Джейн отчаянно избегала ответственности за чужую жизнь, которую взвалил на нее Драко. А потому старательно внушала себе, что она здесь совершенно не при чем: профессор Дамблдор и профессор Снейп в курсе происходящего, они-то точно контролируют Малфоя. А значит, ей нечего лезть не в свое дело.
Приглашение профессора Слизнорта стало идеальным поводом, чтобы отвлечься: девушка несколько дней ломала голову над тем, в чем и с кем идти туда. И если более-менее приличное платье она нашла, то выбрать себе спутника оказалось непросто.
В один из вечеров Джейн сидела с друзьями в гостиной. Они расположились на диване; поленья в камине уютно потрескивали, а на маленьком столике лежала коробка пирожных, которые прислала миссис Уизли своей дочери. Рона не было — целовался где-то со своей девушкой, которая пыталась захватить все его внимание целиком.
Гермиона встрепенулась и, облизав крем с пальца, сказала следующее:
— Будь осторожен, Гарри. Я тут слышала, что Ромильда Вейн хочет подсунуть тебе любовное зелье.
— Что, правда? — парень заметно повеселел. Джинни тихонько стукнула его по макушке.
— Это не так весело, как ты думаешь.
— А тебе откуда знать? — Гарри поднял на нее любопытный взгляд.
— Догадываюсь, — Джинни смущенно улыбнулась, не опуская взгляда. Джейн почувствовала себя лишней рядом с ними.
— Кто с кем идет на вечеринку? — спросила она, пытаясь найти какую-то новую тему.
— Как обычно, — пожала плечами Джинни, отвернувшись.
— С Кормаком, — пискнула Гермиона, заламывая пальцы. — Что? Что вы так на меня смотрите?
— Рон не стоит таких жертв, — хмыкнула Джейн.
— Я пригласил Луну, — Гарри тут же начал оправдываться: — Ну, она моя хорошая подруга и классная девчонка.
— Полностью поддерживаю, — Джинни одобрительно хлопнула его по плечу. — А ты Джейн?
Джейн развела руками. И вдруг ей на глаза попался Симус — после их неудачного свидания в Хогсмиде на пятом курсе она с ним общалась исключительно в дружеском тоне. Жестом попросила друзей подождать. Она была уверена, что это будет просто, но когда Симус поднял на нее вопросительный взгляд, девушка замялась:
— У меня такая просьба, — она начала теребить пальцы, — ты не мог бы сходить со мной на ужин к Слизнорту? Там у него какой-то крутой званый вечер, возможно, это будет весело, — она вдруг улыбнулась. — Но я ничего не обещаю.
— Оу, — парень удивленно хлопал глазами. — Да, хорошо. Сходим.
— Здорово, — Джейн хлопнула в ладоши. — Очень выручишь. Тогда до встречи?
Парень кивнул, он был очень удивлен. Джейн вернулась к друзьям, которые наблюдали за ними.
— Ну, вот, иду с Симусом.
Она посмотрела на Гарри, а Гарри на нее. Оба захохотали.
— Черт, мы же могли пригласить друг друга!
Рон зашел в гостиную вместе с Лавандой. Они держались за руку. Друзья разом замолкли и посмотрели на него: он вымученно улыбнулся, но его девушка не позволила ему подойти к ним. Гермиона громко фыркнула.
* * *
Вечеринка проходила накануне Рождественских каникул на восьмом этаже замка. Коридоры были густо украшены омелой, снегом и свечами, а в воздухе витали запахи хвои и корицы.
Джейн шла под руку с Симусом. Она чувствовала, что он постоянно на нее поглядывает, и это ей не нравилось. Джинни с Дином были рядом, и это помогало Джейн держаться и не убежать с этой дурацкой вечеринки раньше времени. У нее болела голова, а туфли натирали ноги. Приходилось терпеть.
Они зашли в просторный кабинет, где уже играла ритмичная музыка; здесь все сверкало от украшений, а официанты из числа старшекурсников сновали туда-сюда с напитками и закусками на серебряных подносах. Встретил друзей сам профессор Слизнорт: он улыбался своей дежурной улыбкой, постоянно посмеивался и старался по пути сказать каждому хотя бы пару слов.
