↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Плач Снега и Магии (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Попаданцы
Размер:
Макси | 469 142 знака
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, Гет, Нецензурная лексика
 
Не проверялось на грамотность
Пророчества - штука переменчивая. Два молодых человека, отмеченных судьбой, лежали при смерти. Один убит кинжалами во тьме, другой сражён жутким врагом из легенд. Оба станут единым целым, и Гарри Поттер в своих предсмертных муках в Тайной Комнате переродится в нечто большее.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

Глава 13.2

Вечер,

Почти тот самый «мальчик-который-выжил»

— Невилл, ты не видел Гарри?

Он повернулся на голос Гермионы, спускавшейся по лестнице из общежития мальчиков.

— Нет, не видел его с тех пор, как он ушёл к Хагриду. Думаешь, он всё ещё там?

— Очень надеюсь, что нет. Пир уже через несколько минут, и мы все обязаны присутствовать.

Гермиона нахмурилась.

— Ты же не думаешь, что с ним что-то случилось?

— С Гарри? — сама идея Невилла шокировала. — Быть не может. Слишком он сильный, чтобы хоть кто-то стал его донимать, особенно после случившегося.

— Ладно, гриффиндорцы! Пожалуйста, встаньте в ряд, мы направляемся в Большой зал!

Их внимание привлёк голос одного из старост, и Невилл направился туда вместе с Гермионой, и вместе они последовали за остальными гриффиндорцами на выход из башни.

— Да я не за это переживаю, — настойчиво прошептала ему буйногривая, пока они шли позади очереди из студентов. — В последнее время он задаёт много вопросов о Запретном лесу и его обитателях. Я просто волнуюсь, что он потерял счёт времени, разговаривая с Хагридом, или, что ещё хуже, убедил его туда отвести.

— Запретном лесу!

Невилл покраснел, когда несколько учеников обернулись на его громкое восклицание, а Гермиона потащила его в ближайшую нишу. Как только они уединились, парню пришлось подавить румянец от близости девушки.

Он мысленно встряхнул головой.

— Не хочешь объяснить, почему Гарри хочет пойти в Лес? Я там был всего раз, и тогда всё прошло ужасно!

— Я и сама не знаю, — Гермиона, негодуя, покачала головой. — Гарри многое держит при себе. Зато точно знаю, что он чрезмерно интересуется определёнными магическими существами.

— Такими как?

— Ну... — девушка выглядела нерешительной, — я не уверена.

— Не уверена?

— Да, не уверена, Невилл, — она раздражённо фыркнула. — Я, знаешь ли, не всезнающая. Знаю лишь то, что могу знать, а то, что я знаю, ограничено тем, что я способна узнать.

В голове Невилла на мгновение промелькнуло: «бред какой-то».

Услышав хихиканье Гермионы, Невилл понял, что она его дразнит, отчего он застонал и шлёпнул ладонью по лицу, пытаясь скрыть приливающий к щекам жар. Мерлин, эта девушка такая... милая. Не самая красивая, но и не уродина, только Невилла это и не заботило. Его больше заботило то, насколько она умная и целеустремлённая. Хотел бы Невилл быть как она.

Они подпрыгнули от испуга, когда услышали шипящие звуки, и стена рядом с ними открылась, открывая взору Гарри.

— Гарри!

Гермиона бросилась к своему другу, и Невилл последовал за ней, стараясь подавить ревность, вспыхнувшую при виде того, как девушка, которая ему нравилась, суетилась вокруг мальчика, который, как он уверен, ею не интересовался. Он яростно покачал головой — Гарри всегда был к нему добр и поддерживал его. Будет позором, если он станет вести себя как-то иначе из-за чего-то подобного.

— Привееееет, Миона. Н'вилл. Как дела?

Они оба замолчали, услышав невнятную речь парня. А при дальнейшем осмотре обнаружили, что лицо у того раскраснелось, зрачки расширены, а движения неуверенные.

— Гарри, что случилось? — Гермиона вся заметалась, а он безудержно захихикал.

— Ничё не случилось, 'Миона. Всё-о ЗАМЕЧАТЕЛЬНО! Я пойду охотиться на зверюшек для моего... моего... — Гарри, похоже, потерял ход мысли. — На что я там охотился?

Невилл понюхал воздух и отпрянул.

— Гарри... Ты что, пьян?

— Чегооо? Не, я Гарри, — Гарри вырвался из их хватки, едва не споткнувшись на ровном месте.

— Гарри, что ты пил у Хагрида? — тон Гермионы был укоризненным, и, честно говоря, Невилл мог её понять.

— Хмммм... — Гарри нахмурился, прислонившись к стене. — Отличную такую штуку. Я перепил Хагрида, оставил его валяться в хижине, узнал массу нового... — он глубоко зевнул, когда они нерешительно последовали за ним в башню.

— Невилл, — обратилась к нему с мольбой Гермиона, — я не уверена, что Гарри в состоянии присутствовать на пиру, и даже представить страшно, что с ним сделают учителя. Не мог бы ты, пожалуйста, отвести его обратно в общежитие и дать ему отоспаться после выпитого?

— Конечно, Гермиона. А как же Макгонагалл?

— О заместителе директора не беспокойся, скажу ей, что Гарри неважно себя чувствует или ещё что.

На мгновение она словно растерялась от мысли солгать учителю, но быстро приняла решительный вид. Невилл удивился, что девочка, которую все втайне называли учительским любимчиком, могла так решительно прикрыть ученика и солгать учителям.

— Ну ладно. Пойдём, Гарри, — он схватил того за локоть и повёл в башню. — Давай уложим тебя в постель.

— Но я не хочу в постель, — заскулил Мальчик-Который-Выжил, еле волоча ноги, но, несмотря на свою силу, был достаточно низким и лёгким, чтобы Невилл смог его потащить. — Я такой голодный, что лошадь могу съесть.

— Ну же, идём. Нельзя, чтобы кто-нибудь из учителей увидел тебя в таком виде.

Они подошли ко входу в портрете, и Невилл назвал пароль, не обращая внимания на любопытство Полной Дамы.

Гостиная была пуста, так как все уже шли на пир. Невилла пугала сама мысль о том, чтобы тащить Гарри наверх, в общежитие: он и так чувствовал себя измученным после дневной тренировки.

Подвёл Гарри к дивану у камина, и тот со стоном на него рухнул.

— Угх, голова так кружится. Но, чёрт возьми, оно того стоило.

— Что ты пил у Хагрида? — Невилл присел в кресло, чтобы перевести дух.

— Кое-что интересное, но ты ещё слишком мал для такого.

Бровь Невилла дёрнулась от весёлого тона друга и его хихиканья.

— Я на день старше тебя, дурачок. И да будет тебе известно, что я уже перепробовал изрядную долю алкогольных напитков.

— Даже не сомневаюсь, аристократичный ты наш любитель-попить-винца. В отличие от нас, бедных простолюдинов, которым приходится довольствоваться элем и пивом, — ленивая улыбка и шутливая манера мальчика заставили Невилла выдавить улыбку.

— О? Так вот ты что пил? Эль?

— Эль? А вот это идея хорошая... — задумчиво пробормотал себе под нос Гарри, прежде чем кашель вернул его к действительности, — но нет. Я пил медовуху, Невилл. Клянусь богами, медовуха эта была из самого сочного мёда и спелейших фруктов на свете.

Невилл понятия не имел, что такого особенного в медовухе.

— Мы с Гермионой за тебя переживали. Ты что, не знал, что сегодня вечером будет прощальный пир?

— Ах да, ты и Гермиона... — неожиданно резкий тон Гарри заставил Невилла вздрогнуть. — Ты с ней веди себя хорошо, Невилл. Она мне как сестра.

— Т-ты о чём вообще? — Невилл покраснел как помидор. — Гермионе нравишься ты, а не я.

— Конечно, я ей нравлюсь — это очевиднее некуда, даже если она пытается это скрыть. Я тоже себе нравлюсь, и она мне тоже, но не так, как я нравлюсь ей, — Невилл озадачился и подумал, что Гарри всё ещё слишком пьян, чтобы составлять связные предложения.

Но неужели это так очевидно, что ему нравилась Гермиона? Стыдно, конечно, но Невилл испытывал к ней эти чувства с того самого дня, когда год назад попытался помешать этим троим сбежать из башни, и девушка тогда его сглазила. Глядя на её уверенное и решительное выражение лица во время извинений и того поступка, он пожалел, что рядом с ним нет никого, похожего на неё. Он всегда знал, что Гермиона была ведьмой трудолюбивой, и, в отличие от почти всех, кто утверждал, что девушка гениальна, Невилл знал, что это не так. Она кула лучше — обычная, но отказывалась принимать свою посредственность и делала всё возможное, чтобы стать лучше всех остальных.

Но это неважно. Если он когда-нибудь попытается заговорить со своей бабушкой об ухаживании за маглорождённой, то неодобрение станет наименьшей из его проблем. Пусть его семья никогда и не была слишком традиционной и у них в истории нет случаев нападок на маглов ради спортивного интереса, — насколько он знал, — но и внимания особого они им тоже не уделяли. Невилл понимал важность своего положения наследника дома Лонгботтомов, благородного и древнего рода, который вёл свою родословную с тех времён, когда этими землями правили саксы. И планов жениться молодым у него пусть и нет, но одно только появление на свидании с маглорождённой вызвало бы пересуды, и он был уверен, что его бабушка пеной бы изо рта изошла при мысли, что в их роду потечёт непонятная кровь.

Кроме того, есть ещё и проблема в понимании этого самой Гермионой.

— Ну и ладно, Гарри, сейчас не время для этого. Как думаешь, сможешь привести себя в порядок и отправиться на пир?

На секунду на лице черноволосого мальчика появилось серьёзное выражение.

— Нет, я, пожалуй, пойду посплю.

А потом показалась саркастическая улыбка, когда он поднялся с дивана, слегка дрожа.

— Но Хагрида я всё равно перепил, а для меня это победа.

Невилл встал и протянул Гарри руку, которую тот с благодарностью принял.

— Ты хороший друг, Невилл.

Светловолосый мальчик застенчиво улыбнулся, когда они поднимались по лестнице. Он не мог не заметить, что Гарри выглядит и ведёт себя сейчас гораздо трезвее, чем пять минут назад.

— Я возлагаю на тебя большие надежды и желаю тебе всего наилучшего в завоевании Гермионы. Иногда она бывает такой властной и откровенно надоедливой, — Невилл от таких слов чуть не споткнулся, — но у неё доброе сердце и светлая голова на плечах.

Они добрались до своей комнаты, и Гарри тут же рухнул на кровать.

— Спокойной ночи, Гарри.

— Мхм, с'коной, — дали ему приглушённый ответ, за которым последовало тихое похрапывание.

.

.

.

Невилл проигнорировал направленные на него любопытные взгляды, когда вошёл в Большой зал, решив вместо этого поискать Гермиону. И нашёл её, когда та замахала ему рукой, сидя рядом с пустующим местом подле.

— Как там Гарри?

— Довольно хорошо, — осторожно ответил он, когда половина гриффиндорского стола попыталась подслушать разговор. Ни для кого не стало секретом отсутствие одного из своих, особенно Мальчика-Который-Выжил.

— Ей богу, иногда этот парень просто сводит меня с ума.

Гермиона вонзила нож в курицу, хотя Невилл заметил, как слегка приподнялись её губы.

— Он таким гордым выглядел от своего достижения, — Невилл наполнил свою тарелку едой, прежде чем бегло осмотреть преподавательский стол. — Хагрида нет.

— Да, его нет. Значит, Гарри говорил правду?

— Похоже на то.

У обоих в глазах читалось удивление, когда любопытство их товарищей-львов достигло пика, но они полностью сосредоточились на своих тарелках.

В конце концов, когда с десертом было покончено, директор встал и хлопнул в ладоши, заставив столы очиститься от яств.

Пронзительные голубые глаза Дамблдора светились мудростью и печалью, пока он рассматривал море взволнованных лиц перед собой. Его взгляд застыл, когда он понял, что Гарри в зале нет, хотя Невилл смог увидеть, как Макгонагалл что-то тихо тому шепчет. Директор кивнул, затем прочистил горло и начал, а его голос эхом разнёсся по залу:

— Мои дорогие ученики, собравшись здесь сегодня вечером, мы прощаемся с замечательным, но печальным учебным годом в Хогвартсе. Прежде всего, позвольте мне начать с хороших новостей. Наш любимый хранитель ключей и лесничий наконец-то вернулся к нам из своего несправедливого заключения.

Раздались громкие аплодисменты, в основном со стороны гриффиндорского стола, а вот некоторые ученики озадаченно глядели на пустое место Хагрида.

— Да, да. Уверен, что вы все спрашиваете себя: «Где же Хагрид?» Но не бойтесь, наш лесничий, похоже, ещё не до конца оправился от пережитого и предпочёл провести ночь в отдыхе.

Большинство студентов это объяснение удовлетворило, хотя Невилл и заметил у многих понимающие взгляды или ухмылки.

— Мне печально осознавать утрату одной из наших самых ярких звёзд — Рональда Уизли, — внезапное заявление заставило Большой зал замолкнуть. — Его семья всё ещё скорбит, и я бы хотел, чтобы вы не тревожили их в этом горе. Дайте им время, и они вернутся, став сильнее, чем когда-либо, но не оставляйте своих друзей надолго, иначе они могут утонуть в яме отчаяния.

Несколько учеников одобрительно закивали головами: команда Гриффиндора по квиддичу, староста Рейвенкло и другие ученики с других факультетов. Невилл даже удивился, увидев на лицах пары слизеринцев сочувствие.

— Возможно, юного Рональда среди нас и нет, — директор пристально посмотрел на своих учеников, — но давайте помнить, что его отсутствие не умаляет его глубокого влияния на это учебное заведение.

В зале воцарилась мрачная тишина, а Дамблдор продолжил:

— Именно во времена испытаний и невзгод мы открываем себя по-настоящему, и Рон является примером этой истины. Он проявил мужество, преданность и непоколебимую приверженность тому, что правильно. Мы должны следовать урокам, которые он нам преподал, пусть и отправился в своё следующее великое приключение.

Голос Дамблдора окреп, в нём зазвучала надежда:

— В жизни мы часто сталкиваемся с тьмой и неуверенностью. Но именно в такие моменты свет дружбы, сила единства и могущество любви сияют ярче всего. Помните уроки, которые вы усвоили в этих стенах, и знайте, что узы, созданные здесь, будут поддерживать вас в последующие годы.

Когда директор закончил свою речь, ученики разразились аплодисментами, их сердца наполнились благодарностью и вдохновением. Мудрость Дамблдора тронула их всех, и в тот вечер они покинули Большой зал с окрепшей решимостью встретить испытания, которые ждали их впереди.

Невилл, однако, не мог не задаться вопросом: «почему директор не упомянул Локхарта или василиска?»

— Да все всё уже и так знают, и лучше не доставлять этому ублюдку удовольствия от того, что его ещё помнят.

Холодный и язвительный тон Гермионы стал неожиданностью, и Невилл почувствовал, как вспыхнули его щёки. Мерлин, с каких это пор она начала оскорблять взрослых, не говоря уже о профессорах?

И не стал бы отрицать, что это его... заинтриговало.


Примечание:

Ну, удачи Невиллу...

Арты к фику и доп материалы есть на Бусти. Там же можно и замотивировать переводчика :) Ссылочка тут: https://ficbook.net/authors/6105289

Глава опубликована: 19.05.2026
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 21
Ух ты, интересное начало
Очень интересно, подпишусь
ko_dreamпереводчик
LordGesper Женя вроде бы
А вот что конкретно интересно? Просто начало фика не сильно выделяется, и я ещё когда сам читал, втянулся лишь на середине.
ko_dream
LordGesper Женя вроде бы
А вот что конкретно интересно? Просто начало фика не сильно выделяется, и я ещё когда сам читал, втянулся лишь на середине.

Сама задумка, нетривиальный попаданец, даже тот же ход с Роном. Подозреваю для чего он нужен, но сам факт.

Ну и отдельно стоит отметить вашу работу как переводчика. Не знаю какой слог в оригинале (да и не хочу бежать сейчас читать оригинал, хоть и английский мой первый язык), но ваш мне нравится.

Довольно атмосферная работа в целом, цепляет с первых страниц.
ko_dreamпереводчик
LordGesper
Хех. С адаптацией вестеросской речи ГарриДжона интересно работать. В оригинале главы от его лица тоже на весстеросском английском написаны. Это меня к нему и привлекло с самого начала.
"Теперь лишь вопрос в том, что с этой запасной мантией делать?"

Пользоваться этой, а семейную мантию получше припрятать.
ko_dreamпереводчик
Kairan1979
Пользоваться этой, а семейную мантию получше припрятать.
В топку этот ширпотреб!
Оригинал закончен?
ko_dreamпереводчик
Rain_25rus
Еще нет.
Спасение по-гриффиндорски - лично оттащить Гринграсс-младшую в больничное крыло, а заодно и Снейпа по дороге протаранить. )))
ko_dreamпереводчик
Kairan1979
Стандартный геройский акт от Гарри - спасти ученика, убить или покалечить учителя. База на каждый год, но тут он даже перевыполнил годовой план)
"— Поттер! Я знаю, что ты там — открой эту чёртову дверь немедленно!"

А сейчас, похоже, наорут уже на Снейпа - "ТИШИНА ДОЛЖНА БЫТЬ В ЛАЗАРЕТЕ!"
ko_dreamпереводчик
Kairan1979
А ничего, что девчонки там до этого уже балаган устроили?
Снейп- это клиника.
Глава 10.2, "молитвенный" монолог Снейпа: что-то Цицерон вспомнился... который из Скайрима. Вот прямо как наяву слышу речи рыжего шута в Святилище Тёмного Братства. Интересно, с чего бы это?
ko_dreamпереводчик
Daimonverda
Ну, откуда-то надо было, наверное, вдохновение черпать))
Daimonverda
Та тут скорее Смеагол/Голум
ko_dreamпереводчик
ZHek
Тут от всех набралось)
Ковровая бомбардировка, Хедвиг-стайл - без сомнения, Дурсли были "в восторге".
ko_dreamпереводчик
Kairan1979
Это такая британская «тачка на прокачу»))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх