — Нужно сообщить Альянсу об этой технологии.

Они вернулись в хижину, чтобы забрать все необходимые материалы. Лея быстро просматривала древние записи, пока Наруто собирал оставшиеся свитки.

— Смотри! — воскликнула она внезапно. — Здесь координаты храма джедаев на Илуме. И заметки о «точках схождения миров». Оби-Ван проводил исследования по этой теме!

Призрак джедая кивнул:

— В последние годы я изучал древние пророчества и тексты. Некоторые из них говорят о возможности перемещения между мирами в определенных местах силы. Илум — одно из таких мест.

— Значит, там я могу найти способ вернуться домой? — спросил Наруто.

— Возможно, — ответил Оби-Ван. — Но Илум сейчас под контролем Империи. Они добывают там кайбер-кристаллы для своих оружейных программ. Добраться до храма будет непросто.

Лея закончила собирать материалы и положила в сумку голокрон вместе со свитками:

— Мы должны попытаться. Если эти записи помогут Наруто вернуться домой и дадут нам новые знания о Силе, риск стоит того.

Внезапно их внимание привлек писк коммуникатора Леи.

— Лея, это Чубакка! — раздался встревоженный голос C-3PO. — О, принцесса, у нас ужасные новости! Чуи говорит, что имперский флот приближается к Татуину. Они обнаружили «Тысячелетний сокол»!

Лея и Наруто обменялись тревожными взглядами.

— Как они нас нашли? — воскликнула Лея. — 3PO, что с ремонтом корабля?

— Лэндо и Чубакка ускорили процесс, как только получили предупреждение. Корабль почти готов к вылету, но… — дроид помедлил, — Джабба не выглядит довольным. Чубакка считает, что хатт мог сам связаться с Империей.

— Предательство, — мрачно заключила Лея. — Я знала, что ему нельзя доверять.

— Мы выдвигаемся немедленно, — сказал Наруто. — Скажи Чуи, чтобы подготовил «Сокол» к взлету.

— Поторопитесь! — воскликнул C-3PO. — Имперские корабли будут в системе менее чем через час!

Коммуникатор отключился, и Лея повернулась к призраку Оби-Вана:

— Спасибо за помощь, учитель Кеноби. Я надеюсь, что мы сможем использовать ваши знания, чтобы помочь Наруто и Альянсу.

Оби-Ван кивнул:

— Да пребудет с вами Сила. Будьте осторожны на Илуме. Храм скрыт глубоко в ледяных пещерах, но там есть секреты, которые могут помочь вам обоим.

Призрак начал таять, но перед исчезновением добавил:

— Наруто, твоя способность взаимодействовать с Силой уникальна. Продолжай исследовать эту связь между чакрой и Силой. В этом может быть ключ к твоему возвращению домой.

С этими словами Оби-Ван исчез, оставив их одних в хижине.

— Нам пора, — сказал Наруто, деактивируя световой меч и пристегивая его к поясу. — Успеем добраться до дворца Джаббы до прибытия имперцев?

— Если поторопимся, — ответила Лея, направляясь к двери. — Спидер быстрый, но расстояние немалое.

Они выскочили из хижины и бросились к лендспидеру. Песчаные люди исчезли, растворившись в бескрайних дюнах Татуина. Солнца клонились к закату, окрашивая пустыню в кроваво-красные тона.

— Плохое предзнаменование, — пробормотала Лея, глядя на небо, когда они запрыгнули в спидер.

Наруто взялся за управление, и машина с ревом помчалась по песчаным равнинам. Они двигались на максимальной скорости, которую только мог выдержать спидер, огибая скальные образования и пересекая дюны по кратчайшему пути.

— Там! — указала Лея, когда на горизонте показался массивный силуэт дворца Джаббы. — Мы почти…

Её слова прервал оглушительный рев двигателей над их головами. Гигантский треугольный силуэт имперского шаттла прошел низко над пустыней, направляясь прямо к дворцу.

— Они уже здесь, — выдохнула Лея. — Мы опоздали!

Наруто прибавил скорости:

— Ещё нет. Мы можем успеть, если…

Внезапно их спидер содрогнулся от прямого попадания лазерного выстрела. Оглянувшись, они увидели несколько спидербайков, преследующих их. На них были охотники за головами в характерных доспехах — наемники Джаббы.

— Он послал за нами охотников! — крикнула Лея, доставая бластер. — Наруто, сосредоточься на управлении, я займусь ими!

Она начала отстреливаться, но попасть в быстро маневрирующие спидербайки с трясущегося спидера было почти невозможно.

Наруто создал несколько теневых клонов, которые прыгнули прямо из движущегося спидера навстречу преследователям. Два клона сбили охотников с их машин, но остальные продолжали преследование.

— Нам нужно оторваться от них до того, как мы доберемся до дворца, — сказала Лея. — Иначе мы окажемся в ловушке между ними и имперцами!

Наруто резко свернул в узкий каньон, пытаясь потерять преследователей в лабиринте скальных образований. Спидербайки следовали за ними, продолжая обстрел.

— Держись! — крикнул Наруто, направляя спидер прямо на массивную скальную арку. В последний момент он нырнул под неё, а один из преследователей не успел среагировать и разбился о камень.

Но их удача длилась недолго. Выскочив из каньона, они оказались прямо перед массивными воротами дворца Джаббы. Ворота были закрыты, а на стенах виднелись фигуры охранников с оружием наготове.

— Ловушка, — процедила Лея сквозь зубы. — Джабба никогда не собирался нас отпускать.

В этот момент их коммуникатор снова ожил.

— Принцесса! Наруто! — голос Лэндо был едва различим сквозь помехи. — Они блокировали все выходы! Мы с Чуи смогли пробиться к «Соколу» на восточной посадочной площадке. Корабль готов к старту, но имперцы уже высадились с другой стороны дворца!

— Мы у главного входа, но ворота закрыты, — быстро ответила Лея. — Можно обогнуть дворец и добраться до вас?

— Нет, — ответил Лэндо. — Джабба выставил охрану по всему периметру. Но есть тайный ход в восточной стене — старый тоннель контрабандистов. Он выведет вас прямо к нам.

— Где именно? — спросил Наруто, разворачивая спидер от главных ворот.

— В ста метрах восточнее главного входа. Ищите большой камень с символом хаттского клана.

Наруто направил спидер вдоль стены дворца, преследуемый оставшимися охотниками за головами. Лея продолжала отстреливаться, держа их на расстоянии.

— Вижу его! — воскликнул Наруто, указывая на массивный валун с высеченным на нем хаттским символом.

Они резко затормозили у камня. Наруто выскочил первым и помог Лее выбраться из спидера.

— Как мы его откроем? — спросила Лея, оглядываясь на приближающихся преследователей.

Наруто создал Расенган и направил его на основание камня:

— Отойди!

Вращающийся шар чакры врезался в землю рядом с камнем, создав мощный взрыв. Когда пыль осела, они увидели темное отверстие, ведущее под землю.

— Вот это я называю скоростным строительством, — усмехнулась Лея, ныряя в проход.

Наруто последовал за ней, предварительно бросив несколько кунаев со взрывными печатями, чтобы задержать преследователей. Мощные взрывы обрушили часть туннеля за их спинами, отрезав путь назад.

Они бежали по узкому, плохо освещенному коридору, явно древней постройки. Стены были покрыты странными символами и рисунками.

— Этот туннель, должно быть, существовал задолго до того, как Джабба обосновался здесь, — заметила Лея, бегло осматривая иероглифы.

Вскоре они увидели свет в конце туннеля и выбежали на открытую площадку. Под палящими лучами заходящих солнц Татуина «Тысячелетний сокол» стоял с работающими двигателями, готовый к взлету. Рядом с трапом Чубакка отстреливался от нескольких головорезов Джаббы.

— Чуи! — крикнула Лея, открывая огонь по нападавшим.

Вуки издал радостный рык, увидев их.

Наруто создал десяток теневых клонов, которые бросились на охранников, расчищая путь к кораблю. Лея и Наруто побежали к трапу, когда внезапно из-за угла дворца появилась новая опасность — отряд штурмовиков во главе с офицером в черной форме.

— Имперские штурмовики! — воскликнула Лея. — Они нашли «Сокол»!

Штурмовики открыли шквальный огонь. Наруто инстинктивно активировал световой меч и начал отражать бластерные выстрелы, защищая Лею.

— Быстрее на корабль! — крикнул он. — Я прикрою!

Лея достигла трапа, когда с другой стороны посадочной площадки появился знакомый силуэт в мандалорской броне.

— Боба Фетт, — выдохнула она.

Легендарный охотник за головами поднял свой бластер и начал методично стрелять, каждый выстрел находил свою цель — теневых клонов Наруто, которые исчезали в облаках дыма один за другим.

— Наруто! — крикнул Лэндо с верхней части трапа. — Нам нужно взлетать немедленно!

Наруто посмотрел на приближающихся штурмовиков, затем на Фетта, который уже уничтожил половину его клонов.

— Режим отшельника, — пробормотал он, закрывая глаза.

Оранжевые отметины появились вокруг его глаз, и когда он открыл их, они стали желтыми с горизонтальными зрачками. Он почувствовал огромный прилив силы и обостренное восприятие окружающего мира.

С невероятной скоростью Наруто сформировал два гигантских Расенгана, значительно больше обычных. Сияющие сферы чакры вращались над его ладонями.

— Двойной гигантский Расенган! — крикнул он, бросаясь к земле.