Профессор совершенно не обращал внимания на Симуса и Дина. Те вежливо улыбались, когда мужчина игнорировал их, представляя своих избранных учениц различным важным гостям — редактору модного журнала, капитану команды «Холихедских гарпий» и болтливому журналисту «Ежедневного пророка». А одна исследовательница очень заинтересовалась Джейн, точнее, ее происхождением.
— Дорогая, вы же родились в магловской семье, верно? — женщина отвела студентку в сторону. — У вас в роду точно не было волшебников?
— Даже если и были, я об этом ничего не знаю. Мой отец — практикующий психиатр, поэтому к магии он не имеет отношения.
— Психиатр? Как интересно, — женщина порылась в сумочке и протянула визитку. — После школы напишите мне, очень хотела бы с вами пообщаться. Хорошо?
— Зачем? — Джейн с неуверенностью взяла кусочек картона из ее рук.
— Не переживайте, — она засмеялась. — Мне просто нужны молодые люди не из нашего консервативного общества, а те, кто видел другую жизнь. Я хочу исследовать магическую природу человека, источник его силы. У меня много интересных наработок, но нужно больше материала.
— Поняла.
— Тогда буду ждать вашего письма, мисс Барлоу.
Джейн прочитала визитку, которую сжимала в руках: «Элен Хироу, целитель-исследователь. Больница Св. Мунго». Девушка, поразмыслив, положила ее визитку в сумочку.
— Все в порядке? — Симус протянул ей шампанское. Девушка приняла бокал.
— Прости, я втянула тебя в это, — Джейн отпила кисловатого вина и поморщилась. — Профессор очень специфично относится к людям.
— Да ничего, мне такие вечера в новинку. Сам-то я из ирландской деревушки.
— Я тоже из небольшого поселения. Совсем крошечного.
— У нас есть что-то общее, — Симус как-то странно посмотрел на девушку и вдруг спросил. — Как там Джордж Уизли? Хорошо идут дела?
— Да, он много работает, — Джейн едва сдержала улыбку, когда заговорила о нем. — Ищут сейчас редкое растение, какое-то новое гениальное варево придумали, — она умолкла, заметив, как Симус похолодел.
— Гадкое вино, да? — спросил он и залпом выпил все, что было в его бокале.
Джейн закивала, пытаясь придумать, что сказать, но их отвлек шум в коридоре. Дверь распахнулась, и мистер Филч втащил в комнату огрызающегося Драко Малфоя за руку.
— Этот парень разгуливал в коридоре после отбоя, — проворчал смотритель замка, — и утверждает, что был приглашен на вашу вечеринку.
— Ладно, не был я приглашен, — оскалился Драко, вырвавшись из цепкой хватки Филча.
— Он может остаться, — профессор Слизнорт с добродушной улыбкой и тревогой в глазах оглядел гостей. — Мы тут всем рады.
— Я отведу своего студента обратно в подземелье, — профессор Снейп вышел вперед и вывел Драко из кабинета.
Джейн забегала глазами, не зная, куда деть бокал. Она всучила его в руку Симусу и заверила, что сейчас вернется. Она выскользнула в коридор и на ходу стянула туфли. Холодный пол обжигал ступни. Девушка побежала вдоль стены, стараясь двигаться как можно более бесшумно.
Ее тревожила причина, по которой Драко бродил на восьмом этаже ночью: что он здесь делает? К чему готовится? Едва дыша, она замерла за углом, изо всех сил прислушиваясь к разговору между Снейпом и Малфоем.
— Мне не нужна помощь. Он доверил его только мне. Я должен его выполнить, — голос Драко дрожал, но был очень решительным. Джейн нахмурилась.
— Я предлагаю вам помощь, — надменно и холодно сказал Снейп. — И дал Непреложный обет, что помогу вам выполнить поручение. А вы ведете себя, как маленький!
Джейн ахнула, а затем прижала ладонь ко рту. Непреложный обет? Чтобы убить Дамблдора? Девушка медленно сползла по стене, сердце ее колотилось от страха: точно ли это часть плана директора? Тогда Снейп и Драко будут обязаны убить его.
Возможно, они услышали ее неосторожную возню и резко замолчали. Эхо шагов, скрип двери — два человека ушли к лестницам.
Джейн вернулась на вечеринку, но была уже сама не своя. Попросила Симуса проводить ее в башню. Когда они прощались, видела, что парень расстроен — и это она не оправдала его ожиданий. Девушка сделала шаг и, поднявшись на цыпочки, поцеловала его в щеку. Симус искренне улыбнулся, впервые за весь вечер.
— Спасибо, — Джейн вздохнула. — За твое бесконечное терпение.
— Доброй ночи.
Когда девушка зашла в спальню, Гермиона видела уже десятые сны. Чтобы спастись от приставаний Кормака, она очень рано покинула вечеринку. Джейн села на свою кровать и вцепилась в волосы, массируя кожу. Голова заболела еще сильнее.
Когда все случится, и Драко выполнит свой план? Джейн боялась знать ответ, но неопределённость страшила еще сильнее.
* * *
Девушка запретила себе думать о Малфое. Если профессор Снейп как-то замешан в этом деле, он мог обманывать Драко, чтобы выведать его планы. Этим она себя успокаивала. Наступили каникулы. Гарри и Рон ехали отдельно от подруг, в другом купе. А потому девчонки могли позволить себе посплетничать и от души посмеяться над Лавандой Браун и ее одержимостью Уизли.
— Если я еще раз услышу «Ты куда, мой Бон-Бон», то меня стошнит, — хохотала Джинни.
— Она видимо не понимает, что это звучит просто ужасно, — согласилась Джейн.
Гермиона же была необычайно тиха, постоянно отвлекалась на пейзаж за окном.
— Так ты рассталась с Малфоем? — Джинни оглядела Джейн, которая от такого вопроса опешила и захлопала глазами, не зная, что отвечать. Но что еще можно было сказать, кроме правды?
— Да.
— И как оно? Что будешь делать дальше? — Джинни наклонилась вперед, заглядывая подруге в глаза.
— Ничего. Меня уже все эти отношения достали. Не хочу ничего.
— А Джордж? Ты же переписываешься с ним.
— От вас ничего не утаишь, — улыбнулась Джейн. — Иногда общаемся, по делу или просто обмен новостями. Не более.
— Едва ли не каждый день, — хмыкнула Гермиона. — Загоняли бедную сову.
Когда они прибыли на вокзал Кинг-Кросс, был уже поздний вечер. Мистер Уизли лично встретил своих подопечных с машинами из Министерства. Гермиона попрощалась с подругами: в этот раз она не будет встречать Рождество в «Норе». И пока мистер Грейнджер и мистер Уизли разговаривали, подруги недобро косились на Рона, который, казалось, был расстроен этой новостью не меньше остальных.
Джейн ощущала некоторую неловкость от того, что поедет к Уизли одна, без Гермионы, которая проводила там почти все каникулы уже пять лет подряд. Быть единственной гостьей, помимо Гарри, было необычно. Но миссис Уизли принимала всех как собственных детей.
Накануне праздника в «Норе» стояла суета: девочки во главе с миссис Уизли занимались праздничным ужином: чистили овощи, резали мясо, тушили, варили, запекали. На кухне стоял приятный яркий аромат специй и маринада. Мальчишки же убирали дом и двор.
Миссис Уизли и Джинни вышли в кладовку за продуктами, а Джейн в это время украшала веточками розмарина курицу и напевала себе под нос. Громкий хлопок с двух сторон заставил ее подскочить: близнецы трансгрессировали прямиком на кухню.
— Идиоты, — пробурчала Джейн, потирая глаза тыльной стороной ладони, чтобы успокоиться.
— Мы не хотели тебя напугать, — сказал Фред, приобняв девушку за плечи и быстро поцеловав в макушку. — Как я рад тебя видеть!
— Мы хотели напугать маму, — добавил Джордж. — Кстати, где она?
— В кладовке, — Джейн не повернулась к нему, продолжив свою работу: перекладывала с места на место розмарин, которого было уже слишком много для одной курицы.
— Тогда пойду устрою ей сюрприз, — подмигнул Фред и быстро вышел из комнаты. Джейн и Джордж остались одни.
Девушка очень долго и очень нервно смывала с рук маринад, а парень в это время молча поставил блюдо в духовку. Они оба не решались заговорить, потому что переписываться намного проще: не видишь ни лица собеседника, ни его эмоций.
— Очаровательно выглядишь, — ляпнул Джордж в попытке разрядить обстановку.
Джейн оглядела свой старый спортивный костюм с пятнами соуса и масла.
— Очень смешно.
— Я имел в виду так по-домашнему…
— Лучше молчи. Сделаешь только хуже, — Джейн приложила палец к губам.
К счастью, их неловкий разговор прервала миссис Уизли. Джинни и Фред за ее спиной несли в руках бутылки сока и вина.
— Курица в духовке? Отлично. А салат? Уже нарезали? Чудесно. Мои вы умнички. Все, вы свободны, — суетливо сказала миссис Уизли, и обратилась к близнецам. — А вы идите украсьте дом, раз пришли пораньше.
— Хорошо, мам, — хором ответили близнецы.
Джинни схватила подругу за руку и повела наверх: Джейн краем глаза увидела то шумное веселье, которое устроили в гостиной мальчишки. В комнате Джинни очень долго крутилась перед зеркалом, подбирая наряд. Джейн успела сходить в душ, одеться, и заплести себе косы, пока та с сомнением откидывала тот или иной костюм.
— Это просто семейный вечер, — устало сказала Джейн, развалившись на постели и крутя перед собой расческу. — Давай я уже тебе сделаю прическу, а?
— Как по мне, не просто, — Джинни все же определилась и натянула на себя черный кардиган. — А ты что, в этом пойдешь?
— Что-то не так?
— Все не так. Флер! Иди к нам!
И пока Флер, вернувшаяся с работы вместе с Биллом, завивала Джейн волосы с помощью волшебной палочки, Джинни копошилась в вещах подруги в поисках «того самого» платья.
— Там ничего нет.
— Есть, вот оно, — Джинни вытащила на свет шелковое платье с тонкими лямками. — Надень.
— Зачем? — Джейн с сомнением оглянулась на Флер. — Слишком открытое.
Но Джинни ничего не желала слушать. Она заставила Джейн надеть платье, и девушка не могла не признать, что оно выглядело слишком хорошо на ее фигуре. Флер одобрительно закивала.
— Я что, по-твоему, иду на свидание? — удрученно пробормотала Джейн, поглаживая нежную ткань. — Это вообще не в тему семейного ужина.
— Брось, отлично выглядишь, — с лицом знатока заметила Флер.
Когда Джейн вошла в комнату, то сразу почувствовала на себе его взгляд. Джордж весь вечер выглядел таким счастливым, общительным и обаятельным, что девушка не знала, куда деться от его внимания. Все время хотелось прикрыть голые плечи волосами. Джинни же сидела с важным видом и хитро улыбалась.
«Вот же сводница!» — злилась Джейн на нее и на саму себя.
Когда миссис Уизли начала раздавать детям свои фирменные свитеры — колючие, безумно теплые и милые, Джейн сразу же натянула на себя свой подарок и почувствовала облегчение.
После обмена подарками, ребята отправились играть в карты на кухне. В гостиной остались старшие Уизли, Билл с Флер и некоторые представители Ордена Феникса, заглянувшие в «Нору» и оставшиеся здесь до самого конца.
— Я снова проиграла, — Джейн расстроенно бросила карты на стол. — К черту, пойду подышу.
— Да ладно тебе, всего лишь должна мне галеон, — бросил Фред ей вслед.
Девушка вышла на террасу за домом и села на старую покосившуюся лавку. В кармане пальто она нашла зажигалку и новенькую пачку сигарет, которые добыла утром в деревне. Джейн выпустила меж зубов дым и прикрыла глаза, прислушиваясь к ночной тишине. Снега уже было много, но он все падал и падал крупными хлопьями.
Скрипнула входная дверь, Джейн замерла в надежде, что ее не заметят. Кто-то приближался.
— Прячешься? — Джордж подсел к ней, и лавочка опасно пошатнулась. — Тебе не холодно?
— Пару лет назад ты вытащил меня из замка на мороз в одной мантии, — Джейн смахнула пепел с кончика сигареты. — Что же изменилось сейчас? Будешь?
— Я повзрослел, — Джордж принял из ее рук сигарету, — но это не точно.
Джейн улыбнулась, запрокинув голову: метель становилась сильнее, снежинки залетали под крышу, попадали на кожу и быстро таяли крупными каплями. Они сидели рядом и смотрели в ночное небо, а за стеной смеялись и пели рождественские гимны.
Утром Джейн спустилась вниз за водой, зевая и потирая глаза. В доме стояла необычная тишина — все крепко спали после ночного празднования. Девушка поставила чайник и встала у окна, рассматривая высокие сугробы, выпавшие за одну ночь. Часы громко тикали. Старенькая сова семейства — Стрелка — чистила перья и косо поглядывала на девушку.
— Не бойся, у меня нет для тебя поручений, — Джейн погладила птицу, а затем налила ей воды.
Джейн услышала за спиной шаги и оглянулась: она не удивилась, увидев в дверях заспанного Джорджа. Девушка подумала, что, наверное, близнецы остались на ночь, но не стала задавать вопросов. Чайник на плите засвистел, и девушка поспешила его выключить.
— Ты реально такая ранняя пташка, да? — Джордж сел за стол на кухне.
— Чай? — Джейн уже заливала кипятком вторую кружку. — Или ты пойдешь досыпать?
— Не пойду, — парень усмехнулся и, подперев ладонью щеку, посмотрел на Джейн. — Мы вчера толком не поговорили, а я соскучился.
— Я настолько интересный собеседник? Ты мне льстишь.
— Никого более интересного не встречал.
Миссис Уизли застала их вдвоем, в одних пижамах, смеющихся над очередной смешной историей из магазина.
После обеда, когда Джейн распаковывала подарки, она нашла сверток фиолетовой бумаги, весьма тяжелый и интригующий. Девушка быстро развернула его и обнаружила там куртку из настоящей драконьей кожи: черная чешуя с перламутровым переливом сияла в ее руках, которые вдруг задрожали. Это был безумно дорогой подарок от таких же безумцев: здесь не нужно было никакой подписи.
— О, великий Мерлин, что это? — Джинни зашла в комнату неожиданно и совершенно не вовремя.
— Я должна это вернуть, — Джейн поспешно складывала куртку обратно. — Не могу это принять.
— Это что, мои братья тебе подарили? — Джинни подскочила к подруге и заглянула ей в глаза. — И ты хочешь отказаться? Не неси чушь. Они еще не уехали, успеваешь сказать им спасибо.
Джейн с сомнением оглядела подругу, потом эту безумно красивую куртку и краснела. Надела ее на себя: снаружи прохладная на ощупь, но теплая внутри. Затем бросилась к двери.
Близнецы сидели на кухне, пили чай и болтали с Гарри и Роном. Девушка побежала к ним, обняв за шею и поцеловала каждого в щеку. Рон присвистнул. Джинни встала в дверях и, сложив руки на груди, наблюдала за этой сценой. Джейн улыбалась от всей души, не зная, какие слова благодарности подобрать. Но Фред догадался о причинах ее радости первым.
— Черт, ты уже нашла подарок? Надо было уехать раньше.
— Зачем?
— Чтобы ты перестала душить нас, — прокряхтел Джордж. — Понравилась?
— Безумно.
— Место помощника в магазине для тебя все еще открыто, — усмехнулся Джордж. Фред кивнул. Джейн сияла, как новенький галеон. Это было чудесное Рождество.






|
Как классно написано!
Жду продолжения с нетерпением 1 |
|
|
Мисс_Дарсиавтор
|
|
|
Indil_
Здравствуйте! Большое спасибо за добрые слова! Скоро будет продолжение)) 1 |
|
|
Мисс_Дарси
Ураа 1 |
|
|
Ура! Продолжение!
Герои такие настоящие :) 1 |
|
|
Мисс_Дарсиавтор
|
|
|
1 |
|