Мощнейший взрыв сотряс посадочную площадку, когда Расенганы столкнулись с поверхностью. Штурмовики были отброшены ударной волной, а Боба Фетт активировал свой реактивный ранец, чтобы избежать взрыва.

Воспользовавшись созданным хаосом, Наруто в режиме отшельника одним прыжком преодолел расстояние до трапа «Сокола».

— Взлетаем! — крикнул он, забегая на корабль.

Чубакка уже сидел в кресле пилота, запуская системы. Лэндо занял место второго пилота, а Лея и C-3PO закрепились в пассажирском отсеке.

— Закрыть трап! — скомандовал Лэндо, когда Наруто оказался внутри.

«Тысячелетний сокол» с ревом оторвался от посадочной площадки, как раз когда штурмовики возобновили огонь. Несколько лазерных выстрелов попали в обшивку корабля, но не причинили серьезного ущерба.

— Мы еще не ушли от погони, — предупредил Лэндо, глядя на радар. — Имперский шаттл поднимается с другой стороны дворца, а Фетт, похоже, направляется к своему кораблю.

— Насколько хорошо «Сокол» может летать после ремонта? — спросил Наруто, глядя на мигающие предупреждения на панели управления.

Чубакка издал серию ворчливых звуков, которые C-3PO поспешил перевести:

— Чубакка говорит, что ремонт был частичным. Основные системы функционируют, гипердвигатель работает, но щиты ослаблены, а маневренность снижена.

— Придется положиться на нашу знаменитую удачу, — мрачно усмехнулся Лэндо, выводя корабль в верхние слои атмосферы Татуина. — Лея, займи позицию у орудийной турели. Наруто, помоги ей.

— Конечно, — ответил Наруто, все еще находясь в режиме отшельника. — В этой форме мои рефлексы и восприятие многократно усилены.

Они с Леей быстро пробрались к орудийным турелям «Сокола» — верхней и нижней. Лея заняла позицию в верхней турели, а Наруто — в нижней.

Прозвучал тревожный возглас Лэндо:

— Внимание всем! Выходим в открытый космос! И у нас компания!

«Сокол» вырвался из атмосферы Татуина в черную пустоту космоса, усыпанную звездами. Но спокойствие длилось лишь мгновение. На радаре появились три сигнала.

— Имперский шаттл поднимается за нами, — доложил Лэндо. — И… да, «Раб I» — корабль Бобы Фетта только что стартовал. Плюс со стороны орбиты приближается легкий имперский крейсер.

— Нам нужно прыгнуть в гиперпространство! — крикнула Лея. — Немедленно!

— Не можем, — ответил Лэндо. — Гипердвигателю требуется время на разогрев, особенно после ремонта. И мы должны выйти из гравитационного колодца Татуина.

— Сколько времени? — спросил Наруто, активируя орудийную систему.

— Минут пять, не меньше, — ответил Лэндо. — Придется сражаться.

Чубакка проревел что-то, резко дергая штурвал. «Сокол» совершил крутой маневр, уходя от первой серии выстрелов имперского шаттла.

— Чуи предлагает уходить в астероидное поле, — перевел C-3PO. — Он говорит, что там наши шансы выше… хотя я категорически не рекомендую такой самоубийственный маневр!

— Астероидное поле — отличная идея, — согласился Лэндо. — Маневренность «Сокола» даже после повреждений выше, чем у имперских кораблей.

Корабль резко изменил курс, направляясь к видневшемуся вдалеке скоплению астероидов — остаткам давно разрушенной луны Татуина.

— Вот и первые посетители, — прокомментировал Лэндо. — Лея, Наруто, приготовьтесь!

Имперский шаттл догонял их, ведя непрерывный огонь из лазерных пушек. Большинство выстрелов проходило мимо благодаря маневрам Чубакки, но несколько попали в корпус «Сокола», вызвав тревожную дрожь.

Наруто развернул турель и открыл огонь. В режиме отшельника он мог предугадывать движения вражеского корабля, словно видел их заранее. Его первая серия выстрелов повредила один из боковых стабилизаторов шаттла.

— Отличный выстрел! — похвалила Лея, открывая огонь из своей турели.

Корабль Бобы Фетта приближался с другого направления. «Раб I» был меньше имперского шаттла, но намного маневреннее и лучше вооружен. Охотник за головами открыл огонь с дальней дистанции, его выстрелы были точны и опасны.

— Он хорош, — признал Наруто, уворачиваясь от огня Фетта.

— Один из лучших в галактике, — подтвердила Лея. — И он не сдастся легко.

«Сокол» достиг первых астероидов. Чубакка мастерски маневрировал между огромными каменными глыбами, демонстрируя невероятное мастерство пилотирования. Имперский шаттл замедлился, не рискуя входить в опасное поле на полной скорости, но «Раб I» не отставал.

— Фетт не отступает, — доложил Лэндо. — Он знает это поле не хуже нас.

Наруто сосредоточился, углубляясь в свои ощущения в режиме отшельника. Он чувствовал не только приближение вражеских кораблей, но и движение самих астероидов, словно вся эта космическая среда стала продолжением его тела.

— Лэндо, — позвал он через интерком. — Я могу чувствовать траектории движения астероидов. Если хочешь, могу подсказывать безопасный маршрут.

— Серьезно? — удивился Лэндо. — Это бы очень помогло!

Наруто начал направлять пилотов, предупреждая о невидимых опасностях и подсказывая оптимальные повороты. Благодаря этому «Сокол» двигался через астероидное поле с невероятной точностью, в то время как преследователи вынуждены были снизить скорость.

— Гипердвигатель на 60% готовности, — сообщил Лэндо. — Еще две минуты.

Внезапно Боба Фетт изменил тактику. Вместо преследования он пролетел над большим астероидом.

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 29. Тень "Палача"

Черный монолит Звездного разрушителя «Палач» висел в пустоте космоса, затмевая звезды своим исполинским корпусом. В глубине этой стальной крепости, в личных покоях Императора, воздух был пропитан напряжением и страхом.

Темная фигура восседала на высоком троне, развернутом к обзорному иллюминатору. Сиятельный император Дарт Вейдер, облаченный в черные доспехи, наблюдал за мерцанием звезд, сложив руки в замок. Его механическое дыхание ритмично разрезало тишину, создавая зловещий фон для предстоящего разговора.

Перед ним, на одном колене, склонились две фигуры в черных одеяниях. Первая — высокая и массивная, с лицом, скрытым под капюшоном, откуда виднелись лишь светящиеся желтым светом глаза. Вторая — меньше ростом, но излучающая не меньшую угрозу, с характерными красными глазами, в которых вращались три томое.

— Дарт Узумаки, — произнес Вейдер, медленно поворачивая трон к коленопреклоненным ситхам. — И Дарт Шаринган. Мои… разочарования.

Его голос, усиленный вокодером, звучал холодно и отстраненно, но в нем чувствовалась сдерживаемая ярость.

— Повелитель, — ответил Дарт Узумаки, не поднимая головы. — Мы преследовали повстанцев до…

— Молчать! — прервал его Вейдер, резко поднимая руку. — Ты послужил мне хорошую службу, когда помог свергнуть Палпатина, но это не дает права, постоянно терпеть неудачи!

Дарт Узумаки внезапно оказался поднят в воздух невидимой силой, его руки инстинктивно схватились за горло, пытаясь ослабить невидимую хватку.

— Чертежи Звезды Смерти похищены, — продолжил Вейдер, сжимая кулак. — Принцесса Лея ускользнула из ваших рук. И теперь в галактике появился новый джедай… или нечто иное, но столь же опасное для нашего порядка.

Он разжал пальцы, и Дарт Узумаки рухнул на пол, тяжело дыша. Его ученик, Дарт Шаринган, оставался неподвижным, но внимательный наблюдатель мог бы заметить едва уловимое напряжение в его позе.

— Учитель, — хрипло произнес Дарт Узумаки, поднимаясь на колено. — Существо, сопровождающее повстанцев, обладает уникальными способностями. Похожими на мои.

— Ты думаешь, я не знаю этого? — Вейдер поднялся с трона и приблизился к своим ученикам. — Эта энергия… чакра… мне хорошо знакома. Не менее знакома, чем вам, Дарт Узумаки.

Император сделал резкий жест рукой, и теперь уже Дарт Шаринган взлетел в воздух, прежде чем быть с силой брошенным в металлическую стену. Удар был достаточно сильным, чтобы оставить вмятину на переборке.

— Ваша неудача ставит под угрозу весь наш великий план, — продолжил Вейдер, возвращаясь к своему трону. — Звезда Смерти — лишь видимая часть нашей мощи, инструмент устрашения и отвлечения внимания от истинного оружия Империи.

Дарт Шаринган поднялся, его красные глаза с томое встретились с черной маской Императора. В этом взгляде не было страха, лишь холодная расчетливость и… нечто, похожее на сдерживаемый гнев.

— Что прикажете, Император? — спросил он, голосом ровным и контролируемым, несмотря на только что перенесенное наказание.

Вейдер некоторое время молчал, лишь его механическое дыхание нарушало тишину командного зала.

— Вы получите шанс на реабилитацию, — наконец произнес он. — Наши шпионы обнаружили местонахождение Йоды — последнего из мастеров-джедаев старой эпохи. Он скрывается на болотистой планете Дагоба.

— Йода… — прошептал Дарт Узумаки. — Легендарный магистр джедаев.

— Именно, — подтвердил Вейдер. — Даже в его преклонном возрасте, он представляет серьезную угрозу.

Император поднялся и подошел к голографическому проектору, активировав его. Перед ними появилось изображение покрытой туманом и болотами планеты.

— Дагоба. Планета-пустышка, не представляющая интереса для Империи. Идеальное укрытие для старого джедая. — Вейдер повернулся к своим ученикам. — Вы отправитесь туда и устраните Йоду. Это задание не терпит неудачи.

Дарт Узумаки и Дарт Шаринган склонили головы в унисон.

— Да, учитель, — произнес Дарт Узумаки. — Йода падет от наших рук.

— Не недооценивайте его, — предупредил Вейдер. — Я сражался с ним во время Войн клонов. Его размер обманчив. В нем скрыта мощь, способная разрушить планету.

— Мы будем осторожны, повелитель, — ответил Дарт Шаринган, поднимаясь на ноги. — Используем все наши способности.

Вейдер кивнул:

— И помните: если вы снова подведете меня, последствия будут… необратимыми. — Он сделал паузу, а затем добавил: — Особенно для тех, кто вам дорог.

По лицу Дарта Шарингана промелькнула тень эмоции, слишком быстро, чтобы её можно было распознать.

— Мы не подведем вас, учитель, — заверил Дарт Узумаки, бросив быстрый взгляд на своего ученика. — Дагоба станет могилой для последнего из великих джедаев.

Вейдер поднял руку, давая понять, что аудиенция окончена:

— Идите. Корабль уже готов. Не возвращайтесь без доказательств смерти Йоды.

Два ситха поклонились и молча покинули тронный зал, двери с шипением закрылись за их спинами.* * *

Имперский шаттл «Тиран» вошел в атмосферу Дагобы, прорезая густые слои тумана и облаков. Системы навигации с трудом справлялись с постоянными помехами, а сканеры почти не функционировали из-за высокого содержания минералов в атмосфере планеты.

— Эта планета… она словно живая, — заметил Дарт Узумаки, управляя кораблем. — Я чувствую сильные потоки Силы, они мешают точной навигации.

Дарт Шаринган стоял позади, его красные глаза неотрывно следили за показаниями приборов:

— Йода выбрал идеальное место для укрытия. Здесь сложно обнаружить кого-либо с помощью технологий.

— Но не с помощью Силы, — ответил Дарт Узумаки. — Ты чувствуешь это? Сильную концентрацию светлой стороны?

— Да, — кивнул Шаринган. — На юго-восток отсюда. Среди болот.

Узумаки направил шаттл в указанном направлении. Корабль скользил над бескрайними болотами, где из мутной воды выступали искривленные деревья, покрытые мхом и лианами.

— Здесь, — внезапно сказал Шаринган. — Я вижу… нечто странное.

Его глаза с тремя томое вращались, анализируя окружающее пространство сквозь завесу тумана и иллюзий, которыми была пропитана планета.

Узумаки направил шаттл к относительно сухому участку суши среди болот. Корабль опустился на топкий грунт, его посадочные опоры глубоко погрузились в мягкую почву.

— Он знает, что мы здесь, — произнес Дарт Шаринган, поднимаясь с кресла. — И не пытается скрыться.

— Йода слишком стар, чтобы бежать, — ответил Узумаки, проверяя свой световой меч. — И слишком горд, чтобы прятаться.

Они спустились по трапу шаттла в удушливую, пропитанную влагой атмосферу Дагобы. Вокруг царил полумрак — густой полог деревьев не пропускал большую часть дневного света. Звуки болотной жизни — крики странных птиц и шорохи невидимых существ — создавали зловещий фоновый шум.

Дарт Узумаки и Дарт Шаринган двигались через болото, их черные плащи развевались, несмотря на отсутствие ветра. Сила темной стороны, окружавшая их, заставляла местную фауну в ужасе разбегаться с их пути.

— Впереди, — указал Шаринган на небольшую хижину, почти скрытую среди корней огромного дерева. — Его присутствие… оно как маяк в темноте.

Они приблизились к жилищу, и внезапно дверь хижины открылась. Оттуда, опираясь на небольшую трость, вышло крошечное зеленокожее существо с большими остроконечными ушами. Несмотря на явные признаки глубокой старости, его глаза светились ясным, проницательным разумом.

— Посетители у меня есть, хм, — произнес Йода, рассматривая двух ситхов. — Ждал вас я.

— Магистр Йода, — холодно произнес Дарт Узумаки. — Ваше долгое изгнание подошло к концу.

— Изгнание? — Йода издал короткий смешок. — Изгнание не бывает, когда ты — часть всего живого. — Его взгляд переместился на Дарта Шарингана. — Молодой ситх. Знакомые глаза у тебя, да.

Дарт Шаринган невольно напрягся под этим пронзительным взглядом.

— Достаточно разговоров, — отрезал Дарт Узумаки, активируя свой красный световой меч. — Император Вейдер приказал устранить последнего из джедаев. Сегодня Орден окончательно прекратит существование.

Йода вздохнул с явной печалью:

— Печально это. Слишком много тьмы в вас обоих. Особенно в тебе, — он указал на Дарта Узумаки. — Знаю я, кто ты когда-то был. И что потерял.

— Я ничего не потерял, — прорычал Дарт Узумаки, его желтые глаза вспыхнули гневом. — Я обрел силу! Силу, которую джедаи боялись использовать!

— Силу? — Йода покачал головой. — Не сила это. Страх это. Гнев. Страдание.

Дарт Шаринган также активировал свой двойной меч, алые лезвия с шипением прорезало влажный воздух:

— Вы можете сдаться, магистр Йода. Ваша смерть будет быстрой.

— Смерти не существует, — ответил Йода, отбрасывая трость. — Есть только Сила.

С этими словами древний джедай внезапно изменился. Казалось, годы спали с него, его маленькое тело наполнилось удивительной энергией и грацией. Он не активировал световой меч, вместо этого поднял свои маленькие трехпалые руки.

— Защищаться я должен, — произнес он. — Но убивать не буду.

Дарт Узумаки атаковал первым, его меч описал смертоносную дугу, целясь в голову Йоды. Но джедай просто исчез из-под удара, словно растворившись в воздухе, и появился в нескольких метрах в стороне.

— Быстр ты, да, — кивнул Йода. — Но предсказуем. Как все, кто тьме служит.

Дарт Шаринган бросился вперед, его движения были стремительны и точны, каждый удар световым мечом мог разрезать даже прочнейшую сталь. Но ни один не достиг цели. Йода уклонялся с удивительной легкостью, словно предвидел каждое движение противника.

— Глаза твои, — сказал Йода, делая сальто через голову атакующего ситха, — видеть могут многое. Но будущее — нет.

Дарт Узумаки издал яростный рык и выбросил вперед руку. Молнии Силы сорвались с его пальцев, устремляясь к старому джедаю. Йода просто поднял ладонь и поглотил смертоносную энергию, словно она была не опаснее солнечного света.

— Темная сторона… мощная она кажется, — произнес Йода, сделав шаг назад. — Но путь легкий — не всегда верный.

Два ситха переглянулись и одновременно атаковали с разных сторон, их красные мечи описывали смертоносный узор в воздухе. Йода поднял обе руки и мощная волна Силы отбросила нападавших, заставив их проехаться по грязи и врезаться в стволы деревьев.

— Потенциал есть в вас, — сказал Йода, когда ситхи снова поднялись на ноги. — Великими джедаями могли бы стать.

— Джедаи слабы, — процедил Дарт Узумаки, стряхивая с плаща болотную грязь. — Они отказываются использовать истинную мощь Силы из страха и трусости.

— Не страх это, — покачал головой Йода. — Мудрость. Сдержанность. Темная сторона поглощает, пожирает душу твою.

Дарт Шаринган внезапно изменил тактику. Его глаза с тремя томое начали вращаться быстрее, превращаясь в нечто иное — более сложный узор.

— Мангекё Шаринган, — прошептал он, фиксируя взгляд на Йоде. — Посмотри мне в глаза, джедай.

Йода мгновенно отвел взгляд:

— А, древняя техника твоего клана. Иллюзии создает, в сознание проникает. — Он улыбнулся. — На меня не подействует. Знал тебя я, в мире этом.

Дарт Узумаки использовал этот момент для нападения. Он сложил печати руками — жест, совершенно не похожий на обычные движения пользователей Силы — и вокруг него вспыхнула красная аура, напоминающая силуэт огромного лиса с девятью хвостами.

— Чакра Девятихвостого, — произнес Йода с искренним интересом. — Давно не видел её.

Дарт Узумаки бросился на джедая с невероятной скоростью, его тело окруженное красной аурой, словно стало легче и быстрее. Но Йода снова уклонился, на этот раз используя Силу, чтобы вырвать с корнем целое дерево и швырнуть его в нападающего.

Дарт Шаринган взмахнул рукой, и дерево разлетелось на куски от мощного удара Силы. Осколки зависли в воздухе и, повинуясь его воле, полетели в сторону Йоды острыми копьями.

Джедай сделал плавное круговое движение рукой, и все снаряды облетели его, не причинив вреда.

— Двое против одного, — заметил Йода. — Нечестно, не так ли, мало вас слишком, что-бы меня одолеть.

— В галактике нет места для справедливости джедаев, — ответил Дарт Узумаки. — Есть только власть и те, кто слишком слаб, чтобы её добиться.

Он сформировал в руке сферу вращающейся энергии — нечто среднее между чакрой и Силой. Тёмная сторона придала технике зловещий красный оттенок.

— Расенган тьмы, — произнес Дарт Узумаки, устремляясь к Йоде.

Но старый джедай не двинулся с места. Вместо этого он закрыл глаза и полностью погрузился в Силу. Когда смертоносная техника почти достигла его, Йода просто исчез, а Расенган прошел сквозь пустоту и врезался в болото, создав глубокую воронку и подняв столб грязи и воды.

— Где он? — воскликнул Дарт Узумаки, озираясь по сторонам.

Дарт Шаринган указал наверх. Йода парил в воздухе, окруженный мягким золотистым сиянием Силы.

— Восемь столетий я учился, — произнес Йода, медленно опускаясь на землю. — Восемь столетий я тренировал джедаев. Думаете вы, что победите меня?

— Мы служим Императору, — ответил Дарт Шаринган. — Его воля будет исполнена.

— Император… — Йода покачал головой. — Вейдер не тот, кем кажется. И не тем путем идет, что думает.

Дарт Узумаки и Дарт Шаринган снова атаковали, но теперь они двигались как единое целое, их движения идеально дополняли друг друга. Один атаковал снизу, другой сверху, не оставляя противнику шансов на уклонение.

Йода наконец активировал свой световой меч — миниатюрное зеленое лезвие вспыхнуло в его руке. Несмотря на свой крохотный рост, он с легкостью парировал удары обоих ситхов, его тело двигалось с такой скоростью, что казалось размытым пятном.

— Хорошо сражаетесь вы, — похвалил Йода. — Но гнев затуманивает разум. Страх парализует волю.

Дарт Шаринган внезапно отпрыгнул назад и активировал новую технику:

— Аматерасу!

Черное пламя, горячее солнца, возникло из ниоткуда, устремляясь к Йоде. Джедай создал вокруг себя щит Силы, но даже он начал плавиться под воздействием сверхъестественного огня Аматерасу. Йода сжал губы от напряжения, его маленькое тело задрожало от усилий, необходимых для сдерживания такой мощи.

— Интересная техника, — произнес он, отводя черное пламя в сторону при помощи Силы.

Дарт Узумаки метнулся к джедаю с новым Расенганом, еще более мощным и зловещим, чем прежде.

В последний момент Йода увидел атаку, но не успел полностью уклониться. Темный Расенган задел его плечо, отбросив маленькое тело на несколько метров. Джедай тяжело приземлился, но тут же поднялся, хотя его одежда была опалена, а по зеленой коже стекала тонкая струйка крови.

— Первая кровь, — усмехнулся Дарт Узумаки. — Даже величайшие джедаи не бессмертны.

— Смертность тела — не поражение, — ответил Йода, его голос оставался спокойным, несмотря на боль. — Часть жизненного пути это.

Он поднял руку, и внезапно земля под ногами ситхов затряслась. Корни деревьев, словно живые существа, вырвались из почвы, пытаясь опутать их ноги и руки. Дарт Шаринган рассек некоторые из них своим мечом, но корни продолжали появляться, их было слишком много.

— Вся планета… — выдохнул он, — вся планета подчиняется его воле.

Дарт Узумаки окружил себя аурой Девятихвостого, испепеляя корни, но новые тут же занимали место сгоревших. Он сложил новую последовательность печатей:

— Стихия ветра: Ураган Хаоса!

Мощный смерч сорвался с его ладоней, выкорчевывая деревья и высушивая болото вокруг. Йода противопоставил этой разрушительной технике свою Силу, создав встречный поток энергии.

Две стихии столкнулись в центре поляны, создав мощную ударную волну, которая разбросала всех трех сражающихся в разные стороны. Когда пыль осела, Йода стоял, опираясь на свой световой меч, а два ситха поднимались с земли, их плащи были порваны и испачканы.

— Сильны вы, — признал Йода. — Но разделены внутри. Конфликт чувствую я в вас.

Дарт Шаринган первым восстановил равновесие. Его глаза изменились снова, приняв новую форму:

— Сусаноо!

Вокруг него начала формироваться гигантская полупрозрачная фигура, напоминающая воина в доспехах, с мечом из чистой энергии. Это проявление его силы было столь мощным, что даже воздух вокруг начал искажаться.

Гигантский энергетический воин замахнулся мечом, целясь в крошечную фигурку джедая. Йода подпрыгнул невероятно высоко, уходя от удара, который расколол болотистую почву и повалил несколько деревьев.

Приземлившись на ветку дерева, Йода посмотрел на Дарта Узумаки:

— Узнаю я его, — он кивнул в сторону Дарта Шарингана. — Учиха Саске, друг твоего двойника из другого мира.

Дарт Узумаки замер:

— Что ты знаешь о моем двойнике?

— Наруто Узумаки, — ответил Йода. — Обучал я его. Светлая душа. Сильная воля. Чистое сердце. — Он перевел взгляд на Дарта Шарингана. — Как и твой друг когда-то был. До того, как тьма поглотила вас обоих.

Дарт Узумаки яростно взмахнул рукой, посылая новую волну молний Силы:

— Замолчи! Мой двойник — ничто! Слабак, не познавший истинной мощи!

Йода отразил молнии своим световым мечом, направив энергию в небо:

— Сильнее тебя он. Потому что выбрал правильный путь.

— Довольно! — Дарт Узумаки сложил новые печати, и вокруг него материализовалось девять огромных сфер, каждая размером с валун, состоящая из концентрированной тёмной энергии. — Пусть Бомбы Зверя покажут тебе истинную силу!

Сферы устремились к Йоде, оставляя за собой следы черного дыма. Джедай закрыл глаза и глубоко погрузился в Силу. Когда смертоносные сферы почти достигли цели, вокруг Йоды возник купол чистого света — не защитный барьер, но проявление самой сущности Силы.

Бомбы Зверя соприкоснулись с куполом и… исчезли, поглощенные его сиянием. Свет на мгновение стал ослепительно ярким, а затем медленно угас, оставив Йоду невредимым.

— Невозможно, — прошептал Дарт Узумаки. — Никто не может нейтрализовать эту технику!

— Тьма никогда не победит свет полностью, — ответил Йода. — Равновесие всегда восстанавливается.

Дарт Шаринган, все еще окруженный энергетической конструкцией Сусаноо, двинулся вперед:

— Твои философские рассуждения не спасут тебя, джедай, — холодно произнес Дарт Шаринган, его Сусаноо наступало, сминая деревья и вспахивая болотистую почву. — Ни свет, ни тьма — лишь сила имеет значение.

Йода вздохнул, словно учитель, разочарованный непонятливым учеником:

— Власть без мудрости — разрушение. Сила без контроля — хаос.

Дарт Узумаки сформировал печать и призвал новую технику:

— Стихия огня: Великий огненный аннигилятор!

Огромный столб пламени, смешанного с темной стороной Силы, вырвался из земли под ногами Йоды. Джедай был вынужден прервать свое противостояние с Сусаноо и отпрыгнуть в сторону, но даже его невероятная скорость не помогла полностью избежать атаки. Край его одежды загорелся, а одна из его ушей была опалена.

— Магистр джедаев слабеет, — усмехнулся Дарт Узумаки. — Годы берут свое, не так ли, Йода?

Йода погасил пламя на своей одежде движением руки и выпрямился, несмотря на явную боль:

— Стар я, да. Слаб телом, возможно. — Он поднял голову, и его глаза засияли внутренним светом. — Но Сила не измеряется годами или физической мощью.

Он поднял руку, и внезапно огромная масса болотной воды поднялась в воздух, формируя гигантский водоворот. Водяной смерч обрушился на Сусаноо Дарта Шарингана, не с целью разрушить его, но чтобы отвлечь, в то время как вторая масса воды устремилась к Дарту Узумаки.

Ситх попытался выставить щит из темной энергии, но вода обтекла его защиту и ударила с неожиданной силой, отбросив Дарта Узумаки к стволу древнего дерева. Удар был столь силен, что кора треснула, а ситх на мгновение потерял сознание.

Дарт Шаринган, увидев поражение своего учителя, усилил мощь Сусаноо. Энергетический воин теперь полностью сформировался, достигнув своей окончательной формы — огромный самурай в доспехах, с двумя мечами из черного пламени.

— Достаточно игр, — произнес он, голосом, искаженным от напряжения и гнева. — Пришло время закончить это.

Йода кивнул, его лицо стало удивительно спокойным:

— Согласен я. — Он деактивировал свой световой меч и опустил руки. — Закончим мы.

Дарт Шаринган замер в замешательстве. Йода стоял перед ним безоружный, не принимая боевой стойки, словно… сдаваясь?

— Что это? Очередной трюк джедаев? — спросил Шаринган, его Сусаноо нависло над маленькой фигуркой Йоды.

— Не трюк, — ответил джедай. — Понимание. Победить вы можете тело мое. Но сущность мою — никогда.

К этому времени Дарт Узумаки пришел в себя и приблизился, его желтые глаза горели яростью:

— Он сдается. Убей его, ученик.

Дарт Шаринган не двигался, его глаза с узором Мангекё Шарингана неотрывно смотрели на старого джедая.

— Саске, — внезапно произнес Йода, используя его настоящее имя. — Знаю я друга твоего, Наруто.

— Наруто… — невольно прошептал Дарт Шаринган.

— Да, — кивнул Йода. — Он ищет тебя. Даже сейчас. Вера его в тебя не угасла. — Йода посмотрел на Дарта Узумаки. — Как и в тебя, темный двойник его.

— Ложь! — выкрикнул Дарт Узумаки. — Джедайская ложь! Убей его, Шаринган! Сейчас же!

Йода продолжил, игнорируя вспышку гнева:

— Тьма сильна в нашем мире. Но свет Наруто и его вера… способны изменить всё. — Он посмотрел прямо в глаза Дарту Шарингану. — Даже вернуть тебя на светлую сторону.

Дарт Шаринган дрогнул. Сусаноо вокруг него замерцало, теряя стабильность.

— Хватит слушать его! — закричал Дарт Узумаки, активируя свой световой меч. — Если ты не можешь выполнить волю Императора, я сделаю это сам!

Он бросился к Йоде, занося световой меч для смертельного удара. Йода не сдвинулся с места, лишь закрыл глаза, погружаясь в медитацию. Красное лезвие рассекло воздух и пронзило тело джедая.

Но вместо того, чтобы упасть, тело Йоды начало медленно растворяться, превращаясь в чистый свет. Его одежды опустились на землю пустыми, а сам джедай исчез, став единым с Силой.

Дарт Узумаки в изумлении смотрел на пустые одежды, лежащие на влажной почве Дагобы:

— Что… что произошло? Куда он делся?

Внезапно воздух вокруг них задрожал, и полупрозрачная фигура Йоды появилась перед ними — не материальная, но и не совсем иллюзорная. Призрак Силы.

— Смерти нет, — произнес призрак голосом, который словно звучал отовсюду одновременно. — Есть только Сила. Часть её теперь я.

Дарт Узумаки отступил на шаг:

— Невозможно… даже ситхи не могут…

— Путь это джедаев, — ответил призрак Йоды. — Не первым я был. Не последним буду.

Его взгляд переместился на Дарта Шарингана, чье Сусаноо полностью исчезло, оставив его стоящим с опущенными руками:

— Саске Учиха. Выбор у тебя всегда есть. Вспомни обещание свое Наруто.

— Заткнись! — взревел Дарт Узумаки, метнув в призрак молнию Силы, которая прошла сквозь полупрозрачную фигуру, не причинив вреда. — Ты мертв! Мы выполнили приказ Императора!

Призрак Йоды мягко улыбнулся:

— Истинная битва только начинается. Внутри вас она. Увидел ты Саске, что в тьме сил меньше, а именно к ней ты стремишься. Но слабее ты с каждым днем становишься.

С этими словами он переместился к Дарту Шарингану и на мгновение задержался рядом с ним, словно что-то шепча. Затем призрак растворился в воздухе, его тихий смех эхом разнесся по болотам Дагобы.

Дарт Узумаки в ярости ударил кулаком по ближайшему дереву:

— Даже в смерти он насмехается над нами! — Он повернулся к своему ученику. — Что он сказал тебе?

Дарт Шаринган стоял неподвижно, его лицо, наполовину скрытое капюшоном, не выражало никаких эмоций:

— Ничего важного. Бред умирающего джедая.

Но что-то в его голосе заставило Дарта Узумаки пристально всмотреться в лицо ученика:

— Не позволяй его словам запасть тебе в душу. Джедаи — мастера обмана и манипуляций. Они используют идеализм и фальшивые надежды, чтобы склонить других на свою сторону.

— Я знаю, учитель, — холодно ответил Дарт Шаринган. — Мое место рядом с тобой и Императором. Это мой выбор и мой путь.

Дарт Узумаки кивнул, хотя в его глазах читалось сомнение:

— Собери его одежды и световой меч. Император потребует доказательств нашего успеха.

Дарт Шаринган молча подошел к месту, где исчез Йода. Он поднял тяжелую коричневую робу и маленький цилиндр светового меча, но его взгляд был устремлен куда-то далеко.

— Странный способ умереть, — заметил Дарт Узумаки, глядя на пустую одежду. — Мне казалось, что только ситхи ищут способы преодолеть смерть.

— Возможно, мы не так много знаем о джедаях, как думаем, — тихо ответил Дарт Шаринган.

Они направились обратно к своему шаттлу. Болота Дагобы снова погрузились в тишину, нарушаемую лишь звуками местной фауны. Но для чувствительных к Силе существ атмосфера планеты изменилась — присутствие Йоды теперь ощущалось повсюду, словно он стал частью самой её сущности.

Поднимаясь на борт имперского шаттла «Тиран», Дарт Шаринган на мгновение остановился и оглянулся на болота. Его взгляд задержался на хижине Йоды, теперь пустой и покинутой.

— Идем, — нетерпеливо позвал Дарт Узумаки. — Император ждет нашего доклада.

Шаттл медленно поднялся над болотами и, набрав высоту, устремился в космос. Но слова Йоды продолжали звучать в голове Дарта Шарингана, те последние слова, которые призрак прошептал ему.


* * *


На борту Звездного разрушителя «Палач» Император Вейдер стоял перед голографической проекцией далекой галактики — той самой, откуда прибыли Дарт Узумаки и его ученик. Его черная фигура, освещенная синим светом голограммы, казалась еще более зловещей.

— Мой повелитель, — обратился к нему офицер в сером мундире, — шаттл «Тиран» вернулся из миссии на Дагобе. Лорд Узумаки запрашивает аудиенцию.

— Пусть войдут, — ответил Вейдер, не отрывая взгляда от голографической карты.

Двери зала открылись, и два темных силуэта приблизились к трону Императора. Они опустились на одно колено в почтительном поклоне.

— Встаньте, — приказал Вейдер. — Доложите о результатах миссии.

Дарт Узумаки поднялся первым:

— Йода мертв, мой повелитель. Он растворился в Силе, используя какую-то древнюю джедайскую технику.

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 30. Восстание против тьмы

Имперский шаттл «Тиран» прорезал черноту космического пространства, держа курс на вулканическую планету Мустафар. Система жизнеобеспечения корабля тихо гудела, создавая монотонный фон для тяжелого молчания, воцарившегося между двумя ситхами после их возвращения с Дагобы.

Дарт Шаринган стоял у обзорного иллюминатора, его красные глаза с узором Мангекё неотрывно следили за мерцающими звездами. Отражение в стекле показывало напряженное, бледное лицо молодого человека, чьи черты были искажены не столько гневом, сколько глубокой внутренней борьбой.

Дарт Узумаки сидел в кресле пилота, механически проверяя системы корабля. Его желтые глаза время от времени косились на ученика, замечая его необычную задумчивость и молчаливость.

— Ты слишком тих, мой ученик, — наконец произнес Дарт Узумаки, разрывая тишину. — О чем размышляешь?

Дарт Шаринган не сразу ответил. Он продолжал смотреть в пространство космоса, словно искал там ответ на какой-то мучительный вопрос.

— Учитель, — наконец произнес он, медленно поворачиваясь. — Вы видели, что творил этот старик? Какой бой он нам давал?

Дарт Узумаки нахмурился:

— Йода был одним из самых могущественных джедаев своего времени. Его сила была…

— Нет, — прервал его Шаринган, что само по себе было необычно. — Дело не только в этом. — Он сделал шаг вперед, его глаза горели странным огнем. — Темная сторона обманула нас, говоря, что мы получим безграничную силу. Там, в свете, была настоящая сила!

Дарт Узумаки резко поднялся с кресла, его лицо исказилось от гнева:

— Что ты несешь? Йода мертв! Мы победили!

— Победили? — Шаринган горько усмехнулся. — Он сам позволил нам победить. В любой момент он мог уничтожить нас обоих. Вы сами это видели, учитель.

Узумаки открыл рот, чтобы возразить, но слова застряли у него в горле. Воспоминания о бое с Йодой, о том, как древний джедай с легкостью противостоял их объединенной мощи, были слишком свежи.

— Это… это ничего не значит, — наконец произнес он, но в его голосе слышалось сомнение. — Темная сторона дает нам свободу, которой никогда не будет у джедаев. Их кодекс ограничивает их, делает слабыми.

— Действительно? — Шаринган покачал головой. — Тогда почему Йода, в своей старости и в одиночку, чуть не победил нас обоих? Почему ему не потребовались ни ненависть, ни гнев, чтобы противостоять нашей объединенной мощи?

Дарт Узумаки опустился обратно в кресло, его лицо отражало внутреннюю борьбу:

— Я… я не знаю. Возможно, есть аспекты Силы, которых мы еще не понимаем.

— Или, — тихо продолжил Шаринган, — нас обманули. Вейдер обещал нам могущество, превосходящее все, что мы знали раньше. Но что мы получили? Мы стали сильнее, да. Но цена…

— Цена всегда есть, — отрезал Узумаки, но его голос звучал неуверенно. — Любая сила требует жертв.

— А какую жертву принес Йода? — спросил Шаринган. — Он не использовал ненависть. Не питался болью. Но его сила… она была чиста. Совершенна.

Дарт Узумаки долго молчал, глядя на приближающуюся красную планету Мустафар. Наконец, он тихо произнес:

— Я тоже это заметил. В момент, когда он противостоял твоему Сусаноо… его сила была… безгранична. И при этом контролируема.

— В этом и разница, учитель, — кивнул Шаринган. — Темная сторона дает нам силу через разрушение — других и себя. Свет создает и защищает. Что из этого по-настоящему сильнее?

Корабль вошел в атмосферу Мустафара, красное зарево планеты залило кабину зловещим светом. Лава извергалась из многочисленных вулканов, создавая сюрреалистический ландшафт ада.

— Здесь, на этой планете, Дарт Вейдер сражался со своим бывшим учителем, джедаем Оби-Ваном Кеноби, — произнес Узумаки, глядя на реки лавы. — Здесь он потерпел поражение и был искалечен.

— От джедая, — заметил Шаринган. — И не от кого-то, а от Оби-Вана, который, как говорят, не был самым выдающимся в плане силы. Что это говорит нам о превосходстве темной стороны?

Шаттл снизился, приближаясь к мрачной цитадели Вейдера, возвышающейся над рекой лавы. Массивная пирамидальная конструкция из черного обсидиана и стали казалась воплощением зла и страха.

— Я не знаю, что ждет нас там, — произнес Узумаки, готовя корабль к посадке. — Но ты поднял вопросы, которые я не могу игнорировать. Возможно… возможно, нам следует пересмотреть наш путь.

Шаринган кивнул:

— Я не говорю о возвращении к джедаям. Их догмы так же ограничивают, как и кодекс ситхов. Но есть что-то… нечто большее, чем свет и тьма. Баланс, о котором говорил Йода.

Шаттл опустился на посадочную площадку цитадели. Вокруг не было ни охраны, ни дроидов — необычная тишина для резиденции Императора.

— Странно, — заметил Узумаки, проверяя сканеры. — Никакой охраны, минимальная активность дроидов. Будто замок… заброшен.

Они покинули шаттл и ступили на горячую поверхность посадочной площадки. Жар Мустафара обрушился на них, словно физическое присутствие — душный, наполненный серой и пеплом воздух обжигал легкие при каждом вдохе.

— Что-то не так, — произнес Шаринган, его Шаринган активировался, просканировав окружающее пространство. — В замке есть жизнь, но… это не Вейдер. Что-то другое.

Они прошли через главные врата цитадели, которые открылись перед ними без сопротивления. Внутри их встретили пустые коридоры, освещенные красноватым светом, отражающимся от лавовых рек за прочными транспаристиловыми окнами.

Следуя своим инстинктам и указаниям Силы, они поднялись на верхний уровень, где располагался тронный зал Вейдера. Массивные двери медленно раскрылись перед ними, словно приглашая войти.

Зал был погружен в полумрак, лишь алые отблески вулканов за окнами создавали призрачное освещение. И на троне Вейдера, высоком кресле из черного металла, восседал… незнакомец.

Это был гуманоид средних лет, с бледной кожей и темными волосами, собранными в пучок. Его лицо, красивое и одновременно жестокое, украшали странные татуировки. Одет он был в старинные доспехи, стиль которых не соответствовал ни современной имперской эстетике, ни древним традициям ситхов.

— Наконец-то, — произнес незнакомец, его голос звучал одновременно близко и бесконечно далеко. — Дарт Узумаки и Дарт Шаринган. Я ждал вас.

Узумаки инстинктивно положил руку на рукоять светового меча:

— Кто ты? Где Император Вейдер?

Незнакомец встал с трона и плавно спустился по ступеням к ним:

— Меня зовут Момин. Лорд Момин для тех, кто чтит древние традиции. — Он улыбнулся тонкой, неприятной улыбкой. — Что касается Вейдера… он скоро прибудет. Не беспокойтесь.

Шаринган напрягся, его глаза внимательно изучали странного посетителя:

— Ты не материален полностью. Твоя сущность… разделена.

Момин рассмеялся, хлопнув в ладоши:

— Превосходно! Эти глаза действительно замечательны. Да, молодой ситх, ты прав. Я существую одновременно в нескольких реальностях. Это… побочный эффект моего искусства.

— Искусства? — переспросил Узумаки.

— О да, — кивнул Момин, широким жестом указывая вокруг. — Все, что вы видите — часть моего величайшего произведения. Многомерная скульптура, затрагивающая саму ткань реальности. — Он приблизился к ним, его глаза горели фанатичным огнем. — Поздравляю, что вы наконец поняли: Вейдер — слабак.

Узумаки и Шаринган переглянулись.

— Объяснись, — потребовал Узумаки. — Что здесь происходит?

— Ваше прозрение после встречи с Йодой, — Момин кружил вокруг них, словно хищная птица. — Оно не случайно. Это часть моего замысла. Вейдер слишком долго играл с Силой, не понимая её истинной природы. Он раб своих ограничений, своего искалеченного тела, своей несчастной любви. — Момин фыркнул. — Жалкое зрелище.

— И что ты предлагаешь? — спросил Шаринган, его голос был напряжен.

— Свободу, — просто ответил Момин. — Истинную мощь. Не светлую сторону с её нелепыми ограничениями. Не темную с её саморазрушением. Нечто большее — чистую, необузданную Силу.

В этот момент в зале раздался громкий механический вдох, и тяжелые шаги эхом разнеслись по помещению. Двери на противоположной стороне зала открылись, и внушительная фигура в черных доспехах вошла внутрь.

Император Вейдер.

— Так, так, — произнес он своим глубоким, модулированным голосом. — Лорд Момин. Я предполагал, что ваше влияние распространилось дальше, чем следовало позволить.

— Учитель! — Узумаки повернулся к Вейдеру, его лицо исказилось от смеси эмоций: гнев, разочарование, замешательство. — Я верил вам! Верил в могущество темной стороны, которому вы учили нас!

Вейдер медленно приблизился, его черная фигура отбрасывала длинную тень в красных отблесках вулканов:

— И что изменилось, мой ученик?

— Все! — выкрикнул Узумаки. — Мы сражались с Йодой, и я увидел… — он запнулся, подбирая слова. — Я увидел, что темная сторона слабее света. Джедай, древний и один, почти победил нас обоих!

— Йода мертв? — спросил Вейдер, и что-то неуловимое промелькнуло в его механическом голосе.

— Да, — кивнул Шаринган. — Но не благодаря нашей силе. Он сам позволил этому случиться.

Момин засмеялся, хлопнув в ладоши:

— Видите, Вейдер? Даже ваши собственные ученики осознали вашу слабость! — Он повернулся к двум молодым ситхам. — Я предлагаю вам выбор. Помогите мне устранить Вейдера, и вы получите всё, о чем мечтали.

Он приблизился к Шарингану:

— Ты, Учиха Саске, сможешь вернуться в свой мир. Отомстить тем, кто истребил твой клан. Обрести силу, о которой ты даже не мечтал.

Затем он повернулся к Узумаки:

— А ты, темный двойник великого героя, станешь Императором в этом мире. Создашь его таким, каким пожелаешь. Никаких старых догм, никаких ограничений. Только твоя воля, формирующая галактику.

Вейдер сделал еще один шаг вперед:

— Не слушайте его лживых обещаний. Момин — древний призрак, чье безумие превзошло даже стандарты ситхов времен Старой Республики. Его «искусство» — это всего лишь разрушение.

— Разрушение? — возмутился Момин. — О, как типично для вас, Вейдер! Вы никогда не понимали истинную природу Силы. Я не разрушаю — я преобразую. Создаю новые реальности из осколков старых.

Внезапно воздух в центре зала задрожал, образуя сияющий портал. Из него, покачиваясь, вышла фигура в ярко-оранжевом костюме — молодой человек со светлыми волосами и яркими голубыми глазами, с отметинами на щеках, напоминающими усы лисы.

— Наруто, — выдохнул Шаринган, его глаза широко раскрылись от удивления.

— Саске? — недоуменно произнес вновь прибывший, оглядываясь по сторонам. — Что происходит? Я только что сражался с Боба Фетом. Где… — Его взгляд остановился на Дарте Узумаки, и глаза расширились еще больше.

— Как удобно, — улыбнулся Момин. — Еще одна фигура для моей композиции.

Шаринган, делая шаг к своему бывшему другу сказал.

— Сейчас важно другое. — Он повернулся к Вейдеру и Момину. — Я не интересуюсь ни светом, ни тьмой. Лишь сила имеет значение. Сила, которая поможет мне защитить то, что важно.

Момин кивнул:

— Именно! Так избавимся от оков прошлого! — Он указал на Вейдера. — Устраните его, и все миры откроются перед вами!

Вейдер активировал свой красный световой меч, характерное гудение заполнило зал:

— Если вы выбрали предательство, будьте готовы к последствиям.

Дарт Узумаки медленно поднял руку к своему мечу:

— Учитель… вы обещали мне силу, превосходящую все, что я знал. Но я увидел, что существует мощь, превосходящая даже темную сторону. — Его лицо исказилось гримасой сожаления. — Я должен найти свой путь.

Дарт Вейдер поднял свою руку, и воздух в зале задрожал от концентрации Силы. Стены цитадели начали вибрировать, а затем целые куски обсидиана оторвались и зависли в воздухе, подобно смертоносным снарядам.

— Вы совершаете ошибку, — произнес он своим глубоким голосом. — Момин использует вас, как использовал и меня. Его цель — не новый порядок, а хаос во всех измерениях.

— Ложь! — выкрикнул Момин, его тело начало светиться призрачным светом. — Я творец! Художник космического масштаба!

Вейдер резко опустил руку, и обсидиановые глыбы полетели в сторону трех противостоящих ему фигур. Шаринган активировал свое Сусаноо, создавая защитный купол вокруг себя и Наруто, в то время как Дарт Узумаки уклонился с нечеловеческой скоростью, и его тело окружила красная аура чакры Девятихвостого.

— Впечатляюще, — произнес Вейдер. — Но недостаточно.

Он сделал широкий жест рукой, и невидимая стена Силы врезалась в Сусаноо Шарингана, с такой мощью, что даже энергетическая конструкция затрещала под её напором.

— Это не обычная Сила, — выдохнул Шаринган. — Он сильнее, чем казался раньше.

Наруто активировал свой режим Мудреца, его глаза приобрели характерные оранжевые контуры:

— Я чувствую его энергию.

Дарт Узумаки сформировал в руке темный Расенган и бросился на Вейдера. Но Император предвидел атаку и отбросил его мощным толчком Силы, впечатав в стену зала.

— Вы забыли, кто я, — произнес Вейдер, медленно надвигаясь на них. — Избранный. Рожденный от самой Силы. В моих жилах течет чистая мощь космоса.

Момин отступил к краю зала, его фигура начала мерцать, переходя между измерениями:

— Покажите ему! Покажите истинную силу, не скованную догмами ни джедаев, ни ситхов!

Наруто создал несколько теневых клонов, которые окружили Вейдера. Он сложил печать, и вокруг его рук начала формироваться золотистая чакра. — Расен-сюрикен!

Вихрящийся диск энергии устремился к Вейдеру, но Император лишь поднял руку, останавливая смертоносную технику в воздухе. С неимоверным усилием он сжал кулак, и Расен-сюрикен схлопнулся сам в себя, создав небольшой, но мощный взрыв.

Дарт Узумаки поднялся из-под обломков, его лицо было искажено от ярости:

— Ты скрывал свою истинную силу, учитель. Все это время… ты мог уничтожить нас одним движением руки.

Вейдер повернулся к нему:

— Сила приходит с пониманием, мой ученик. Я не хотел уничтожать вас — я хотел вести вас.

— К чему? — выкрикнул Узумаки. — К рабству темной стороны? К вечному страху? К клетке, которую ты создал для себя сам?

Шаринган усилил свое Сусаноо до полной формы. Гигантский энергетический воин возвышался над залом, его глаза горели тем же узором, что и глаза создателя.

— Хватит разговоров, — произнес Шаринган, и энергетический меч Сусаноо опустился на Вейдера.

Но Император не отступил. Вместо этого он поднял обе руки, и вокруг него возник купол чистой Силы, настолько мощный, что меч Сусаноо не смог его пробить. Более того, в месте соприкосновения энергетический клинок начал трескаться и распадаться.

— Что? — Шаринган не мог поверить своим глазам. — Это невозможно!

Глава опубликована: 15.10.2025

Глава 31. Финал

Наруто активировал режим Девятихвостого, его тело окружила золотистая аура с черными узорами:

— Саске, вместе! Как в старые времена!

Они атаковали синхронно — Шаринган своим Сусаноо, а Наруто в форме Девятихвостого. Два гигантских энергетических конструкта обрушились на Вейдера с противоположных сторон.

Дарт Узумаки не остался в стороне. Он создал тысячи теневых клонов, каждый с темным Расенганом в руке, и они устремились к Вейдеру одновременно с атакой Наруто и Шарингана.

Момент столкновения ознаменовался вспышкой такой силы, что, казалось, сама реальность дрогнула. Стены замка треснули, огромные куски обсидиана и металла падали с потолка, а река лавы за окнами взметнулась вверх, как от сейсмического толчка.

Когда пыль осела, в центре огромного кратера стоял Вейдер, его черные доспехи были повреждены, обнажая системы жизнеобеспечения под ними. Но он все еще держался на ногах, его световой меч горел ярче, чем прежде.

— Вы действительно стали сильнее, — признал Вейдер. — Но не понимаете, против чего выступаете.

Он взмахнул рукой, и молнии Силы, не красные, как у обычных ситхов, а ослепительно белые, вырвались из его пальцев, ударив во всех троих противников одновременно. Шаринган и Наруто едва успели защититься, а вот Дарт Узумаки принял на себя полную силу удара, его крик боли разнесся по полуразрушенному залу.

— Видите теперь? — воскликнул Момин с края зала, его фигура стала почти полностью прозрачной. — Он черпает силу не только из темной стороны! Он использует обе стороны Силы, как истинный лицемер!

Вейдер обратил свой взгляд на Момина:

— Тебе не место в этом мире. Возвращайся в пустоту, откуда пришел.

— Не сегодня, Вейдер, — засмеялся Момин. — Мое произведение почти завершено. Осталось лишь несколько штрихов.

Наруто помог подняться Дарту Узумаки, с удивлением глядя на свое темное отражение:

— Ты… ты действительно я? Из какого-то другого мира?

Узумаки поморщился от боли, но кивнул:

— Ты… получил признание. Друзей. Я получил лишь ненависть и одиночество.

— И поэтому выбрал путь тьмы? — Наруто покачал головой. — Я тоже знал одиночество и ненависть. Но выбрал другой путь.

— И кто из нас сильнее? — горько усмехнулся Узумаки.

— Разве это не очевидно? — тихо ответил Наруто, указывая на свою золотистую ауру.

Вейдер воспользовался их отвлечением и атаковал Шарингана, его световой меч рассекал воздух с невероятной скоростью. Даже с Шаринганом Саске едва успевал парировать удары.

— Твои глаза дают тебе преимущество, — произнес Вейдер. — Но я вижу сквозь Силу. Для меня нет секретов.

Шаринган активировал Аматерасу, черное пламя устремилось к Вейдеру, но Император каким-то непостижимым образом остановил его, создав вокруг себя вихрь Силы, который поглотил черный огонь.

— Как такое возможно? — выдохнул Шаринган, отступая. — Аматерасу нельзя погасить обычными средствами!

— Сила не «обычное средство», — ответил Вейдер, надвигаясь. — Она основа всего сущего. Даже ваши чудесные техники — лишь проявления одной и той же энергии, принимающей разные формы.

Наруто и Дарт Узумаки атаковали одновременно — световой меч Узумаки сверкнул алым, а кулак Наруто, покрытый золотистой аурой чакры, нацелился в маску Вейдера. Но Император совершил невероятный прыжок, усиленный Силой, и оказался позади них, его плащ развевался, как крылья гигантской хищной птицы.

— Ваше единство впечатляет, — произнес Вейдер. — Но это бессмысленно. Момин использует вас. Все, чего он хочет — это хаос между мирами.

— Ложь! — воскликнул Момин, чья фигура начала пульсировать, словно связь между измерениями становилась нестабильной. — Я создаю высшую форму искусства — симфонию реальностей!

Шаринган обратил свой взгляд на Момина, его глаза сузились:

— Ты… ты не тот, за кого себя выдаешь. Я вижу сквозь твою иллюзию.

Момин оскалился:

— Умные глаза, Учиха. Слишком умные для твоего же блага.

Вейдер воспользовался этим моментом для новой атаки. Он поднял обе руки, и гравитационный вихрь закрутился в центре зала, притягивая к себе все три фигуры. Они сопротивлялись, но сила притяжения была невероятной, постепенно сжимая их, словно в тисках.

— Он использует Силу на уровне, которого я никогда не видел, — прохрипел Узумаки, сопротивляясь притяжению.

— Вместе! — крикнул Наруто. — Давайте атакуем вместе!

Дарт Узумаки кивнул, его лицо на мгновение осветилось чем-то похожим на веру. Он протянул руку к Наруто, и их пальцы соприкоснулись.

В этот момент произошло что-то невероятное. Темная энергия Узумаки и светлая чакра Наруто начали сливаться, создавая новую форму силы — не черную и не золотую, но пурпурную, пульсирующую неукротимой мощью.

— Что происходит? — выдохнул Наруто, глядя на свою руку, соединенную с рукой Узумаки.

— Баланс, — тихо ответил Узумаки. — То, о чем говорил Йода.

Шаринган увидел происходящее и понял, что нужно делать. Он отпустил контроль над Сусаноо и позволил себя затянуть в гравитационный вихрь, прямо к Наруто и Узумаки. Когда его рука коснулась их соединенных рук, пурпурная энергия окружила всех троих, формируя нечто похожее на трехглавого, шестирукого воина, сияющего неземным светом.

Вейдер отступил на шаг, впервые проявив признаки неуверенности:

— Что это за техника?

— Не техника, — ответил голос, который, казалось, исходил одновременно от всех троих. — Единство. Баланс сил.

Энергетический колосс двинулся вперед, каждый его шаг сотрясал основание цитадели. Вейдер активировал свой световой меч и принял боевую стойку, но было видно, что даже он понимает — силы неравны.

— Даже если вы победите меня, — произнес Вейдер, — вы не сможете противостоять тому, что замышляет Момин. Он искажает саму ткань реальности.

— Заткнись, Вейдер! — прошипел Момин, его фигура теперь мерцала, словно испорченная голограмма. — Пусть они уничтожат тебя! Это последний шаг к завершению моего шедевра!

Энергетический колосс поднял все шесть рук, в каждой из которых формировалась сфера смешанной энергии — чакра, Сила, жизненная энергия — все слилось в единый поток мощи.

— Шесть Путей: Объединяющая Сфера! — воскликнули три голоса одновременно, и шесть сфер устремились к Вейдеру.

Император создал вокруг себя мощнейший щит Силы, который до сих пор всегда его защищал, но на этот раз сферы не остановились. Они прошли сквозь барьер, словно его не существовало, и ударили в Вейдера с шести сторон одновременно.

Взрыв был подобен рождению новой звезды — ослепительная вспышка света затопила зал, заставив даже Момина прикрыть глаза. Когда свечение угасло, на месте, где стоял Вейдер, был лишь кратер в полу, и никаких следов Императора.

— Мы… победили? — неуверенно произнес Наруто, когда энергетическая конструкция вокруг них начала распадаться.

Момин захлопал в ладоши, его смех эхом разнесся по полуразрушенному залу:

— Великолепно! Просто великолепно! Такая мощь, такая гармония!

Внезапно воздух в центре зала задрожал, и образовался новый портал — мерцающий разрыв в пространстве-времени.

— Что происходит? — спросил Дарт Узумаки, отступая от портала.

— Последний штрих моей композиции, — улыбнулся Момин. — Возвращение героев в их миры… и установление нового порядка в этом.

Портал начал расширяться, и неведомая сила потянула Наруто и Шарингана к нему. Они сопротивлялись, но притяжение было слишком сильным.

Наруто создал цепь из своих теневых клонов, пытаясь удержаться, но они один за другим исчезали, втягиваясь в портал:

— Саске! Я не могу… сопротивляться!

Шаринган активировал Мангекё, пытаясь исказить пространство вокруг себя:

— Это какая-то межпространственная техника. Слишком мощная даже для моих глаз.

Дарт Узумаки бросился к ним, протягивая руку:

— Держитесь! Мы можем…

Но было поздно. С последним отчаянным криком Наруто и Шаринган исчезли в портале, который схлопнулся за ними с громким хлопком, оставив после себя лишь легкий дымок и запах озона.

Момин улыбнулся, его фигура начала приобретать большую материальность:

— И вот мы остались вдвоем, Дарт Узумаки. Или мне следует называть тебя просто… Император?

Узумаки медленно повернулся к нему, его лицо было бледным от шока и потрясения:

— Что ты сделал с ними?

— Не я, но с этим я разберусь позже — пожал плечами Момин. — Лучше поговорим о тебе. Этот мир… теперь твой.

Узумаки сжал кулаки:

— А если я не хочу этого мира? Если я хочу просто покоя?

— Покоя? — Момин рассмеялся. — У тебя не будет покоя, Узумаки. Ты аномалия. Отражение. Тень настоящего героя. — Он сделал шаг вперед. — Но здесь… здесь ты можешь быть всем. Создать свой собственный мир, свою империю. Разве не этого ты хотел?

Узумаки опустил голову, его плечи поникли:

— Я думал, что хотел власти. Силы. Признания. — Он поднял взгляд на Момина. — Но когда я увидел его… себя другого… я понял, что гнался за призраками.

— Сентиментально, — фыркнул Момин. — Но бессмысленно. Твоя судьба — Империя.

Внезапно воздух снова задрожал, но на этот раз по-другому — словно от ярости самой Силы. Момин напрягся, его глаза расширились от удивления и… страха?

— Нет… — прошептал он. — Это невозможно.

Из пола, прямо в центре кратера, где исчез Вейдер, начал подниматься столб чистейшего света, ослепительно яркий, но не обжигающий. Он сформировал фигуру человека — высокого, с длинными волосами, без маски и доспехов, но с узнаваемыми чертами лица.

— Энакин Скайуокер, — выдохнул Узумаки. — Но как…?

— Ваша объединенная атака, — произнес призрак Скайуокера, его голос звучал одновременно отовсюду, — не уничтожила меня. Она освободила.

— Проклятье! — прорычал Момин, его фигура снова начала мерцать. — Все рушится! Долбанный мальчишка в очках с объединителем миров, мешает моим планам! Все эти перемещения между мирами — моих рук дело, — прошипел Момин голосом, который царапал сознание. — Я искал идеальную комбинацию реальностей, идеальный хаос! — Оно повернулось к огромному окну, за которым виднелись потоки лавы. — Теперь мне нужно завершить свое творение.

Воздух перед ним разорвался, образуя новый портал — не такой, как прежде, но более темный, зловещий.

— Но сначала уничтожу одного очкастого мальчишку, — прорычал Момин, и прежде чем Узумаки или призрак Скайуокера успели среагировать, оно шагнуло в портал, который тут же закрылся за ним.

В зале воцарилась тишина, нарушаемая лишь треском рушащихся конструкций цитадели и гулом лавовых рек снаружи.

— Что… что только что произошло? — спросил Узумаки, его голос дрожал от напряжения.

Призрак Скайуокера приблизился, его светящаяся фигура казалась более реальной, чем весь окружающий мир:

— Древнее зло проникло в нашу реальность, используя мою слабость и твои амбиции. Оно питается разрушением баланса между мирами.

— И что теперь?

— Теперь, — призрак указал на трон, чудом уцелевший в разрушенном зале, — выбор за тобой, Узумаки.

Узумаки медленно приблизился к трону Императора — массивному креслу из черного металла с вырезанными на нем древними символами ситхов. Он провел рукой по холодной поверхности подлокотника.

— Я могу занять его, — тихо произнес он. — Стать новым Императором. Создать мир таким, каким я хочу его видеть. — Он повернулся к призраку. — Или?

— Или последовать своему истинному пути, — ответил Скайуокер. — Тому, который ты начал осознавать, когда встретился с самим собой.

Узумаки долго смотрел на трон, его лицо отражало внутреннюю борьбу. Наконец, он глубоко вздохнул и отвернулся от символа власти:

— Я видел, куда ведет этот путь. Вейдер… ты стал рабом собственной тьмы. Создал империю страха и ненависти. — Он покачал головой. — Я не хочу такой судьбы.

Призрак Энакина Скайуокера кивнул:

— Мудрое решение. Может, самое мудрое решение, которое я когда-либо видел.

— Но что мне делать? — спросил Узумаки, его голос звучал почти потерянно. — Этот мир… здесь я словно чужой.

— Есть ли мир действительно «твой» или «чужой»? — ответил призрак вопросом. — Или это лишь вопрос выбора, который ты делаешь каждый день?

Узумаки задумался, глядя на руины тронного зала:

— Наруто… он выбрал свет, несмотря на ненависть, которую испытал. Я выбрал тьму. Но результат…

— Результат говорит сам за себя, — мягко закончил призрак. — Я тоже сделал выбор когда-то. Выбрал страх вместо любви, власть вместо доверия. И провел десятилетия, страдая от последствий.

Узумаки медленно деактивировал свой световой меч и отстегнул его от пояса. Он положил оружие на подлокотник трона — символический жест отказа от пути ситхов.

— Я не буду как Вейдер, — твердо сказал он. — И не буду как Наруто. Найду свой собственный путь.

— Путь баланса, — кивнул призрак. — Не свет и не тьма, но нечто большее… понимание обеих сторон Силы.

Цитадель вокруг них начала рушиться быстрее. Куски потолка падали на пол, а лава за окнами поднималась все выше.

— Нам нужно уходить, — сказал Узумаки, направляясь к выходу.

Призрак Скайуокера последовал за ним, его светящаяся фигура указывала путь сквозь разрушающиеся коридоры:

— Куда ты отправишься?

— Не знаю, — честно ответил Узумаки. — Может, найду новых джедаев. Может, создам что-то новое… орден, который не будет ограничен догмами ни джедаев, ни ситхов.

Они достигли посадочной площадки, где шаттл «Тиран» все еще ждал. Узумаки быстро поднялся на борт и активировал системы.

— А ты? — спросил он, глядя на призрак через открытый трап.

— Я должен найти покой, — ответил Скайуокер. — Слишком долго я был разделен между светом и тьмой. Пришло время воссоединиться с Силой.

Узумаки кивнул:

— Что насчет того… существа? Момина?

Лицо призрака помрачнело:

— Он древний. Могущественный. И теперь свободно перемещается между мирами. — Он посмотрел прямо в глаза Узумаки. — Возможно, придет время, когда тебе придется противостоять ему снова.

— Тогда я буду готов, — твердо ответил Узумаки. — Не как ситх, но как… — он запнулся, ища правильное слово, — …как хранитель баланса.

Призрак улыбнулся:

— Да пребудет с тобой Сила, Узумаки.

Трап закрылся, и шаттл поднялся в воздух, оставляя позади разрушающуюся цитадель и одинокую светящуюся фигуру на посадочной площадке. Последнее, что видел Узумаки, глядя на мониторы, — как призрак Энакина Скайуокера растворяется в воздухе, сливаясь с Силой.

Шаттл набрал высоту и вышел на орбиту Мустафара. С этой высоты планета казалась огненным шаром, плавающим в пустоте космоса — красивым и смертоносным одновременно.

Узумаки сидел в кресле пилота, размышляя о будущем. Вейдер был побежден. Империя осталась без Императора. Какой путь выберет галактика теперь? Вернется ли к республиканским идеалам? Или погрузится в хаос гражданской войны?

И что важнее — какой путь выберет он сам?

Его пальцы скользили по панели навигационного компьютера, вводя координаты. Он еще не знал точно, куда направляется, но был уверен в одном — впервые за долгое время он делал выбор не из ненависти или страха, а из веры в себя и свой особый путь.

Он посмотрел на пустое кресло второго пилота, где обычно сидел Шаринган, и на мгновение ощутил укол одиночества. Но затем вспомнил глаза Наруто — такие же, как у него самого, но полные света и решимости. Может быть, он сможет найти в себе эту же силу.

Гипердвигатель загудел, готовясь к прыжку. Узумаки сделал глубокий вдох и активировал его. Звезды растянулись в линии, и шаттл исчез в гиперпространстве, унося с собой бывшего ситха к неизведанному будущему.

Позади осталась разрушенная цитадель Вейдера, погружающаяся в лавовое озеро. Символ конца одной эры и начала другой.


* * *


В бесконечной пустоте между мирами существо, называвшее себя Момином, парило в пространстве, его истинная форма постоянно менялась, как кошмарный сон, не желающий принимать одну форму.

— Пусть они думают, что победили, — шипело оно множеством голосов. — Пусть радуются своему мнимому «балансу».

Перед ним раскрылся новый портал, сквозь который виднелся мир, в котором парень в очках противостоял империи.

Глава опубликована: 15.10.2025
КОНЕЦ
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх